Список дзёё-кандзи
Список дзёё-кандзи состоит из 2136 иероглифов.
Список иероглифов
- Так как у одного кандзи может быть множество значений в переводе на русский язык в зависимости от положения иероглифа в тексте, в столбце «Перевод» для краткости дано лишь одно значение кандзи.
- В столбце «Класс» указан класс, в котором кандзи преподаётся в начальных школах Японии. Класс «S» означает, что его преподают в средней школе или позднее (в старшей школе).
- Список сортируется по японскому чтению (онъёми, затем кунъёми) в соответствии с правилом в официальной таблице Дзёё.
- Этот список не включает в себя символы, которые присутствовали в более ранних версиях списков, но с тех пор были удалены (勺, 銑, 脹, 錘, 匁).
- Дефис в прочтениях кунъёми отделяет кандзи от их окуриганы.
- Столбец «Старые» содержит официальные кандзи Кюдзитай, которые были в стандартной таблице Дзёё; он не включает неофициальных кандзи или асахи-модзи.
- Столбец «Новые» стремится отразить официальную форму иероглифов как можно точнее. Это требует использования иероглифов 𠮟, 塡, 剝, 頰, которые находятся за пределами основного набора символов Японии, JIS X 0208. На практике эти символы обычно заменяются символами 叱, 填, 剥, 頬, которые представлены в JIS X 0208.
- Прочтения иероглифов в таблице соответствует прочтениям в официальной таблице Дзёё[1]. Особо редкие варианты прочтения взяты в скобки[2].
# | Новые | Старые | Ключ | Количество черт | Класс | Год добавления | Перевод | Чтение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 亜 | 亞 | 二 | 7 | S | Азия, близкий чему-л., напоминающий что-л., преф. суб-, под-, употребляется фонетически как "а" | ア a | |
2 | 哀 | 口 | 9 | S | жалкий | アイ、あわ-れ、あわ-れむ ai, awa-re, awa-remu | ||
3 | 挨 | 手 | 10 | S | 2010 | открывать | アイ ai | |
4 | 愛 | 心 | 13 | 4 | любовь | アイ ai | ||
5 | 曖 | 日 | 17 | S | 2010 | не ясно | アイ ai | |
6 | 悪 | 惡 | 心 | 11 | 3 | плохой | アク、オ、わる-い aku, o, waru-i | |
7 | 握 | 手 | 12 | S | хватка | アク、にぎ-る aku, nigi-ru | ||
8 | 圧 | 壓 | 土 | 5 | 5 | давление | アツ atsu | |
9 | 扱 | 手 | 6 | S | иметь дело | あつか-う atsuka-u | ||
10 | 宛 | 宀 | 8 | S | 2010 | выделять | あ-てる a-teru | |
11 | 嵐 | 山 | 12 | S | 2010 | буря | あらし arashi | |
12 | 安 | 宀 | 6 | 3 | дешёвый | アン、やす-い an, yasu-i | ||
13 | 案 | 木 | 10 | 4 | план, проект | アン an | ||
14 | 暗 | 日 | 13 | 3 | тёмный | アン、くら-い an, kura-i | ||
15 | 以 | 人 | 5 | 4 | посредством | イ i | ||
16 | 衣 | 衣 | 6 | 4 | одежда | イ、ころも i, koromo | ||
17 | 位 | 人 | 7 | 4 | ранг | イ、くらい i, kurai | ||
18 | 囲 | 圍 | 囗 | 7 | 4 | окружать | イ、かこ-む、かこ-う i, kako-mu, kako-u | |
19 | 医 | 醫 | 酉 | 7 | 3 | врач | イ i | |
20 | 依 | 人 | 8 | S | уверенный | イ、(エ) i, (e) | ||
21 | 委 | 女 | 8 | 3 | поручать | イ、ゆだ-ねる i, yuda-neru | ||
22 | 威 | 女 | 9 | S | запугивать | イ i | ||
23 | 為 | 爲 | 爪 | 9 | S | делать | イ i | |
24 | 畏 | 田 | 9 | S | 2010 | страх | イ、おそ-れる i, oso-reru | |
25 | 胃 | 肉 | 9 | 4 | желудок | イ i | ||
26 | 尉 | 寸 | 11 | S | военный офицер | イ i | ||
27 | 異 | 田 | 11 | 6 | редкий | イ、こと i, koto | ||
28 | 移 | 禾 | 11 | 5 | перемещаться | イ、うつ-る、うつ-す i, utsu-ru, utsu-su | ||
29 | 萎 | 艸 | 11 | S | 2010 | увядать | イ、な-える i, na-eru | |
30 | 偉 | 人 | 12 | S | замечательный | イ、えら-い i, era-i | ||
31 | 椅 | 木 | 12 | S | 2010 | стул | イ i | |
32 | 彙 | 彐 | 13 | S | 2010 | словарь | イ i | |
33 | 意 | 心 | 13 | 3 | мысль | イ i | ||
34 | 違 | 辵 | 13 | S | отличаться | イ、ちが-う、ちが-える i, chiga-u, chiga-eru | ||
35 | 維 | 糸 | 14 | S | нитка, волокно | イ i | ||
36 | 慰 | 心 | 15 | S | утешение | イ、なぐさ-める、なぐさ-む i, nagusa-meru, nagusa-mu | ||
37 | 遺 | 辵 | 15 | 6 | завещать | イ、(ユイ) i, (yui) | ||
38 | 緯 | 糸 | 16 | S | горизонтальный | イ i | ||
39 | 域 | 土 | 11 | 6 | Проходить | イキ iki | ||
40 | 育 | 肉 | 8 | 3 | воспитывать | イク、そだ-つ、そだ-てる、はぐく-む iku, soda-tsu, soda-teru, haguku-mu | ||
41 | 一 | 一 | 1 | 1 | один | イチ、イツ、ひと、ひと-つ ichi, itsu, hito, hito-tsu | ||
42 | 壱 | 壹 | 士 | 7 | S | один (в ценных бумагах) | イチ ichi | |
43 | 逸 | 逸 [3] | 辵 | 11 | S | Побег | イツ itsu | |
44 | 茨 [4] | 艸 | 9 | S | 2010 | колючка | (いばら)[5] (ibara) | |
45 | 芋 | 艸 | 6 | S | картошка, батат, ямс | いも imo | ||
46 | 引 | 弓 | 4 | 2 | тянуть | イン、ひ-く、ひ-ける in, hi-ku, hi-keru | ||
47 | 印 | 卩 | 6 | 4 | печать | イン、しるし in, shirushi | ||
48 | 因 | 囗 | 6 | 5 | причина | イン、よ-る in, yo-ru | ||
49 | 咽 | 口 | 9 | S | 2010 | горло | イン in | |
50 | 姻 | 女 | 9 | S | брак | イン in | ||
51 | 員 | 口 | 10 | 3 | сотрудник, персонал | イン in | ||
52 | 院 | 阜 | 10 | 3 | учреждение | イン in | ||
53 | 淫 [6] | 水 | 11 | S | 2010 | похотливость | イン、みだ-ら in, mida-ra | |
54 | 陰 | 阜 | 11 | S | тень | イン、かげ、かげ-る in, kage, kage-ru | ||
55 | 飲 | 食 | 12 | 3 | напиток | イン、の-む in, no-mu | ||
56 | 隠 | 隱 | 阜 | 14 | S | скрывать | イン、かく-す、かく-れる in, kaku-su, kaku-reru | |
57 | 韻 | 音 | 19 | S | рифма | イン in | ||
58 | 右 | 口 | 5 | 1 | право (направление) | ウ、ユウ、みぎ u, yū, migi | ||
59 | 宇 | 宀 | 6 | 6 | вселенная | ウ u | ||
60 | 羽 | 羽 | 6 | 2 | перья, крылья | ウ、は、はね u, ha, hane | ||
61 | 雨 | 雨 | 8 | 1 | дождь | ウ、あめ、(あま) u, ame, (ama) | ||
62 | 唄 | 口 | 10 | S | 2010 | песня | (うた) (uta) | |
63 | 鬱 | 鬯 | 29 | S | 2010 | меланхолия | ウツ utsu | |
64 | 畝 | 田 | 10 | S | борозда | うね une | ||
65 | 浦 | 水 | 10 | S | залив | うら ura | ||
66 | 運 | 辵 | 12 | 3 | судьба | ウン、はこ-ぶ un, hako-bu | ||
67 | 雲 | 雨 | 12 | 2 | облако, туча | ウン、くも un, kumo | ||
68 | 永 | 水 | 5 | 5 | вечный | エイ、なが-い ei, naga-i | ||
69 | 泳 | 水 | 8 | 3 | плавать | エイ、およ-ぐ ei, oyo-gu | ||
70 | 英 | 艸 | 8 | 4 | английский, венчик | エイ ei | ||
71 | 映 | 日 | 9 | 6 | отражаться | エイ、うつ-る、うつ-す、は-える ei, utsu-ru, utsu-su, ha-eru | ||
72 | 栄 | 榮 | 木 | 9 | 4 | расцвет | エイ、さか-える、は-え、は-える ei, saka-eru, ha-e, ha-eru | |
73 | 営 | 營 | 火 | 12 | 5 | бизнес | エイ、いとな-む ei, itona-mu | |
74 | 詠 | 言 | 12 | S | декламация | エイ、よ-む ei, yo-mu | ||
75 | 影 | 彡 | 15 | S | тень | エイ、かげ ei, kage | ||
76 | 鋭 | 金 | 15 | S | заостренный | エイ、するど-い ei, surudo-i | ||
77 | 衛 | 衞 | 行 | 16 | 5 | защита | エイ ei | |
78 | 易 | 日 | 8 | 5 | легко | エキ、イ、やさ-しい eki, i, yasa-shii | ||
79 | 疫 | 疒 | 9 | S | эпидемия | エキ、(ヤク) eki, (yaku) | ||
80 | 益 | 皿 | 10 | 5 | выгода | エキ、(ヤク) eki, (yaku) | ||
81 | 液 | 水 | 11 | 5 | жидкость | エキ eki | ||
82 | 駅 | 驛 | 馬 | 14 | 3 | станция | エキ eki | |
83 | 悦 | 心 | 10 | S | экстаз | エツ etsu | ||
84 | 越 | 走 | 12 | S | пересекать | エツ、こ-す、こ-える etsu, ko-su, ko-eru | ||
85 | 謁 | 謁 [3] | 言 | 15 | S | кроссовер | エツ etsu | |
86 | 閲 | 門 | 15 | S | осмотр, проверка | エツ etsu | ||
87 | 円 | 圓 | 囗 | 4 | 1 | круг, иена | エン、まる-い en, maru-i | |
88 | 延 | 廴 | 8 | 6 | удлинять, откладывать | エン、の-びる、の-べる、の-ばす en, no-biru, no-beru, no-basu | ||
89 | 沿 | 水 | 8 | 6 | следовать курсу | エン、そ-う en, so-u | ||
90 | 炎 | 火 | 8 | S | пламя | エン、ほのお en, honoo | ||
91 | 怨 | 心 | 9 | S | 2010 | недовольство, злоба, зависть | エン、オン en, on | |
92 | 宴 | 宀 | 10 | S | банкет | エン en | ||
93 | 媛 | 女 | 12 | S | 2010 | принцесса | エン en | |
94 | 援 | 手 | 12 | S | поддержка, помощь | エン en | ||
95 | 園 | 囗 | 13 | 2 | сад | エン、その en, sono | ||
96 | 煙 | 火 | 13 | S | дым | エン、けむ-る、けむり、けむ-い en, kemu-ru, kemuri, kemu-i | ||
97 | 猿 | 犬 | 13 | S | 1981 | обезьяна | エン、さる en, saru | |
98 | 遠 | 辵 | 13 | 2 | далеко | エン、(オン)、とお-い en, (on), too-i | ||
99 | 鉛 | 金 | 13 | S | Свинец | エン、なまり en, namari | ||
100 | 塩 | 鹽 | 鹵 | 13 | 4 | Соль | エン、しお en, shio | |
101 | 演 | 水 | 14 | 5 | Исполнять | エン en | ||
102 | 縁 | 緣 | 糸 | 15 | S | Узы | エン、ふち en, fuchi | |
103 | 艶 | 艷 | 色 | 19 | S | 2010 | Очарование | エン、つや en, tsuya |
104 | 汚 | 水 | 6 | S | Грязь | オ、けが-す、けが-れる、けが-らわしい、よご-す、よご-れる、きたな-い o, kega-su, kega-reru, kega-rawashii, yogo-su, yogo-reru, kitana-i | ||
105 | 王 | 玉 | 4 | 1 | Монарх, король | オウ ō | ||
106 | 凹 | 凵 | 5 | S | 1981 | Вогнутый | オウ ō | |
107 | 央 | 大 | 5 | 3 | Центр | オウ ō | ||
108 | 応 | 應 | 心 | 7 | 5 | Реагирование | オウ、こた-える ō, kota-eru | |
109 | 往 | 彳 | 8 | 5 | Направляться | オウ ō | ||
110 | 押 | 手 | 8 | S | Надавливать | オウ、お-す、お-さえる ō, o-su, o-saeru | ||
111 | 旺 | 日 | 8 | S | 2010 | Названия компаний | オウ ō | |
112 | 欧 | 歐 | 欠 | 8 | S | Европа | オウ ō | |
113 | 殴 | 毆 | 殳 | 8 | S | Бить | オウ、なぐ-る ō, nagu-ru | |
114 | 桜 | 櫻 | 木 | 10 | 5 | Вишня | オウ、さくら ō, sakura | |
115 | 翁 | 羽 | 10 | S | Старец | オウ ō | ||
116 | 奥 | 奧 | 大 | 12 | S | Глубь | オウ、おく ō, oku | |
117 | 横 | 橫 | 木 | 15 | 3 | Горизонтальный | オウ、よこ ō, yoko | |
118 | 岡 | 山 | 8 | S | 2010 | холм | (おか)[5] (oka) | |
119 | 屋 | 尸 | 9 | 3 | Здание | オク、や oku, ya | ||
120 | 億 | 人 | 15 | 4 | Сто миллионов | オク oku | ||
121 | 憶 | 心 | 16 | S | Память | オク oku | ||
122 | 臆 | 肉 | 17 | S | 2010 | Робкий | オク oku | |
123 | 虞 | 虍 | 13 | S | Опасения | おそれ osore | ||
124 | 乙 | 乙 | 1 | S | Второй из астрологического цикла, младший | オツ otsu | ||
125 | 俺 | 人 | 10 | S | 2010 | Я | おれ ore | |
126 | 卸 | 卩 | 9 | S | Оптовый | おろ-す、おろし oro-su, oroshi | ||
127 | 音 | 音 | 9 | 1 | Звук | オン、イン、おと、ね on, in, oto, ne | ||
128 | 恩 | 心 | 10 | 5 | Признательность | オン on | ||
129 | 温 | 溫 | 水 | 12 | 3 | Тёплый | オン、あたた-か、あたた-かい、あたた-まる、あたた-める on, atata-ka, atata-kai, atata-maru, atata-meru | |
130 | 穏 | 穩 | 禾 | 16 | S | Умеренный | オン、おだ-やか on, oda-yaka | |
131 | 下 | 一 | 3 | 1 | Низ | カ、ゲ、した、しも、もと、さ-げる、さ-がる、くだ-る、くだ-す、くだ-さる、お-ろす、お-りる ka, ge, shita, shimo, moto, sa-geru, sa-garu, kuda-ru, kuda-su, kuda-saru, o-rosu, o-riru | ||
132 | 化 | 匕 | 4 | 3 | Превращаться | カ、ケ、ば-ける、ば-かす ka, ke, ba-keru, ba-kasu | ||
133 | 火 | 火 | 4 | 1 | Огонь | カ、ひ、(ほ) ka, hi, (ho) | ||
134 | 加 | 力 | 5 | 4 | Добавлять | カ、くわ-える、くわ-わる ka, kuwa-eru, kuwa-waru | ||
135 | 可 | 口 | 5 | 5 | Одобрять | カ ka | ||
136 | 仮 | 假 | 人 | 6 | 5 | Временный | カ、(ケ)、かり ka, (ke), kari | |
137 | 何 | 人 | 7 | 2 | Что | カ、なに、(なん) ka, nani, (nan) | ||
138 | 花 | 艸 | 7 | 1 | Цветок | カ、はな ka, hana | ||
139 | 佳 | 人 | 8 | S | Прекрасный | カ ka | ||
140 | 価 | 價 | 人 | 8 | 5 | Цена | カ、あたい ka, atai | |
141 | 果 | 木 | 8 | 4 | Плод | カ、は-たす、は-てる、は-て ka, ha-tasu, ha-teru, ha-te | ||
142 | 河 | 水 | 8 | 5 | Река | カ、かわ ka, kawa | ||
143 | 苛 | 艸 | 8 | S | 2010 | Мучить | カ ka | |
144 | 科 | 禾 | 9 | 2 | Отделение | カ ka | ||
145 | 架 | 木 | 9 | S | Подставка | カ、か-ける、か-かる ka, ka-keru, ka-karu | ||
146 | 夏 | 夊 | 10 | 2 | Лето | カ、(ゲ)、なつ ka, (ge), natsu | ||
147 | 家 | 宀 | 10 | 2 | Дом | カ、ケ、いえ、や ka, ke, ie, ya | ||
148 | 荷 | 艸 | 10 | 3 | Багаж | カ、に ka, ni | ||
149 | 華 | 艸 | 10 | S | Пышный | カ、(ケ)、はな ka, (ke), hana | ||
150 | 菓 | 艸 | 11 | S | Сласти | カ ka | ||
151 | 貨 | 貝 | 11 | 4 | Монета | カ ka | ||
152 | 渦 | 水 | 12 | S | 1981 | Водоворот | カ、うず ka, uzu | |
153 | 過 | 辵 | 12 | 5 | Превышать | カ、す-ぎる、す-ごす、あやま-つ、あやま-ち ka, su-giru, su-gosu, ayama-tsu, ayama-chi | ||
154 | 嫁 | 女 | 13 | S | Невеста | カ、よめ、とつ-ぐ ka, yome, totsu-gu | ||
155 | 暇 | 日 | 13 | S | Досуг | カ、ひま ka, hima | ||
156 | 禍 | 禍 [3] | 示 | 13 | S | Бедствие | カ ka | |
157 | 靴 | 革 | 13 | S | 1981 | Обувь | カ、くつ ka, kutsu | |
158 | 寡 | 宀 | 14 | S | Мало | カ ka | ||
159 | 歌 | 欠 | 14 | 2 | Песня | カ、うた、うた-う ka, uta, uta-u | ||
160 | 箇 | 竹 | 14 | S | Штука | カ ka | ||
161 | 稼 | 禾 | 15 | S | 1981 | Зарабатывать | カ、かせ-ぐ ka, kase-gu | |
162 | 課 | 言 | 15 | 4 | Отдел | カ ka | ||
163 | 蚊 | 虫 | 10 | S | Комар | か ka | ||
164 | 牙 [4] | 牙 | 4 | S | 2010 | Клык | ガ、(ゲ)、きば ga, (ge), kiba | |
165 | 瓦 | 瓦 | 5 | S | 2010 | Черепица | ガ、かわら ga, kawara | |
166 | 我 | 戈 | 7 | 6 | Эго | ガ、われ、わ ga, ware, wa | ||
167 | 画 | 畫 | 田 | 8 | 2 | Картина, план | ガ、カク ga, kaku | |
168 | 芽 | 艸 | 8 | 4 | Бутон | ガ、め ga, me | ||
169 | 賀 | 貝 | 12 | 5 | Поздравление | ガ ga | ||
170 | 雅 | 隹 | 13 | S | Изящный | ガ ga | ||
171 | 餓 | 食 | 15 | S | Голод | ガ ga | ||
172 | 介 | 人 | 4 | S | Посредничать | カイ kai | ||
173 | 回 | 囗 | 6 | 2 | Вращаться | カイ、(エ)、まわ-る、まわ-す kai, (e), mawa-ru, mawa-su | ||
174 | 灰 | 火 | 6 | 6 | Пепел | カイ、はい kai, hai | ||
175 | 会 | 會 | 曰 | 6 | 2 | Собрание | カイ、エ、あ-う kai, e, a-u | |
176 | 快 | 心 | 7 | 5 | Приятный | カイ、こころよ-い kai, kokoroyo-i | ||
177 | 戒 | 戈 | 7 | S | Предостерегать | カイ、いまし-める kai, imashi-meru | ||
178 | 改 | 攴 | 7 | 4 | Изменять | カイ、あらた-める、あらた-まる kai, arata-meru, arata-maru | ||
179 | 怪 | 心 | 8 | S | Загадочный | カイ、あや-しい、あや-しむ kai, aya-shii, aya-shimu | ||
180 | 拐 | 手 | 8 | S | 1981 | Похищать | カイ kai | |
181 | 悔 | 悔 [3] | 心 | 9 | S | Раскаиваться | カイ、く-いる、く-やむ、くや-しい kai, ku-iru, ku-yamu, kuya-shii | |
182 | 海 | 海 [3] | 水 | 9 | 2 | Море | カイ、うみ kai, umi | |
183 | 界 | 田 | 9 | 3 | Мир | カイ kai | ||
184 | 皆 | 白 | 9 | S | Все | カイ、みな kai, mina | ||
185 | 械 | 木 | 11 | 4 | Механизм | カイ kai | ||
186 | 絵 | 繪 | 糸 | 12 | 2 | Картина | カイ、エ kai, e | |
187 | 開 | 門 | 12 | 3 | Открывать | カイ、ひら-く、ひら-ける、あ-く、あ-ける kai, hira-ku, hira-keru, a-ku, a-keru | ||
188 | 階 | 阜 | 12 | 3 | Этаж | カイ kai | ||
189 | 塊 | 土 | 13 | S | Кусок | カイ、かたまり kai, katamari | ||
190 | 楷 | 木 | 13 | S | 2010 | Уставной стиль | カイ kai | |
191 | 解 | 角 | 13 | 5 | Развязывать | カイ、ゲ、と-く、と-かす、と-ける kai, ge, to-ku, to-kasu, to-keru | ||
192 | 潰 | 水 | 15 | S | 2010 | Крушить | カイ、つぶ-す、つぶ-れる kai, tsubu-su, tsubu-reru | |
193 | 壊 | 壞 | 土 | 16 | S | Разрушать | カイ、こわ-す、こわ-れる kai, kowa-su, kowa-reru | |
194 | 懐 | 懷 | 心 | 16 | S | Ностальгия | カイ、ふところ、なつ-かしい、なつ-かしむ、なつ-く、なつ-ける kai, futokoro, natsu-kashii, natsu-kashimu, natsu-ku, natsu-keru | |
195 | 諧 | 言 | 16 | S | 2010 | Благозвучие | カイ kai | |
196 | 貝 | 貝 | 7 | 1 | Раковина | かい kai | ||
197 | 外 | 夕 | 5 | 2 | Вне | ガイ、ゲ、そと、ほか、はず-す、はず-れる gai, ge, soto, hoka, hazu-su, hazu-reru | ||
198 | 劾 | 力 | 8 | S | Обвинять | ガイ gai | ||
199 | 害 | 宀 | 10 | 4 | Вред | ガイ gai | ||
200 | 崖 | 山 | 11 | S | 2010 | Утёс | ガイ、がけ gai, gake | |
201 | 涯 | 水 | 11 | S | 1981 | Предел | ガイ gai | |
202 | 街 | 行 | 12 | 4 | Улица | ガイ、(カイ)、まち gai, (kai), machi | ||
203 | 慨 | 慨 [3] | 心 | 13 | S | Скорбеть | ガイ gai | |
204 | 蓋 | 艸 | 13 | S | 2010 | Крышка | ガイ、ふた gai, futa | |
205 | 該 | 言 | 13 | S | Вышеупомянутый | ガイ gai | ||
206 | 概 | 槪 | 木 | 14 | S | В общем | ガイ gai | |
207 | 骸 | 骨 | 16 | S | 2010 | Останки | ガイ gai | |
208 | 垣 | 土 | 9 | S | 1981 | Ограда | かき kaki | |
209 | 柿 | 木 | 9 | S | 2010 | Хурма | かき kaki | |
210 | 各 | 口 | 6 | 4 | Каждый | カク、おのおの kaku, onoono | ||
211 | 角 | 角 | 7 | 2 | Угол | カク、かど、つの kaku, kado, tsuno | ||
212 | 拡 | 擴 | 手 | 8 | 6 | Расширять | カク kaku | |
213 | 革 | 革 | 9 | 6 | Кожа | カク、かわ kaku, kawa | ||
214 | 格 | 木 | 10 | 5 | Ранг | カク、(コウ) kaku, (kō) | ||
215 | 核 | 木 | 10 | S | Ядро | カク kaku | ||
216 | 殻 | 殼 | 殳 | 11 | S | 1981 | Скорлупа | カク、から kaku, kara |
217 | 郭 | 邑 | 11 | S | Ограждённая площадь | カク kaku | ||
218 | 覚 | 覺 | 見 | 12 | 4 | Ощущение | カク、おぼ-える、さ-ます、さ-める kaku, obo-eru, sa-masu, sa-meru | |
219 | 較 | 車 | 13 | S | Сравнивать | カク kaku | ||
220 | 隔 | 阜 | 13 | S | Разделять | カク、へだ-てる、へだ-たる kaku, heda-teru, heda-taru | ||
221 | 閣 | 門 | 14 | 6 | Башня | カク kaku | ||
222 | 確 | 石 | 15 | 5 | Определённый | カク、たし-か、たし-かめる kaku, tashi-ka, tashi-kameru | ||
223 | 獲 | 犬 | 16 | S | Добыча | カク、え-る kaku, e-ru | ||
224 | 嚇 | 口 | 17 | S | Угроза | カク kaku | ||
225 | 穫 | 禾 | 18 | S | Урожай | カク kaku | ||
226 | 学 | 學 | 子 | 8 | 1 | Учиться | ガク、まな-ぶ gaku, mana-bu | |
227 | 岳 | 嶽 | 山 | 8 | S | Пик | ガク、たけ gaku, take | |
228 | 楽 | 樂 | 木 | 13 | 2 | Музыка, удовльствие | ガク、ラク、たの-しい、たの-しむ gaku, raku, tano-shii, tano-shimu | |
229 | 額 | 頁 | 18 | 5 | Сумма | ガク、ひたい gaku, hitai | ||
230 | 顎 | 頁 | 18 | S | 2010 | Челюсть | ガク、あご gaku, ago | |
231 | 掛 | 手 | 11 | S | Вешать | か-ける、か-かる、かかり ka-keru, ka-karu, kakari | ||
232 | 潟 | 水 | 15 | S | 1981 | Лагуна | かた kata | |
233 | 括 | 手 | 9 | S | Охватывать | カツ katsu | ||
234 | 活 | 水 | 9 | 2 | Живой | カツ katsu | ||
235 | 喝 | 喝 [3] | 口 | 11 | S | 1981 | Орать | カツ katsu |
236 | 渇 | 渴 | 水 | 11 | S | Жажда | カツ、かわ-く katsu, kawa-ku | |
237 | 割 | 刀 | 12 | 6 | Разделять | カツ、わ-る、わり、わ-れる、さ-く katsu, wa-ru, wari, wa-reru, sa-ku | ||
238 | 葛 [6] | 艸 | 12 | S | 2010 | Пуэрария | カツ、くず katsu, kuzu | |
239 | 滑 | 水 | 13 | S | Скользить | カツ、コツ、すべ-る、なめ-らか katsu, kotsu, sube-ru, name-raka | ||
240 | 褐 | 褐 [3] | 衣 | 13 | S | 1981 | Коричневый | カツ katsu |
241 | 轄 | 車 | 17 | S | Юрисдикция | カツ katsu | ||
242 | 且 | 一 | 5 | S | Кроме того | か-つ ka-tsu | ||
243 | 株 | 木 | 10 | 6 | Акция | かぶ kabu | ||
244 | 釜 | 金 | 10 | S | 2010 | Котелок | かま kama | |
245 | 鎌 | 金 | 18 | S | 2010 | Серп | かま kama | |
246 | 刈 | 刀 | 4 | S | Стричь | か-る ka-ru | ||
247 | 干 | 干 | 3 | 6 | Сухой | カン、ほ-す、ひ-る kan, ho-su, hi-ru | ||
248 | 刊 | 刀 | 5 | 5 | Публиковать | カン kan | ||
249 | 甘 | 甘 | 5 | S | Сладкий | カン、あま-い、あま-える、あま-やかす kan, ama-i, ama-eru, ama-yakasu | ||
250 | 汗 | 水 | 6 | S | Пот | カン、あせ kan, ase | ||
251 | 缶 | 罐 | 缶 | 6 | S | 1981 | Консервная банка | カン kan |
252 | 完 | 宀 | 7 | 4 | Завершение | カン kan | ||
253 | 肝 | 肉 | 7 | S | Печень | カン、きも kan, kimo | ||
254 | 官 | 宀 | 8 | 4 | Чиновник | カン kan | ||
255 | 冠 | 冖 | 9 | S | Корона | カン、かんむり kan, kanmuri | ||
256 | 巻 | 卷 | 卩 | 9 | 6 | Свиток | カン、ま-く、まき kan, ma-ku, maki | |
257 | 看 | 目 | 9 | 6 | Присматривать | カン kan | ||
258 | 陥 | 陷 | 阜 | 10 | S | Впадать | カン、おちい-る、おとしい-れる kan, ochii-ru, otoshii-reru | |
259 | 乾 | 乙 | 11 | S | Сухой | カン、かわ-く、かわ-かす kan, kawa-ku, kawa-kasu | ||
260 | 勘 | 力 | 11 | S | Разбираться | カン kan | ||
261 | 患 | 心 | 11 | S | Больной | カン、わずら-う kan, wazura-u | ||
262 | 貫 | 貝 | 11 | S | Пронзать | カン、つらぬ-く kan, tsuranu-ku | ||
263 | 寒 | 宀 | 12 | 3 | Холод | カン、さむ-い kan, samu-i | ||
264 | 喚 | 口 | 12 | S | Вопить | カン kan | ||
265 | 堪 | 土 | 12 | S | Терпеть | カン、た-える kan, ta-eru | ||
266 | 換 | 手 | 12 | S | Обменивать | カン、か-える、か-わる kan, ka-eru, ka-waru | ||
267 | 敢 | 攴 | 12 | S | Решительный | カン kan | ||
268 | 棺 | 木 | 12 | S | Гроб | カン kan | ||
269 | 款 | 欠 | 12 | S | Параграф | カン kan | ||
270 | 間 | 門 | 12 | 2 | Интервал | カン、ケン、あいだ、ま kan, ken, aida, ma | ||
271 | 閑 | 門 | 12 | S | Досуг | カン kan | ||
272 | 勧 | 勸 | 力 | 13 | S | Советовать | カン、すす-める kan, susu-meru | |
273 | 寛 | 寬 | 宀 | 13 | S | Великодушие | カン kan | |
274 | 幹 | 干 | 13 | 5 | Ствол | カン、みき kan, miki | ||
275 | 感 | 心 | 13 | 3 | Чувство | カン kan | ||
276 | 漢 | 漢 [3] | 水 | 13 | 3 | Китайский | カン kan | |
277 | 慣 | 心 | 14 | 5 | Обыкновение | カン、な-れる、な-らす kan, na-reru, na-rasu | ||
278 | 管 | 竹 | 14 | 4 | Труба | カン、くだ kan, kuda | ||
279 | 関 | 關 | 門 | 14 | 4 | Застава | カン、せき、かか-わる kan, seki, kaka-waru | |
280 | 歓 | 歡 | 欠 | 15 | S | Радость | カン kan | |
281 | 監 | 皿 | 15 | S | Надзирать | カン kan | ||
282 | 緩 | 糸 | 15 | S | Ослаблять | カン、ゆる-い、ゆる-やか、ゆる-む、ゆる-める kan, yuru-i, yuru-yaka, yuru-mu, yuru-meru | ||
283 | 憾 | 心 | 16 | S | Сожалеть | カン kan | ||
284 | 還 | 辵 | 16 | S | Возвращать | カン kan | ||
285 | 館 | 食 | 16 | 3 | Здание | カン、やかた kan, yakata | ||
286 | 環 | 玉 | 17 | S | Кольцо | カン kan | ||
287 | 簡 | 竹 | 18 | 6 | Простой | カン kan | ||
288 | 観 | 觀 | 見 | 18 | 4 | Осматривать | カン kan | |
289 | 韓 [4] | 韋 | 18 | S | 2010 | Южная Корея | カン kan | |
290 | 艦 | 舟 | 21 | S | Военный корабль | カン kan | ||
291 | 鑑 | 金 | 23 | S | Оценивать | カン、かんが-みる kan, kanga-miru | ||
292 | 丸 | 丶 | 3 | 2 | Круглый | ガン、まる、まる-い、まる-める gan, maru, maru-i, maru-meru | ||
293 | 含 | 口 | 7 | S | Содержать | ガン、ふく-む、ふく-める gan, fuku-mu, fuku-meru | ||
294 | 岸 | 山 | 8 | 3 | Берег | ガン、きし gan, kishi | ||
295 | 岩 | 山 | 8 | 2 | Скала | ガン、いわ gan, iwa | ||
296 | 玩 | 玉 | 8 | S | 2010 | Игрушка | ガン gan | |
297 | 眼 | 目 | 11 | 5 | Глаз | ガン、(ゲン)、まなこ gan, (gen), manako | ||
298 | 頑 | 頁 | 13 | S | 1981 | Упорный | ガン gan | |
299 | 顔 | 頁 | 18 | 2 | Лицо | ガン、かお gan, kao | ||
300 | 願 | 頁 | 19 | 4 | Просьба | ガン、ねが-う gan, nega-u | ||
301 | 企 | 人 | 6 | S | Замысел | キ、くわだ-てる ki, kuwada-teru | ||
302 | 伎 | 人 | 6 | S | 2010 | Кабуки | キ ki | |
303 | 危 | 卩 | 6 | 6 | Опасный | キ、あぶ-ない、あや-うい、あや-ぶむ ki, abu-nai, aya-ui, aya-bumu | ||
304 | 机 | 木 | 6 | 6 | Стол | キ、つくえ ki, tsukue | ||
305 | 気 | 氣 | 气 | 6 | 1 | Дух | キ、ケ ki, ke | |
306 | 岐 | 山 | 7 | S | Разветвляться | キ ki | ||
307 | 希 | 巾 | 7 | 4 | Редкий | キ ki | ||
308 | 忌 | 心 | 7 | S | Воздерживаться | キ、い-む、い-まわしい ki, i-mu, i-mawashii | ||
309 | 汽 | 水 | 7 | 2 | Пар | キ ki | ||
310 | 奇 | 大 | 8 | S | Необыкновенный | キ ki | ||
311 | 祈 | 祈 [3] | 示 | 8 | S | Молитва | キ、いの-る ki, ino-ru | |
312 | 季 | 子 | 8 | 4 | Сезон | キ ki | ||
313 | 紀 | 糸 | 9 | 4 | Эра | キ ki | ||
314 | 軌 | 車 | 9 | S | Колея | キ ki | ||
315 | 既 | 既 [3] | 无 | 10 | S | Уже | キ、すで-に ki, sude-ni | |
316 | 記 | 言 | 10 | 2 | Записывать | キ、しる-す ki, shiru-su | ||
317 | 起 | 走 | 10 | 3 | Вставать | キ、お-きる、お-こる、お-こす ki, o-kiru, o-koru, o-kosu | ||
318 | 飢 | 食 | 10 | S | Голод | キ、う-える ki, u-eru | ||
319 | 鬼 | 鬼 | 10 | S | Демон | キ、おに ki, oni | ||
320 | 帰 | 歸 | 止 | 10 | 2 | Возвращаться | キ、かえ-る、かえ-す ki, kae-ru, kae-su | |
321 | 基 | 土 | 11 | 5 | Основа | キ、もと、もとい ki, moto, motoi | ||
322 | 寄 | 宀 | 11 | 5 | Подходить | キ、よ-る、よ-せる ki, yo-ru, yo-seru | ||
323 | 規 | 見 | 11 | 5 | Правило | キ ki | ||
324 | 亀 | 龜 | 龜 | 11 | S | 2010 | Черепаха | キ、かめ ki, kame |
325 | 喜 | 口 | 12 | 4 | Радость | キ、よろこ-ぶ ki, yoroko-bu | ||
326 | 幾 | 幺 | 12 | S | Сколько | キ、いく ki, iku | ||
327 | 揮 | 手 | 12 | 6 | Размахивать | キ ki | ||
328 | 期 | 月 | 12 | 3 | Срок | キ、(ゴ) ki, (go) | ||
329 | 棋 | 木 | 12 | S | Шахматы | キ ki | ||
330 | 貴 | 貝 | 12 | 6 | Благородный | キ、たっと-い、とうと-い、たっと-ぶ、とうと-ぶ ki, tatto-i, tōto-i, tatto-bu, tōto-bu | ||
331 | 棄 | 木 | 13 | S | Отбрасывать | キ ki | ||
332 | 毀 | 殳 | 13 | S | 2010 | Портить | キ ki | |
333 | 旗 | 方 | 14 | 4 | Флаг | キ、はた ki, hata | ||
334 | 器 | 器 [3] | 口 | 15 | 4 | Сосуд | キ、うつわ ki, utsuwa | |
335 | 畿 | 田 | 15 | S | 2010 | Столичная область | キ ki | |
336 | 輝 | 車 | 15 | S | Сверкать | キ、かがや-く ki, kagaya-ku | ||
337 | 機 | 木 | 16 | 4 | Механизм | キ、はた ki, hata | ||
338 | 騎 | 馬 | 18 | S | Всадник | キ ki | ||
339 | 技 | 手 | 7 | 5 | Мастерство | ギ、わざ gi, waza | ||
340 | 宜 | 宀 | 8 | S | Благоприятный | ギ gi | ||
341 | 偽 | 僞 | 人 | 11 | S | Ложный | ギ、いつわ-る、にせ gi, itsuwa-ru, nise | |
342 | 欺 | 欠 | 12 | S | Обман | ギ、あざむ-く gi, azamu-ku | ||
343 | 義 | 羊 | 13 | 5 | Честь | ギ gi | ||
344 | 疑 | 疋 | 14 | 6 | Подозрение | ギ、うたが-う gi, utaga-u | ||
345 | 儀 | 人 | 15 | S | Церемония | ギ gi | ||
346 | 戯 | 戲 | 戈 | 15 | S | Забава | ギ、たわむ-れる gi, tawamu-reru | |
347 | 擬 | 手 | 17 | S | Имитация | ギ gi | ||
348 | 犠 | 犧 | 牛 | 17 | S | Жертва | ギ gi | |
349 | 議 | 言 | 20 | 4 | Обсуждение | ギ gi | ||
350 | 菊 | 艸 | 11 | S | Хризантема | キク kiku | ||
351 | 吉 | 口 | 6 | S | Удача | キチ、キツ kichi, kitsu | ||
352 | 喫 | 口 | 12 | S | Закусывать | キツ kitsu | ||
353 | 詰 | 言 | 13 | S | Набивать | キツ、つ-める、つ-まる、つ-む kitsu, tsu-meru, tsu-maru, tsu-mu | ||
354 | 却 | 卩 | 7 | S | Убирать | キャク kyaku | ||
355 | 客 | 宀 | 9 | 3 | Гость | キャク、カク kyaku, kaku | ||
356 | 脚 | 肉 | 11 | S | Ножка | キャク、(キャ)、あし kyaku, (kya), ashi | ||
357 | 逆 | 辵 | 9 | 5 | Наоборот | ギャク、さか、さか-らう gyaku, saka, saka-rau | ||
358 | 虐 | 虍 | 9 | S | Тиранить | ギャク、しいた-げる gyaku, shiita-geru | ||
359 | 九 | 乙 | 2 | 1 | Девять | キュウ、ク、ここの、ここの-つ kyū, ku, kokono, kokono-tsu | ||
360 | 久 | 丿 | 3 | 5 | Долгий | キュウ、(ク)、ひさ-しい kyū, (ku), hisa-shii | ||
361 | 及 | 又 | 3 | S | Достигать | キュウ、およ-ぶ、およ-び、およ-ぼす kyū, oyo-bu, oyo-bi, oyo-bosu | ||
362 | 弓 | 弓 | 3 | 2 | Лук (оружие) | キュウ、ゆみ kyū, yumi | ||
363 | 丘 | 一 | 5 | S | Холм | キュウ、おか kyū, oka | ||
364 | 旧 | 舊 | 臼 | 5 | 5 | Прежний | キュウ kyū | |
365 | 休 | 人 | 6 | 1 | Отдых | キュウ、やす-む、やす-まる、やす-める kyū, yasu-mu, yasu-maru, yasu-meru | ||
366 | 吸 | 口 | 6 | 6 | Сосать | キュウ、す-う kyū, su-u | ||
367 | 朽 | 木 | 6 | S | Гнить | キュウ、く-ちる kyū, ku-chiru | ||
368 | 臼 | 臼 | 6 | S | 2010 | Ступа | キュウ、うす kyū, usu | |
369 | 求 | 水 | 7 | 4 | Требовать | キュウ、もと-める kyū, moto-meru | ||
370 | 究 | 穴 | 7 | 3 | Осваивать | キュウ、きわ-める kyū, kiwa-meru | ||
371 | 泣 | 水 | 8 | 4 | Плакать | キュウ、な-く kyū, na-ku | ||
372 | 急 | 心 | 9 | 3 | Спешить | キュウ、いそ-ぐ kyū, iso-gu | ||
373 | 級 | 糸 | 9 | 3 | Ранг | キュウ kyū | ||
374 | 糾 | 糸 | 9 | S | Разузнавать | キュウ kyū | ||
375 | 宮 | 宀 | 10 | 3 | Дворец | キュウ、グウ、(ク)、みや kyū, gū, (ku), miya | ||
376 | 救 | 攴 | 11 | 4 | Спасать | キュウ、すく-う kyū, suku-u | ||
377 | 球 | 玉 | 11 | 3 | Мяч | キュウ、たま kyū, tama | ||
378 | 給 | 糸 | 12 | 4 | Снабжать | キュウ kyū | ||
379 | 嗅 | 口 | 13 | S | 2010 | Нюхать | キュウ、か-ぐ kyū, ka-gu嗅ぐ [kagu] нюхать; обонять; чуять В сочетаниях то же 嗅覚 [kyūkaku] обоняние 嗅官 [kyūkan] орган обоняния 嗅ぎ付ける [kagitsukeru] разнюхать 嗅ぎ分ける [kagiwakeru] различить по запаху | |
380 | 窮 | 穴 | 15 | S | Тяжёлое положение | キュウ、きわ-める、きわ-まる kyū, kiwa-meru, kiwa-maru | ||
381 | 牛 | 牛 | 4 | 2 | Корова | ギュウ、うし gyū, ushi | ||
382 | 去 | 厶 | 5 | 3 | Уходить | キョ、コ、さ-る kyo, ko, sa-ru | ||
383 | 巨 | 工 | 5 | S | Огромный | キョ kyo | ||
384 | 居 | 尸 | 8 | 5 | Проживать | キョ、い-る kyo, i-ru | ||
385 | 拒 | 手 | 8 | S | Отказываться | キョ、こば-む kyo, koba-mu | ||
386 | 拠 | 據 | 手 | 8 | S | Основываться | キョ、コ kyo, ko | |
387 | 挙 | 擧 | 手 | 10 | 4 | Поднимать | キョ、あ-げる、あ-がる kyo, a-geru, a-garu | |
388 | 虚 | 虛 | 虍 | 11 | S | Пустота | キョ、(コ) kyo, (ko) | |
389 | 許 | 言 | 11 | 5 | Разрешать | キョ、ゆる-す kyo, yuru-su | ||
390 | 距 | 足 | 12 | S | Расстояние | キョ kyo | ||
391 | 魚 | 魚 | 11 | 2 | Рыба | ギョ、うお、さかな gyo, uo, sakana | ||
392 | 御 | 彳 | 12 | S | Гонорифические префиксы | ギョ、ゴ、おん gyo, go, on | ||
393 | 漁 | 水 | 14 | 4 | Рыболовство | ギョ、リョウ gyo, ryō | ||
394 | 凶 | 凵 | 4 | S | Несчастье | キョウ kyō | ||
395 | 共 | 八 | 6 | 4 | Совместный | キョウ、とも kyō, tomo | ||
396 | 叫 | 口 | 6 | S | Крик | キョウ、さけ-ぶ kyō, sake-bu | ||
397 | 狂 | 犬 | 7 | S | Сумасшедший | キョウ、くる-う、くる-おしい kyō, kuru-u, kuru-oshii | ||
398 | 京 | 亠 | 8 | 2 | Столичный город | キョウ、ケイ kyō, kei | ||
399 | 享 | 亠 | 8 | S | Получать | キョウ kyō | ||
400 | 供 | 人 | 8 | 6 | Предоставлять | キョウ、(ク)、そな-える、とも kyō, (ku), sona-eru, tomo | ||
401 | 協 | 十 | 8 | 4 | Сотрудничество | キョウ kyō | ||
402 | 況 | 水 | 8 | S | Положение | キョウ kyō | ||
403 | 峡 | 峽 | 山 | 9 | S | Ущелье | キョウ kyō | |
404 | 挟 | 挾 | 手 | 9 | S | 1981 | Зажимать | キョウ、はさ-む、はさ-まる kyō, hasa-mu, hasa-maru |
405 | 狭 | 狹 | 犬 | 9 | S | Узкий | キョウ、せま-い、せば-める、せば-まる kyō, sema-i, seba-meru, seba-maru | |
406 | 恐 | 心 | 10 | S | Страх | キョウ、おそ-れる、おそ-ろしい kyō, oso-reru, oso-roshii | ||
407 | 恭 | 心 | 10 | S | Почтительный | キョウ、うやうや-しい kyō, uyauya-shii | ||
408 | 胸 | 肉 | 10 | 6 | Грудь | キョウ、むね、(むな) kyō, mune, (muna) | ||
409 | 脅 | 肉 | 10 | S | Угрожать | キョウ、おびや-かす、おど-す、おど-かす kyō, obiya-kasu, odo-su, odo-kasu | ||
410 | 強 | 弓 | 11 | 2 | Сильный | キョウ、ゴウ、つよ-い、つよ-まる、つよ-める、し-いる kyō, gō, tsuyo-i, tsuyo-maru, tsuyo-meru, shi-iru | ||
411 | 教 | 攴 | 11 | 2 | Учить | キョウ、おし-える、おそ-わる kyō, oshi-eru, oso-waru | ||
412 | 郷 | 鄕 | 邑 | 11 | 6 | Родина | キョウ、ゴウ kyō, gō | |
413 | 境 | 土 | 14 | 5 | Граница | キョウ、(ケイ)、さかい kyō, (kei), sakai | ||
414 | 橋 | 木 | 16 | 3 | Мост | キョウ、はし kyō, hashi | ||
415 | 矯 | 矢 | 17 | S | 1981 | Выпрямлять | キョウ、た-める kyō, ta-meru | |
416 | 鏡 | 金 | 19 | 4 | Зеркало | キョウ、かがみ kyō, kagami | ||
417 | 競 | 立 | 20 | 4 | Состязаться | キョウ、ケイ、きそ-う、せ-る kyō, kei, kiso-u, se-ru | ||
418 | 響 | 響 [3] | 音 | 20 | S | Эхо | キョウ、ひび-く kyō, hibi-ku | |
419 | 驚 | 馬 | 22 | S | Изумляться | キョウ、おどろ-く、おどろ-かす kyō, odoro-ku, odoro-kasu | ||
420 | 仰 | 人 | 6 | S | Смотреть вверх | ギョウ、(コウ)、あお-ぐ、おお-せ gyō, (kō), ao-gu, oo-se | ||
421 | 暁 | 曉 | 日 | 12 | S | Рассвет | ギョウ、あかつき gyō, akatsuki | |
422 | 業 | 木 | 13 | 3 | Промышленность | ギョウ、ゴウ、わざ gyō, gō, waza | ||
423 | 凝 | 冫 | 16 | S | Застывать | ギョウ、こ-る、こ-らす gyō, ko-ru, ko-rasu | ||
424 | 曲 | 曰 | 6 | 3 | Мелодия | キョク、ま-がる、ま-げる kyoku, ma-garu, ma-geru | ||
425 | 局 | 尸 | 7 | 3 | Бюро | キョク kyoku | ||
426 | 極 | 木 | 12 | 4 | Полюс | キョク、ゴク、きわ-める、きわ-まる、きわ-み kyoku, goku, kiwa-meru, kiwa-maru, kiwa-mi | ||
427 | 玉 | 玉 | 5 | 1 | Драгоценный камень | ギョク、たま gyoku, tama | ||
428 | 巾 | 巾 | 3 | S | 2010 | Тряпка | キン kin | |
429 | 斤 | 斤 | 4 | S | Катти | キン kin | ||
430 | 均 | 土 | 7 | 5 | Равнять | キン kin | ||
431 | 近 | 辵 | 7 | 2 | Близкий | キン、ちか-い kin, chika-i | ||
432 | 金 | 金 | 8 | 1 | Золото | キン、コン、かね、(かな) kin, kon, kane, (kana) | ||
433 | 菌 | 艸 | 11 | S | Микроб | キン kin | ||
434 | 勤 | 勤 [3] | 力 | 12 | 6 | Служба | キン、(ゴン)、つと-める、つと-まる kin, (gon), tsuto-meru, tsuto-maru | |
435 | 琴 | 玉 | 12 | S | Кото | キン、こと kin, koto | ||
436 | 筋 | 竹 | 12 | 6 | Мышца | キン、すじ kin, suji | ||
437 | 僅 [6] | 人 | 13 | S | 2010 | Всего лишь | キン、わず-か kin, wazu-ka | |
438 | 禁 | 示 | 13 | 5 | Запрет | キン kin | ||
439 | 緊 | 糸 | 15 | S | Срочный | キン kin | ||
440 | 錦 | 金 | 16 | S | 2010 | Парча | キン、にしき kin, nishiki | |
441 | 謹 | 謹 [3] | 言 | 17 | S | Почтительно | キン、つつし-む kin, tsutsushi-mu | |
442 | 襟 | 衣 | 18 | S | 1981 | Воротник | キン、えり kin, eri | |
443 | 吟 | 口 | 7 | S | Читать нараспев | ギン gin | ||
444 | 銀 | 金 | 14 | 3 | Серебро | ギン gin | ||
445 | 区 | 區 | 匸 | 4 | 3 | Район города | ク ku | |
446 | 句 | 口 | 5 | 5 | Фраза | ク ku | ||
447 | 苦 | 艸 | 8 | 3 | Горький | ク、くる-しい、くる-しむ、くる-しめる、にが-い、にが-る ku, kuru-shii, kuru-shimu, kuru-shimeru, niga-i, niga-ru | ||
448 | 駆 | 驅 | 馬 | 14 | S | Гнать | ク、か-ける、か-る ku, ka-keru, ka-ru | |
449 | 具 | 八 | 8 | 3 | Принадлежности | グ gu | ||
450 | 惧 | 心 | 11 | S | 2010 | Опасение | グ gu | |
451 | 愚 | 心 | 13 | S | Глупый | グ、おろ-か gu, oro-ka | ||
452 | 空 | 穴 | 8 | 1 | Небо | クウ、そら、あ-く、あ-ける、から kū, sora, a-ku, a-keru, kara | ||
453 | 偶 | 人 | 11 | S | Чётный | グウ gū | ||
454 | 遇 | 辵 | 12 | S | Обращение | グウ gū | ||
455 | 隅 | 阜 | 12 | S | 1981 | Угол | グウ、すみ gū, sumi | |
456 | 串 | 丨 | 7 | S | 2010 | Вертел | くし kushi | |
457 | 屈 | 尸 | 8 | S | Гнуться | クツ kutsu | ||
458 | 掘 | 手 | 11 | S | Копать | クツ、ほ-る kutsu, ho-ru | ||
459 | 窟 | 穴 | 13 | S | 2010 | Пещера | クツ kutsu | |
460 | 熊 | 火 | 14 | S | 2010 | Медведь | くま kuma | |
461 | 繰 | 糸 | 19 | S | Наматывать | く-る ku-ru | ||
462 | 君 | 口 | 7 | 3 | Ты | クン、きみ kun, kimi | ||
463 | 訓 | 言 | 10 | 4 | Наставление | クン kun | ||
464 | 勲 | 勳 | 力 | 15 | S | Орден | クン kun | |
465 | 薫 | 薰 | 艸 | 16 | S | Пахнуть | クン、かお-る kun, kao-ru | |
466 | 軍 | 車 | 9 | 4 | Армия | グン gun | ||
467 | 郡 | 邑 | 10 | 4 | Уезд | グン gun | ||
468 | 群 | 羊 | 13 | 5 | Группа | グン、む-れる、む-れ、(むら) gun, mu-reru, mu-re, (mura) | ||
469 | 兄 | 儿 | 5 | 2 | Старший брат | ケイ、(キョウ)、あに kei, (kyō), ani | ||
470 | 刑 | 刀 | 6 | S | Наказание | ケイ kei | ||
471 | 形 | 彡 | 7 | 2 | Форма | ケイ、ギョウ、かた、かたち kei, gyō, kata, katachi | ||
472 | 系 | 糸 | 7 | 6 | Система | ケイ kei | ||
473 | 径 | 徑 | 彳 | 8 | 4 | Диаметр | ケイ kei | |
474 | 茎 | 莖 | 艸 | 8 | S | Ствол | ケイ、くき kei, kuki | |
475 | 係 | 人 | 9 | 3 | Ответственный | ケイ、かか-る、かかり kei, kaka-ru, kakari | ||
476 | 型 | 土 | 9 | 4 | Тип | ケイ、かた kei, kata | ||
477 | 契 | 大 | 9 | S | Обещание | ケイ、ちぎ-る kei, chigi-ru | ||
478 | 計 | 言 | 9 | 2 | Измерять | ケイ、はか-る、はか-らう kei, haka-ru, haka-rau | ||
479 | 恵 | 惠 | 心 | 10 | S | Благодеяние | ケイ、エ、めぐ-む kei, e, megu-mu | |
480 | 啓 | 口 | 11 | S | Просвещать | ケイ kei | ||
481 | 掲 | 揭 | 手 | 11 | S | Поднимать | ケイ、かか-げる kei, kaka-geru | |
482 | 渓 | 溪 | 水 | 11 | S | 1981 | Ущелье | ケイ kei |
483 | 経 | 經 | 糸 | 11 | 5 | Проходить, сутра | ケイ、キョウ、へ-る kei, kyō, he-ru | |
484 | 蛍 | 螢 | 虫 | 11 | S | 1981 | Светлячок | ケイ、ほたる kei, hotaru |
485 | 敬 | 攴 | 12 | 6 | Уважать | ケイ、うやま-う kei, uyama-u | ||
486 | 景 | 日 | 12 | 4 | Пейзаж | ケイ kei | ||
487 | 軽 | 輕 | 車 | 12 | 3 | Лёгкий | ケイ、かる-い、かろ-やか kei, karu-i, karo-yaka | |
488 | 傾 | 人 | 13 | S | Наклон | ケイ、かたむ-く、かたむ-ける kei, katamu-ku, katamu-keru | ||
489 | 携 | 手 | 13 | S | Иметь при себе | ケイ、たずさ-える、たずさ-わる kei, tazusa-eru, tazusa-waru | ||
490 | 継 | 繼 | 糸 | 13 | S | Следовать | ケイ、つ-ぐ kei, tsu-gu | |
491 | 詣 | 言 | 13 | S | 2010 | Паломничество | ケイ、もう-でる kei, mō-deru | |
492 | 慶 | 心 | 15 | S | Поздравлять | ケイ kei | ||
493 | 憬 | 心 | 15 | S | 2010 | Жаждать | ケイ kei | |
494 | 稽 | 禾 | 15 | S | 2010 | Думать | ケイ kei | |
495 | 憩 | 心 | 16 | S | Отдых | ケイ、いこ-い、いこ-う kei, iko-i, iko-u | ||
496 | 警 | 言 | 19 | 6 | Полиция | ケイ kei | ||
497 | 鶏 | 鷄 | 鳥 | 19 | S | Курица | ケイ、にわとり kei, niwatori | |
498 | 芸 | 藝 | 艸 | 7 | 4 | Искусство | ゲイ gei | |
499 | 迎 | 辵 | 7 | S | Выходить навстречу | ゲイ、むか-える gei, muka-eru | ||
500 | 鯨 | 魚 | 19 | S | Кит | ゲイ、くじら gei, kujira | ||
501 | 隙 | 阜 | 13 | S | 2010 | Щель | ゲキ、すき geki, suki | |
502 | 劇 | 刀 | 15 | 6 | Театр | ゲキ geki | ||
503 | 撃 | 擊 | 手 | 15 | S | Нападать | ゲキ、う-つ geki, u-tsu | |
504 | 激 | 水 | 16 | 6 | Яростный | ゲキ、はげ-しい geki, hage-shii | ||
505 | 桁 | 木 | 10 | S | 2010 | Брус | けた keta | |
506 | 欠 | 缺 | 缶 | 4 | 4 | Недостача, зевота | ケツ、か-ける、か-く ketsu, ka-keru, ka-ku | |
507 | 穴 | 穴 | 5 | 6 | Дыра | ケツ、あな ketsu, ana | ||
508 | 血 | 血 | 6 | 3 | Кровь | ケツ、ち ketsu, chi | ||
509 | 決 | 水 | 7 | 3 | Решать | ケツ、き-める、き-まる ketsu, ki-meru, ki-maru | ||
510 | 結 | 糸 | 12 | 4 | Узел | ケツ、むす-ぶ、ゆ-う、ゆ-わえる ketsu, musu-bu, yu-u, yu-waeru | ||
511 | 傑 | 人 | 13 | S | Выдающийся | ケツ ketsu | ||
512 | 潔 | 水 | 15 | 5 | Чистота | ケツ、いさぎよ-い ketsu, isagiyo-i | ||
513 | 月 | 月 | 4 | 1 | Месяц | ゲツ、ガツ、つき getsu, gatsu, tsuki | ||
514 | 犬 | 犬 | 4 | 1 | Собака | ケン、いぬ ken, inu | ||
515 | 件 | 人 | 6 | 5 | Происшествие | ケン ken | ||
516 | 見 | 見 | 7 | 1 | Видеть | ケン、み-る、み-える、み-せる ken, mi-ru, mi-eru, mi-seru | ||
517 | 券 | 刀 | 8 | 5 | Билет | ケン ken | ||
518 | 肩 | 肉 | 8 | S | Плечо | ケン、かた ken, kata | ||
519 | 建 | 廴 | 9 | 4 | Строить | ケン、(コン)、た-てる、た-つ ken, (kon), ta-teru, ta-tsu | ||
520 | 研 | 硏 | 石 | 9 | 3 | Точить | ケン、と-ぐ ken, to-gu | |
521 | 県 | 縣 | 糸 | 9 | 3 | Префектура | ケン ken | |
522 | 倹 | 儉 | 人 | 10 | S | Бережливый | ケン ken | |
523 | 兼 | 八 | 10 | S | Одновременно | ケン、か-ねる ken, ka-neru | ||
524 | 剣 | 劍 | 刀 | 10 | S | Меч | ケン、つるぎ ken, tsurugi | |
525 | 拳 | 手 | 10 | S | 2010 | Кулак | ケン、こぶし ken, kobushi | |
526 | 軒 | 車 | 10 | S | Свес крыши | ケン、のき ken, noki | ||
527 | 健 | 人 | 11 | 4 | Здоровый | ケン、すこ-やか ken, suko-yaka | ||
528 | 険 | 險 | 阜 | 11 | 5 | Обрывистый | ケン、けわ-しい ken, kewa-shii | |
529 | 圏 | 圈 | 囗 | 12 | S | Сфера | ケン ken | |
530 | 堅 | 土 | 12 | S | Твёрдый | ケン、かた-い ken, kata-i | ||
531 | 検 | 檢 | 木 | 12 | 5 | Расследовать | ケン ken | |
532 | 嫌 | 女 | 13 | S | 1981 | Нелюбовь | ケン、(ゲン)、きら-う、いや ken, (gen), kira-u, iya | |
533 | 献 | 獻 | 犬 | 13 | S | Пожертвование | ケン、(コン) ken, (kon) | |
534 | 絹 | 糸 | 13 | 6 | Шёлк | ケン、きぬ ken, kinu | ||
535 | 遣 | 辵 | 13 | S | Отправлять | ケン、つか-う、つか-わす ken, tsuka-u, tsuka-wasu | ||
536 | 権 | 權 | 木 | 15 | 6 | Права | ケン、(ゴン) ken, (gon) | |
537 | 憲 | 心 | 16 | 6 | Конституция | ケン ken | ||
538 | 賢 | 貝 | 16 | S | Мудрость | ケン、かしこ-い ken, kashiko-i | ||
539 | 謙 | 言 | 17 | S | Скромность | ケン ken | ||
540 | 鍵 | 金 | 17 | S | 2010 | Ключ | ケン、かぎ ken, kagi | |
541 | 繭 | 糸 | 18 | S | Кокон | ケン、まゆ ken, mayu | ||
542 | 顕 | 顯 | 頁 | 18 | S | Выявлять | ケン ken | |
543 | 験 | 驗 | 馬 | 18 | 4 | Испытывать | ケン、(ゲン) ken, (gen) | |
544 | 懸 | 心 | 20 | S | Висеть | ケン、(ケ)、か-ける、か-かる ken, (ke), ka-keru, ka-karu | ||
545 | 元 | 儿 | 4 | 2 | Начало | ゲン、ガン、もと gen, gan, moto | ||
546 | 幻 | 幺 | 4 | S | Призрак | ゲン、まぼろし gen, maboroshi | ||
547 | 玄 | 玄 | 5 | S | Непостижимый | ゲン gen | ||
548 | 言 | 言 | 7 | 2 | Слово | ゲン、ゴン、い-う、こと gen, gon, i-u, koto | ||
549 | 弦 | 弓 | 8 | S | Тетива | ゲン、つる gen, tsuru | ||
550 | 限 | 阜 | 9 | 5 | Предел | ゲン、かぎ-る gen, kagi-ru | ||
551 | 原 | 厂 | 10 | 2 | Равнина | ゲン、はら gen, hara | ||
552 | 現 | 玉 | 11 | 5 | Действительный | ゲン、あらわ-れる、あらわ-す gen, arawa-reru, arawa-su | ||
553 | 舷 | 舟 | 11 | S | 2010 | Борт судна | ゲン gen | |
554 | 減 | 水 | 12 | 5 | Уменьшаться | ゲン、へ-る、へ-らす gen, he-ru, he-rasu | ||
555 | 源 | 水 | 13 | 6 | Исток | ゲン、みなもと gen, minamoto | ||
556 | 厳 | 嚴 | 口 | 17 | 6 | Строгий | ゲン、(ゴン)、おごそ-か、きび-しい gen, (gon), ogoso-ka, kibi-shii | |
557 | 己 | 己 | 3 | 6 | Сам | コ、キ、おのれ ko, ki, onore | ||
558 | 戸 | 戶 | 4 | 2 | Дверь | コ、と ko, to | ||
559 | 古 | 口 | 5 | 2 | Старый | コ、ふる-い、ふる-す ko, furu-i, furu-su | ||
560 | 呼 | 口 | 8 | 6 | Звать | コ、よ-ぶ ko, yo-bu | ||
561 | 固 | 囗 | 8 | 4 | Твёрдый | コ、かた-める、かた-まる、かた-い ko, kata-meru, kata-maru, kata-i | ||
562 | 股 | 肉 | 8 | S | 2010 | Бедро | コ、また ko, mata | |
563 | 虎 | 虍 | 8 | S | 2010 | Тигр | コ、とら ko, tora | |
564 | 孤 | 子 | 9 | S | Сирота | コ ko | ||
565 | 弧 | 弓 | 9 | S | Дуга | コ ko | ||
566 | 故 | 攴 | 9 | 5 | Происшествие | コ、ゆえ ko, yue | ||
567 | 枯 | 木 | 9 | S | Засыхать | コ、か-れる、か-らす ko, ka-reru, ka-rasu | ||
568 | 個 | 人 | 10 | 5 | Индивидуальный | コ ko | ||
569 | 庫 | 广 | 10 | 3 | Склад | コ、(ク) ko, (ku) | ||
570 | 湖 | 水 | 12 | 3 | Озеро | コ、みずうみ ko, mizūmi | ||
571 | 雇 | 隹 | 12 | S | Наём | コ、やと-う ko, yato-u | ||
572 | 誇 | 言 | 13 | S | Гордость | コ、ほこ-る ko, hoko-ru | ||
573 | 鼓 | 鼓 | 13 | S | Барабан | コ、つづみ ko, tsuzumi | ||
574 | 錮 | 金 | 16 | S | 2010 | Тюремное заключение | コ ko | |
575 | 顧 | 頁 | 21 | S | Оглядываться | コ、かえり-みる ko, kaeri-miru | ||
576 | 五 | 二 | 4 | 1 | Пять | ゴ、いつ、いつ-つ go, itsu, itsu-tsu | ||
577 | 互 | 二 | 4 | S | Взаимный | ゴ、たが-い go, taga-i | ||
578 | 午 | 十 | 4 | 2 | Полдень | ゴ go | ||
579 | 呉 | 口 | 7 | S | Делать для кого-л. | ゴ go | ||
580 | 後 | 彳 | 9 | 2 | После | ゴ、コウ、のち、うし-ろ、あと、おく-れる go, kō, nochi, ushi-ro, ato, oku-reru | ||
581 | 娯 | 女 | 10 | S | Веселиться | ゴ go | ||
582 | 悟 | 心 | 10 | S | Просветление | ゴ、さと-る go, sato-ru | ||
583 | 碁 | 石 | 13 | S | Игра го | ゴ go | ||
584 | 語 | 言 | 14 | 2 | Язык | ゴ、かた-る、かた-らう go, kata-ru, kata-rau | ||
585 | 誤 | 言 | 14 | 6 | Ошибка | ゴ、あやま-る go, ayama-ru | ||
586 | 護 | 言 | 20 | 5 | Защищать | ゴ go | ||
587 | 口 | 口 | 3 | 1 | Рот | コウ、ク、くち kō, ku, kuchi | ||
588 | 工 | 工 | 3 | 2 | Техника | コウ、ク kō, ku | ||
589 | 公 | 八 | 4 | 2 | Общественный | コウ、おおやけ kō, ooyake | ||
590 | 勾 | 勹 | 4 | S | 2010 | Похищать | コウ kō | |
591 | 孔 | 子 | 4 | S | Отверстие | コウ kō | ||
592 | 功 | 力 | 5 | 4 | Заслуга | コウ、(ク) kō, (ku) | ||
593 | 巧 | 工 | 5 | S | Мастерство | コウ、たく-み kō, taku-mi | ||
594 | 広 | 廣 | 广 | 5 | 2 | Широкий | コウ、ひろ-い、ひろ-まる、ひろ-める、ひろ-がる、ひろ-げる kō, hiro-i, hiro-maru, hiro-meru, hiro-garu, hiro-geru | |
595 | 甲 | 田 | 5 | S | Панцирь | コウ、カン kō, kan | ||
596 | 交 | 亠 | 6 | 2 | Пересекаться | コウ、まじ-わる、まじ-える、ま-じる、ま-ざる、ま-ぜる、か-う、か-わす kō, maji-waru, maji-eru, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru, ka-u, ka-wasu | ||
597 | 光 | 儿 | 6 | 2 | Сиять | コウ、ひか-る、ひかり kō, hika-ru, hikari | ||
598 | 向 | 口 | 6 | 3 | Направленность | コウ、む-く、む-ける、む-かう、む-こう kō, mu-ku, mu-keru, mu-kau, mu-kō | ||
599 | 后 | 口 | 6 | 6 | Императрица | コウ kō | ||
600 | 好 | 女 | 6 | 4 | Нравиться | コウ、この-む、す-く kō, kono-mu, su-ku | ||
601 | 江 | 水 | 6 | S | Бухта | コウ、え kō, e | ||
602 | 考 | 老 | 6 | 2 | Думать | コウ、かんが-える kō, kanga-eru | ||
603 | 行 | 行 | 6 | 2 | Идти | コウ、ギョウ、(アン)、い-く、ゆ-く、おこな-う kō, gyō, (an), i-ku, yu-ku, okona-u | ||
604 | 坑 | 土 | 7 | S | Шахта | コウ kō | ||
605 | 孝 | 子 | 7 | 6 | Сыновний долг | コウ kō | ||
606 | 抗 | 手 | 7 | S | Анти- | コウ kō | ||
607 | 攻 | 攴 | 7 | S | Наступать | コウ、せ-める kō, se-meru | ||
608 | 更 | 曰 | 7 | S | Обновлять | コウ、さら、ふ-ける、ふ-かす kō, sara, fu-keru, fu-kasu | ||
609 | 効 | 效 | 力 | 8 | 5 | Эффект | コウ、き-く kō, ki-ku | |
610 | 幸 | 干 | 8 | 3 | Счастье | コウ、さいわ-い、さち、しあわ-せ kō, saiwa-i, sachi, shiawa-se | ||
611 | 拘 | 手 | 8 | S | Несмотря | コウ kō | ||
612 | 肯 | 肉 | 8 | S | Соглашаться | コウ kō | ||
613 | 侯 | 人 | 9 | S | Маркиз | コウ kō | ||
614 | 厚 | 厂 | 9 | 5 | Толстый | コウ、あつ-い kō, atsu-i | ||
615 | 恒 | 恆 | 心 | 9 | S | Постоянный | コウ kō | |
616 | 洪 | 水 | 9 | S | 1981 | Наводнение | コウ kō | |
617 | 皇 | 白 | 9 | 6 | Император | コウ、オウ kō, ō | ||
618 | 紅 | 糸 | 9 | 6 | Алый | コウ、(ク)、べに、くれない kō, (ku), beni, kurenai | ||
619 | 荒 | 艸 | 9 | S | Бурный | コウ、あら-い、あ-れる、あ-らす kō, ara-i, a-reru, a-rasu | ||
620 | 郊 | 邑 | 9 | S | Пригород | コウ kō | ||
621 | 香 | 香 | 9 | S | Запах | コウ、(キョウ)、か、かお-り、かお-る kō, (kyō), ka, kao-ri, kao-ru | ||
622 | 候 | 人 | 10 | 4 | Погода | コウ、そうろう kō, sōrō | ||
623 | 校 | 木 | 10 | 1 | Школа | コウ kō | ||
624 | 耕 | 耒 | 10 | 5 | Земледелие | コウ、たがや-す kō, tagaya-su | ||
625 | 航 | 舟 | 10 | 4 | Курсировать | コウ kō | ||
626 | 貢 | 貝 | 10 | S | Дань | コウ、(ク)、みつ-ぐ kō, (ku), mitsu-gu | ||
627 | 降 | 阜 | 10 | 6 | Спускаться | コウ、お-りる、お-ろす、ふ-る kō, o-riru, o-rosu, fu-ru | ||
628 | 高 | 高 | 10 | 2 | Высокий | コウ、たか-い、たか、たか-まる、たか-める kō, taka-i, taka, taka-maru, taka-meru | ||
629 | 康 | 广 | 11 | 4 | 1) здоровье
健康 [kenkō] здоровье 2) спокойный, мирный 小康 [shōkō] временное затишье |
コウ kō | ||
630 | 控 | 手 | 11 | S | Записи | コウ、ひか-える kō, hika-eru | ||
631 | 梗 | 木 | 11 | S | 2010 | Закупорка | コウ kō | |
632 | 黄 | 黃 | 黃 | 11 | 2 | Жёлтый | コウ、オウ、き、(こ) kō, ō, ki, (ko) | |
633 | 喉 | 口 | 12 | S | 2010 | Горло | コウ、のど kō, nodo | |
634 | 慌 | 心 | 12 | S | Паника | コウ、あわ-てる、あわ-ただしい kō, awa-teru, awa-tadashii | ||
635 | 港 | 水 | 12 | 3 | Порт | コウ、みなと kō, minato | ||
636 | 硬 | 石 | 12 | S | Жёсткий | コウ、かた-い kō, kata-i | ||
637 | 絞 | 糸 | 12 | S | Душить | コウ、しぼ-る、し-める、し-まる kō, shibo-ru, shi-meru, shi-maru | ||
638 | 項 | 頁 | 12 | S | Параграф | コウ kō | ||
639 | 溝 | 水 | 13 | S | 1981 | Канава | コウ、みぞ kō, mizo | |
640 | 鉱 | 鑛 | 金 | 13 | 5 | Руда | コウ kō | |
641 | 構 | 木 | 14 | 5 | Структура | コウ、かま-える、かま-う kō, kama-eru, kama-u | ||
642 | 綱 | 糸 | 14 | S | Канат | コウ、つな kō, tsuna | ||
643 | 酵 | 酉 | 14 | S | Дрожжи | コウ kō | ||
644 | 稿 | 禾 | 15 | S | Рукопись | コウ kō | ||
645 | 興 | 臼 | 16 | 5 | Развлечение | コウ、キョウ、おこ-る、おこ-す kō, kyō, oko-ru, oko-su | ||
646 | 衡 | 行 | 16 | S | Равновесие | コウ kō | ||
647 | 鋼 | 金 | 16 | 6 | Сталь | コウ、はがね kō, hagane | ||
648 | 講 | 言 | 17 | 5 | Лекция | コウ kō | ||
649 | 購 | 貝 | 17 | S | Приобретать | コウ kō | ||
650 | 乞 | 乙 | 3 | S | 2010 | Выпрашивать | こ-う ko-u | |
651 | 号 | 號 | 虍 | 5 | 3 | Номер | ゴウ gō | |
652 | 合 | 口 | 6 | 2 | Соединяться | ゴウ、ガッ、(カッ)、あ-う、あ-わす、あ-わせる gō, ga', (ka'), a-u, a-wasu, a-waseru | ||
653 | 拷 | 手 | 9 | S | Пытать | ゴウ gō | ||
654 | 剛 | 刀 | 10 | S | Жёсткий | ゴウ gō | ||
655 | 傲 | 人 | 13 | S | 2010 | Высокомерие | ゴウ gō | |
656 | 豪 | 豕 | 14 | S | Превосходящий | ゴウ gō | ||
657 | 克 | 儿 | 7 | S | Преодолевать | コク koku | ||
658 | 告 | 口 | 7 | 4 | Объявлять | コク、つ-げる koku, tsu-geru | ||
659 | 谷 | 谷 | 7 | 2 | Долина | コク、たに koku, tani | ||
660 | 刻 | 刀 | 8 | 6 | Гравировать | コク、きざ-む koku, kiza-mu | ||
661 | 国 | 國 | 囗 | 8 | 2 | Страна | コク、くに koku, kuni | |
662 | 黒 | 黑 | 黑 | 11 | 2 | Чёрный | コク、くろ、くろ-い koku, kuro, kuro-i | |
663 | 穀 | 穀 [3] | 禾 | 14 | 6 | Зерно | コク koku | |
664 | 酷 | 酉 | 14 | S | Жестокий | コク koku | ||
665 | 獄 | 犬 | 14 | S | Тюрьма | ゴク goku | ||
666 | 骨 | 骨 | 10 | 6 | Кость | コツ、ほね kotsu, hone | ||
667 | 駒 | 馬 | 15 | S | 2010 | Пешка | こま koma | |
668 | 込 | 辵 | 5 | S | Внутрь | こ-む、こ-める ko-mu, ko-meru | ||
669 | 頃 | 頁 | 11 | S | 2010 | Около | ころ koro | |
670 | 今 | 人 | 4 | 2 | Сейчас | コン、キン、いま kon, kin, ima | ||
671 | 困 | 囗 | 7 | 6 | Трудности | コン、こま-る kon, koma-ru | ||
672 | 昆 | 日 | 8 | S | 1981 | Насекомое | コン kon | |
673 | 恨 | 心 | 9 | S | Обида | コン、うら-む、うら-めしい kon, ura-mu, ura-meshii | ||
674 | 根 | 木 | 10 | 3 | Корень | コン、ね kon, ne | ||
675 | 婚 | 女 | 11 | S | Брак | コン kon | ||
676 | 混 | 水 | 11 | 5 | Смешивать | コン、ま-じる、ま-ざる、ま-ぜる、こ-む kon, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru, ko-mu | ||
677 | 痕 | 疒 | 11 | S | 2010 | Шрам | コン、あと kon, ato | |
678 | 紺 | 糸 | 11 | S | Тёмно-синий | コン kon | ||
679 | 魂 | 鬼 | 14 | S | Душа | コン、たましい kon, tamashii | ||
680 | 墾 | 土 | 16 | S | Расчистка | コン kon | ||
681 | 懇 | 心 | 17 | S | Любезный | コン、ねんご-ろ kon, nengo-ro | ||
682 | 左 | 工 | 5 | 1 | Лево | サ、ひだり sa, hidari | ||
683 | 佐 | 人 | 7 | S | Старший офицер, помогать | サ sa | ||
684 | 沙 | 水 | 7 | S | 2010 | Песок | サ sa | |
685 | 査 | 木 | 9 | 5 | Расследовать | サ sa | ||
686 | 砂 | 石 | 9 | 6 | Песок | サ、シャ、すな sa, sha, suna | ||
687 | 唆 | 口 | 10 | S | Будоражить | サ、そそのか-す sa, sosonoka-su | ||
688 | 差 | 工 | 10 | 4 | Разница | サ、さ-す sa, sa-su | ||
689 | 詐 | 言 | 12 | S | Лгать | サ sa | ||
690 | 鎖 | 金 | 18 | S | Цепь | サ、くさり sa, kusari | ||
691 | 座 | 广 | 10 | 6 | Сидеть | ザ、すわ-る za, suwa-ru | ||
692 | 挫 | 手 | 10 | S | 2010 | Вывихнуть | ザ za | |
693 | 才 | 手 | 3 | 2 | Талант | サイ sai | ||
694 | 再 | 冂 | 6 | 5 | Вторично | サイ、(サ)、ふたた-び sai, (sa), futata-bi | ||
695 | 災 | 火 | 7 | 5 | Бедствие | サイ、わざわ-い sai, wazawa-i | ||
696 | 妻 | 女 | 8 | 5 | Жена | サイ、つま sai, tsuma | ||
697 | 采 | 釆 | 8 | S | 2010 | Игральная кость | サイ sai | |
698 | 砕 | 碎 | 石 | 9 | S | Раздроблять | サイ、くだ-く、くだ-ける sai, kuda-ku, kuda-keru | |
699 | 宰 | 宀 | 10 | S | Руководить | サイ sai | ||
700 | 栽 | 木 | 10 | S | Выращивать | サイ sai | ||
701 | 彩 | 彡 | 11 | S | Расцвечивать | サイ、いろど-る sai, irodo-ru | ||
702 | 採 | 手 | 11 | 5 | Добывать | サイ、と-る sai, to-ru | ||
703 | 済 | 濟 | 水 | 11 | 6 | Закончено | サイ、す-む、す-ます sai, su-mu, su-masu | |
704 | 祭 | 示 | 11 | 3 | Фестиваль | サイ、まつ-る、まつ-り sai, matsu-ru, matsu-ri | ||
705 | 斎 | 齋 | 齊 | 11 | S | Очищение | サイ sai | |
706 | 細 | 糸 | 11 | 2 | Мелкий | サイ、ほそ-い、ほそ-る、こま-か、こま-かい sai, hoso-i, hoso-ru, koma-ka, koma-kai | ||
707 | 菜 | 艸 | 11 | 4 | Овощи | サイ、な sai, na | ||
708 | 最 | 曰 | 12 | 4 | Самый | サイ、もっと-も sai, motto-mo | ||
709 | 裁 | 衣 | 12 | 6 | Судить | sai, ta-tsu, saba-ku | ||
710 | 債 | 人 | 13 | S | Заём | サイ sai | ||
711 | 催 | 人 | 13 | S | Устраивать | サイ、もよお-す sai, moyoo-su | ||
712 | 塞 | 土 | 13 | S | 2010 | Затыкать | サイ、ソク、ふさ-ぐ、ふさ-がる sai, soku, fusa-gu, fusa-garu | |
713 | 歳 | 止 | 13 | S | Возраст | サイ、(セイ) sai, (sei) | ||
714 | 載 | 車 | 13 | S | Грузить | サイ、の-せる、の-る sai, no-seru, no-ru | ||
715 | 際 | 阜 | 14 | 5 | Рубеж | サイ、きわ sai, kiwa | ||
716 | 埼 | 土 | 11 | S | 2010 | Сайтама | (さい)[5] (sai) | |
717 | 在 | 土 | 6 | 5 | Находиться | ザイ、あ-る zai, a-ru | ||
718 | 材 | 木 | 7 | 4 | Материал | ザイ zai | ||
719 | 剤 | 劑 | 刀 | 10 | S | Снадобье | ザイ zai | |
720 | 財 | 貝 | 10 | 5 | Финансы | ザイ、(サイ) zai, (sai) | ||
721 | 罪 | 网 | 13 | 5 | Преступление | ザイ、つみ zai, tsumi | ||
722 | 崎 | 山 | 11 | S | 1981 | Мыс | さき saki | |
723 | 作 | 人 | 7 | 2 | Делать | サク、サ、つく-る saku, sa, tsuku-ru | ||
724 | 削 | 刀 | 9 | S | Срезать | サク、けず-る saku, kezu-ru | ||
725 | 昨 | 日 | 9 | 4 | Вчера | サク saku | ||
726 | 柵 | 木 | 9 | S | 2010 | Изгородь | サク saku | |
727 | 索 | 糸 | 10 | S | Трос | サク saku | ||
728 | 策 | 竹 | 12 | 6 | Мероприятия | サク saku | ||
729 | 酢 | 酉 | 12 | S | Уксус | サク、す saku, su | ||
730 | 搾 | 手 | 13 | S | Выжимать | サク、しぼ-る saku, shibo-ru | ||
731 | 錯 | 金 | 16 | S | Запутываться | サク saku | ||
732 | 咲 | 口 | 9 | S | Цвести | さ-く sa-ku | ||
733 | 冊 | 冂 | 5 | 6 | Том | サツ、サク satsu, saku | ||
734 | 札 | 木 | 5 | 4 | Этикетка | サツ、ふだ satsu, fuda | ||
735 | 刷 | 刀 | 8 | 4 | Печатать | サツ、す-る satsu, su-ru | ||
736 | 刹 | 刀 | 8 | S | 2010 | Храм | サツ、セツ satsu, setsu | |
737 | 拶 | 手 | 9 | S | 2010 | Приветствие | サツ satsu | |
738 | 殺 | 殺 [3] | 殳 | 10 | 4 | Убивать | サツ、(サイ)、(セツ)、ころ-す satsu, (sai), (setsu), koro-su | |
739 | 察 | 宀 | 14 | 4 | Инспектировать | サツ satsu | ||
740 | 撮 | 手 | 15 | S | Фотографировать | サツ、と-る satsu, to-ru | ||
741 | 擦 | 手 | 17 | S | Тереть | サツ、す-る、す-れる satsu, su-ru, su-reru | ||
742 | 雑 | 雜 | 隹 | 14 | 5 | Всякого рода | ザツ、ゾウ zatsu, zō | |
743 | 皿 | 皿 | 5 | 3 | 1981 | Тарелка | さら sara | |
744 | 三 | 一 | 3 | 1 | Три | サン、み、み-つ、みっ-つ san, mi, mi-tsu, mi'-tsu | ||
745 | 山 | 山 | 3 | 1 | Гора | サン、やま san, yama | ||
746 | 参 | 參 | 厶 | 8 | 4 | Участвовать | サン、まい-る san, mai-ru | |
747 | 桟 | 棧 | 木 | 10 | S | 1981 | Настил | サン san |
748 | 蚕 | 蠶 | 虫 | 10 | 6 | Шелкопряд | サン、かいこ san, kaiko | |
749 | 惨 | 慘 | 心 | 11 | S | Трагический | サン、ザン、みじ-め san, zan, miji-me | |
750 | 産 | 生 | 11 | 4 | Рождать | サン、う-む、う-まれる、うぶ san, u-mu, u-mareru, ubu | ||
751 | 傘 | 人 | 12 | S | 1981 | Зонтик | サン、かさ san, kasa | |
752 | 散 | 攴 | 12 | 4 | Разбрасывать | サン、ち-る、ち-らす、ち-らかす、ち-らかる san, chi-ru, chi-rasu, chi-rakasu, chi-rakaru | ||
753 | 算 | 竹 | 14 | 2 | Вычислять | サン san | ||
754 | 酸 | 酉 | 14 | 5 | Кислота | サン、す-い san, su-i | ||
755 | 賛 | 贊 | 貝 | 15 | 5 | Одобрять | サン san | |
756 | 残 | 殘 | 歹 | 10 | 4 | Оставаться | ザン、のこ-る、のこ-す zan, noko-ru, noko-su | |
757 | 斬 | 斤 | 11 | S | 2010 | Отрубать | ザン、き-る zan, ki-ru | |
758 | 暫 | 日 | 15 | S | Некоторое время | ザン zan | ||
759 | 士 | 士 | 3 | 4 | Воин | シ shi | ||
760 | 子 | 子 | 3 | 1 | Ребёнок | シ、ス、こ shi, su, ko | ||
761 | 支 | 支 | 4 | 5 | Филиал | シ、ささ-える shi, sasa-eru | ||
762 | 止 | 止 | 4 | 2 | Останавливать | シ、と-まる、と-める shi, to-maru, to-meru | ||
763 | 氏 | 氏 | 4 | 4 | Господин | シ、うじ shi, uji | ||
764 | 仕 | 人 | 5 | 3 | Делать | シ、(ジ)、つか-える shi, (ji), tsuka-eru | ||
765 | 史 | 口 | 5 | 4 | История | シ shi | ||
766 | 司 | 口 | 5 | 4 | Управляющий | シ shi | ||
767 | 四 | 囗 | 5 | 1 | Четыре | シ、よ、よ-つ、よっ-つ、よん shi, yo, yo-tsu, yo'-tsu, yon | ||
768 | 市 | 巾 | 5 | 2 | Город | シ、いち shi, ichi | ||
769 | 矢 | 矢 | 5 | 2 | Стрела | シ、や shi, ya | ||
770 | 旨 | 日 | 6 | S | Суть | シ、むね shi, mune | ||
771 | 死 | 歹 | 6 | 3 | Смерть | シ、し-ぬ shi, shi-nu | ||
772 | 糸 | 絲 | 糸 | 6 | 1 | Нить | シ、いと shi, ito | |
773 | 至 | 至 | 6 | 6 | Наиболее | シ、いた-る shi, ita-ru | ||
774 | 伺 | 人 | 7 | S | Осведомляться | シ、うかが-う shi, ukaga-u | ||
775 | 志 | 心 | 7 | 5 | Воля | シ、こころざ-す、こころざし shi, kokoroza-su, kokorozashi | ||
776 | 私 | 禾 | 7 | 6 | Я | シ、わたくし、わたし shi, watakushi, watashi | ||
777 | 使 | 人 | 8 | 3 | Употреблять | シ、つか-う shi, tsuka-u | ||
778 | 刺 | 刀 | 8 | S | Вонзать | シ、さ-す、さ-さる shi, sa-su, sa-saru | ||
779 | 始 | 女 | 8 | 3 | Начало | シ、はじ-める、はじ-まる shi, haji-meru, haji-maru | ||
780 | 姉 | 女 | 8 | 2 | Старшая сестра | シ、あね shi, ane | ||
781 | 枝 | 木 | 8 | 5 | Ветка | シ、えだ shi, eda | ||
782 | 祉 | 祉 [3] | 示 | 8 | S | Соцобеспечение | シ shi | |
783 | 肢 | 肉 | 8 | S | 1981 | Конечности | シ shi | |
784 | 姿 | 女 | 9 | 6 | Фигура | シ、すがた shi, sugata | ||
785 | 思 | 心 | 9 | 2 | Думать | シ、おも-う shi, omo-u | ||
786 | 指 | 手 | 9 | 3 | Палец | シ、ゆび、さ-す shi, yubi, sa-su | ||
787 | 施 | 方 | 9 | S | Осуществлять | シ、セ、ほどこ-す shi, se, hodoko-su | ||
788 | 師 | 巾 | 10 | 5 | Учитель | シ shi | ||
789 | 恣 | 心 | 10 | S | 2010 | Своеволие | シ shi | |
790 | 紙 | 糸 | 10 | 2 | Бумага | シ、かみ shi, kami | ||
791 | 脂 | 肉 | 10 | S | Жир | シ、あぶら shi, abura | ||
792 | 視 | 視 [3] | 見 | 11 | 6 | Зрение | シ shi | |
793 | 紫 | 糸 | 12 | S | Фиолетовый | シ、むらさき shi, murasaki | ||
794 | 詞 | 言 | 12 | 6 | Слово | シ shi | ||
795 | 歯 | 齒 | 齒 | 12 | 3 | Зуб | シ、は shi, ha | |
796 | 嗣 | 口 | 13 | S | Преемник | シ shi | ||
797 | 試 | 言 | 13 | 4 | Испытание | シ、こころ-みる、ため-す shi, kokoro-miru, tame-su | ||
798 | 詩 | 言 | 13 | 3 | Стихи | シ shi | ||
799 | 資 | 貝 | 13 | 5 | Капитал | シ shi | ||
800 | 飼 | 食 | 13 | 5 | Выкармливать | シ、か-う shi, ka-u | ||
801 | 誌 | 言 | 14 | 6 | Журнал | シ shi | ||
802 | 雌 | 隹 | 14 | S | Самка | シ、め、めす shi, me, mesu | ||
803 | 摯 | 手 | 15 | S | 2010 | Проникновенный | シ shi | |
804 | 賜 | 貝 | 15 | S | Жаловать | シ、たまわ-る shi, tamawa-ru | ||
805 | 諮 | 言 | 16 | S | Консультироваться | シ、はか-る shi, haka-ru | ||
806 | 示 | 示 | 5 | 5 | Указывать | ジ、シ、しめ-す ji, shi, shime-su | ||
807 | 字 | 子 | 6 | 1 | Иероглиф | ジ、あざ ji, aza | ||
808 | 寺 | 寸 | 6 | 2 | Храм | ジ、てら ji, tera | ||
809 | 次 | 欠 | 6 | 3 | Следующий | ジ、シ、つ-ぐ、つぎ ji, shi, tsu-gu, tsugi | ||
810 | 耳 | 耳 | 6 | 1 | Ухо | ジ、みみ ji, mimi | ||
811 | 自 | 自 | 6 | 2 | Сам | ジ、シ、みずか-ら ji, shi, mizuka-ra | ||
812 | 似 | 人 | 7 | 5 | Похожий | ジ、に-る ji, ni-ru | ||
813 | 児 | 兒 | 儿 | 7 | 4 | Дитя | ジ、(ニ) ji, (ni) | |
814 | 事 | 亅 | 8 | 3 | Дело | ジ、(ズ)、こと ji, (zu), koto | ||
815 | 侍 | 人 | 8 | S | Самурай | ジ、さむらい ji, samurai | ||
816 | 治 | 水 | 8 | 4 | Лечить | ジ、チ、おさ-める、おさ-まる、なお-る、なお-す ji, chi, osa-meru, osa-maru, nao-ru, nao-su | ||
817 | 持 | 手 | 9 | 3 | Держать | ジ、も-つ ji, mo-tsu | ||
818 | 時 | 日 | 10 | 2 | Время | ジ、とき ji, toki | ||
819 | 滋 | 水 | 12 | S | Питание | ジ ji | ||
820 | 慈 | 心 | 13 | S | Привязанность | ジ、いつく-しむ ji, itsuku-shimu | ||
821 | 辞 | 辭 | 辛 | 13 | 4 | Отставка | ジ、や-める ji, ya-meru | |
822 | 磁 | 石 | 14 | 6 | Магнит | ジ ji | ||
823 | 餌 [7] | 食 | 15 | S | 2010 | Приманка | ジ、えさ、え ji, esa, e | |
824 | 璽 | 玉 | 19 | S | Императорская печать | ジ ji | ||
825 | 鹿 | 鹿 | 11 | S | 2010 | Олень | しか、(か)、ロク shika, (ka), roku | |
826 | 式 | 弋 | 6 | 3 | Формула | シキ shiki | ||
827 | 識 | 言 | 19 | 5 | Сознание | シキ shiki | ||
828 | 軸 | 車 | 12 | S | Ось | ジク jiku | ||
829 | 七 | 一 | 2 | 1 | Семь | シチ、なな、なな-つ、(なの) shichi, nana, nana-tsu, (nano) | ||
830 | 𠮟 [4] | 口 | 5 | S | 2010 | 1. ш! Обычно написано с использованием кана в одиночку, используется, чтобы заставить замолчать кого-то
2. кыш! Обычно написано с использованием кана в одиночку, используется для отогнать животное и т.д. |
シツ、しか-る shitsu, shika-ru | |
831 | 失 | 大 | 5 | 4 | Терять | シツ、うしな-う shitsu, ushina-u | ||
832 | 室 | 宀 | 9 | 2 | Комната | シツ、むろ shitsu, muro | ||
833 | 疾 | 疒 | 10 | S | Болезнь | シツ shitsu | ||
834 | 執 | 土 | 11 | S | Выполнять | シツ、シュウ、と-る shitsu, shū, to-ru | ||
835 | 湿 | 濕 | 水 | 12 | S | Сырой | シツ、しめ-る、しめ-す shitsu, shime-ru, shime-su | |
836 | 嫉 | 女 | 13 | S | 2010 | Ревность | シツ shitsu | |
837 | 漆 | 水 | 14 | S | Лак | シツ、うるし shitsu, urushi | ||
838 | 質 | 貝 | 15 | 5 | Качество | シツ、シチ、(チ) shitsu, shichi, (chi) | ||
839 | 実 | 實 | 宀 | 8 | 3 | Настоящий | ジツ、み、みの-る jitsu, mi, mino-ru | |
840 | 芝 | 艸 | 6 | S | Газон | しば shiba | ||
841 | 写 | 寫 | 宀 | 5 | 3 | Копировать | シャ、うつ-す、うつ-る sha, utsu-su, utsu-ru | |
842 | 社 | 社 [3] | 示 | 7 | 2 | Фирма | シャ、やしろ sha, yashiro | |
843 | 車 | 車 | 7 | 1 | Автомобиль | シャ、くるま sha, kuruma | ||
844 | 舎 | 舍 | 舌 | 8 | 5 | Здание | シャ sha | |
845 | 者 | 者 [3] | 老 | 8 | 3 | Человек | シャ、もの sha, mono | |
846 | 射 | 寸 | 10 | 6 | Стрелять | シャ、い-る sha, i-ru | ||
847 | 捨 | 手 | 11 | 6 | Выбрасывать | シャ、す-てる sha, su-teru | ||
848 | 赦 | 赤 | 11 | S | Щадить | シャ sha | ||
849 | 斜 | 斗 | 11 | S | Наискось | シャ、なな-め sha, nana-me | ||
850 | 煮 | 煮 [3] | 火 | 12 | S | Варить | シャ、に-る、に-える、に-やす sha, ni-ru, ni-eru, ni-yasu | |
851 | 遮 | 辵 | 14 | S | 1981 | Преграждать | シャ、さえぎ-る sha, saegi-ru | |
852 | 謝 | 言 | 17 | 5 | Благодарить | シャ、あやま-る sha, ayama-ru | ||
853 | 邪 | 邑 | 8 | S | Дурной | ジャ ja | ||
854 | 蛇 | 虫 | 11 | S | 1981 | Змея | ジャ、ダ、へび ja, da, hebi | |
855 | 尺 | 尸 | 4 | 6 | Мера длины | シャク shaku | ||
856 | 借 | 人 | 10 | 4 | Брать в долг | シャク、か-りる shaku, ka-riru | ||
857 | 酌 | 酉 | 10 | S | 1981 | Поить сакэ | シャク、く-む shaku, ku-mu | |
858 | 釈 | 釋 | 釆 | 11 | S | Пояснения | シャク shaku | |
859 | 爵 | 爪 | 17 | S | Титул | シャク shaku | ||
860 | 若 | 艸 | 8 | 6 | Молодой | ジャク、(ニャク)、わか-い、も-しくは jaku, (nyaku), waka-i, mo-shikuha | ||
861 | 弱 | 弓 | 10 | 2 | Слабый | ジャク、よわ-い、よわ-る、よわ-まる、よわ-める jaku, yowa-i, yowa-ru, yowa-maru, yowa-meru | ||
862 | 寂 | 宀 | 11 | S | Одиночество | ジャク、(セキ)、さび、さび-しい、さび-れる jaku, (seki), sabi, sabi-shii, sabi-reru | ||
863 | 手 | 手 | 4 | 1 | Рука | シュ、て、(た) shu, te, (ta) | ||
864 | 主 | 丶 | 5 | 3 | Хозяин | シュ、(ス)、ぬし、おも shu, (su), nushi, omo | ||
865 | 守 | 宀 | 6 | 3 | Охранять | シュ、(ス)、まも-る、も-り shu, (su), mamo-ru, mo-ri | ||
866 | 朱 | 木 | 6 | S | Красный | シュ shu | ||
867 | 取 | 又 | 8 | 3 | Брать | シュ、と-る shu, to-ru | ||
868 | 狩 | 犬 | 9 | S | Охотиться | シュ、か-る、か-り shu, ka-ru, ka-ri | ||
869 | 首 | 首 | 9 | 2 | Шея | シュ、くび shu, kubi | ||
870 | 殊 | 歹 | 10 | S | Особенный | シュ、こと shu, koto | ||
871 | 珠 | 玉 | 10 | S | Жемчуг | シュ shu | ||
872 | 酒 | 酉 | 10 | 3 | Сакэ | シュ、さけ、(さか) shu, sake, (saka) | ||
873 | 腫 | 肉 | 13 | S | 2010 | Опухоль | シュ、は-れる、は-らす shu, ha-reru, ha-rasu | |
874 | 種 | 禾 | 14 | 4 | Разновидность | シュ、たね shu, tane | ||
875 | 趣 | 走 | 15 | S | Прелесть | シュ、おもむき shu, omomuki | ||
876 | 寿 | 壽 | 士 | 7 | S | Долголетие | ジュ、ことぶき ju, kotobuki | |
877 | 受 | 又 | 8 | 3 | Принимать | ジュ、う-ける、う-かる ju, u-keru, u-karu | ||
878 | 呪 | 口 | 8 | S | 2010 | Проклятие | ジュ、のろ-う ju, noro-u | |
879 | 授 | 手 | 11 | 5 | Предоставлять | ジュ、さず-ける、さず-かる ju, sazu-keru, sazu-karu | ||
880 | 需 | 雨 | 14 | S | Спрос | ジュ ju | ||
881 | 儒 | 人 | 16 | S | Конфуцианство | ジュ ju | ||
882 | 樹 | 木 | 16 | 6 | Деревья | ジュ ju | ||
883 | 収 | 收 | 攴 | 4 | 6 | Доход | シュウ、おさ-める、おさ-まる shū, osa-meru, osa-maru | |
884 | 囚 | 囗 | 5 | S | Арестант | シュウ shū | ||
885 | 州 | 巛 | 6 | 3 | Провинция | シュウ、す shū, su | ||
886 | 舟 | 舟 | 6 | S | Лодка | シュウ、ふね、(ふな) shū, fune, (funa) | ||
887 | 秀 | 禾 | 7 | S | Превосходить | シュウ、ひい-でる shū, hii-deru | ||
888 | 周 | 口 | 8 | 4 | Кружиться | シュウ、まわ-り shū, mawa-ri | ||
889 | 宗 | 宀 | 8 | 6 | Религия, предок | シュウ、ソウ shū, sō | ||
890 | 拾 | 手 | 9 | 3 | Подбирать | シュウ、ジュウ、ひろ-う shū, jū, hiro-u | ||
891 | 秋 | 禾 | 9 | 2 | Осень | シュウ、あき shū, aki | ||
892 | 臭 | 臭 [3] | 自 | 9 | S | Зловоние | シュウ、くさ-い、にお-う shū, kusa-i, nio-u | |
893 | 修 | 人 | 10 | 5 | Учиться | シュウ、(シュ)、おさ-める、おさ-まる shū, (shu), osa-meru, osa-maru | ||
894 | 袖 | 衣 | 10 | S | 2010 | Рукав | シュウ、そで shū, sode | |
895 | 終 | 糸 | 11 | 3 | Конец | シュウ、お-わる、お-える shū, o-waru, o-eru | ||
896 | 羞 | 羊 | 11 | S | 2010 | Смущаться | シュウ shū | |
897 | 習 | 羽 | 11 | 3 | Учиться | シュウ、なら-う shū, nara-u | ||
898 | 週 | 辵 | 11 | 2 | Неделя | シュウ shū | ||
899 | 就 | 尢 | 12 | 6 | Приступать | シュウ、(ジュ)、つ-く、つ-ける shū, (ju), tsu-ku, tsu-keru | ||
900 | 衆 | 血 | 12 | 6 | Народ | シュウ、(シュ) shū, (shu) | ||
901 | 集 | 隹 | 12 | 3 | Собирать | シュウ、あつ-まる、あつ-める、つど-う shū, atsu-maru, atsu-meru, tsudo-u | ||
902 | 愁 | 心 | 13 | S | Горе | シュウ、うれ-える、うれ-い shū, ure-eru, ure-i | ||
903 | 酬 | 酉 | 13 | S | Отплачивать | シュウ shū | ||
904 | 醜 | 酉 | 17 | S | Безобразный | シュウ、みにく-い shū, miniku-i | ||
905 | 蹴 | 足 | 19 | S | 2010 | Пинать | シュウ、け-る shū, ke-ru | |
906 | 襲 | 衣 | 22 | S | Нападать | シュウ、おそ-う shū, oso-u | ||
907 | 十 | 十 | 2 | 1 | Десять | ジュウ、ジッ、とお、と jū, ji', too, to | ||
908 | 汁 | 水 | 5 | S | 1981 | Суп | ジュウ、しる jū, shiru | |
909 | 充 | 儿 | 6 | S | Наполнять | ジュウ、あ-てる jū, a-teru | ||
910 | 住 | 人 | 7 | 3 | Жить | ジュウ、す-む、す-まう jū, su-mu, su-mau | ||
911 | 柔 | 木 | 9 | S | Мягкий | ジュウ、ニュウ、やわ-らか、やわ-らかい jū, nyū, yawa-raka, yawa-rakai | ||
912 | 重 | 里 | 9 | 3 | Тяжёлый | ジュウ、チョウ、え、おも-い、かさ-ねる、かさ-なる jū, chō, e, omo-i, kasa-neru, kasa-naru | ||
913 | 従 | 從 | 彳 | 10 | 6 | Следовать | ジュウ、(ショウ)、(ジュ)、したが-う、したが-える jū, (shō), (ju), shitaga-u, shitaga-eru | |
914 | 渋 | 澁 | 水 | 11 | S | Терпкий | ジュウ、しぶ、しぶ-い、しぶ-る jū, shibu, shibu-i, shibu-ru | |
915 | 銃 | 金 | 14 | S | Ружьё | ジュウ jū | ||
916 | 獣 | 獸 | 犬 | 16 | S | Зверь | ジュウ、けもの jū, kemono | |
917 | 縦 | 縱 | 糸 | 16 | 6 | Вертикальный | ジュウ、たて jū, tate | |
918 | 叔 | 又 | 8 | S | Дядя | シュク shuku | ||
919 | 祝 | 祝 [3] | 示 | 9 | 4 | Праздновать | シュク、(シュウ)、いわ-う shuku, (shū), iwa-u | |
920 | 宿 | 宀 | 11 | 3 | Гостиница | シュク、やど、やど-る、やど-す shuku, yado, yado-ru, yado-su | ||
921 | 淑 | 水 | 11 | S | Грациозный | シュク shuku | ||
922 | 粛 | 肅 | 聿 | 11 | S | Чистка | シュク shuku | |
923 | 縮 | 糸 | 17 | 6 | Сжиматься | シュク、ちぢ-む、ちぢ-まる、ちぢ-める、ちぢ-れる、ちぢ-らす shuku, chiji-mu, chiji-maru, chiji-meru, chiji-reru, chiji-rasu | ||
924 | 塾 | 土 | 14 | S | 1981 | Курсы | ジュク juku | |
925 | 熟 | 火 | 15 | 6 | Спелый | ジュク、う-れる juku, u-reru | ||
926 | 出 | 凵 | 5 | 1 | Выходить | シュツ、(スイ)、で-る、だ-す shutsu, (sui), de-ru, da-su | ||
927 | 述 | 辵 | 8 | 5 | Высказывать | ジュツ、の-べる jutsu, no-beru | ||
928 | 術 | 行 | 11 | 5 | Умение | ジュツ jutsu | ||
929 | 俊 | 人 | 9 | S | Выдающаяся личность | シュン shun | ||
930 | 春 | 日 | 9 | 2 | Весна | シュン、はる shun, haru | ||
931 | 瞬 | 目 | 18 | S | Мгновение | シュン、またた-く shun, matata-ku | ||
932 | 旬 | 日 | 6 | S | Десять дней | ジュン、(シュン) jun, (shun) | ||
933 | 巡 | 巛 | 6 | S | Патрулировать | ジュン、めぐ-る jun, megu-ru | ||
934 | 盾 | 目 | 9 | S | Щит | ジュン、たて jun, tate | ||
935 | 准 | 冫 | 10 | S | Младший | ジュン jun | ||
936 | 殉 | 歹 | 10 | S | Самопожертвование | ジュン jun | ||
937 | 純 | 糸 | 10 | 6 | Беспримесный | ジュン jun | ||
938 | 循 | 彳 | 12 | S | Циркуляция | ジュン jun | ||
939 | 順 | 頁 | 12 | 4 | Порядок | ジュン jun | ||
940 | 準 | 水 | 13 | 5 | Неполный | ジュン jun | ||
941 | 潤 | 水 | 15 | S | Влажный | ジュン、うるお-う、うるお-す、うる-む jun, uruo-u, uruo-su, uru-mu | ||
942 | 遵 | 辵 | 15 | S | Соблюдать | ジュン jun | ||
943 | 処 | 處 | 虍 | 5 | 6 | Распоряжаться | ショ sho | |
944 | 初 | 刀 | 7 | 4 | Первый | ショ、はじ-め、はじ-めて、はつ、うい、そ-める sho, haji-me, haji-mete, hatsu, ui, so-meru | ||
945 | 所 | 戶 | 8 | 3 | Место | ショ、ところ sho, tokoro | ||
946 | 書 | 曰 | 10 | 2 | Писать | ショ、か-く sho, ka-ku | ||
947 | 庶 | 广 | 11 | S | Многочисленный | ショ sho | ||
948 | 暑 | 暑 [3] | 日 | 12 | 3 | Жаркий | ショ、あつ-い sho, atsu-i | |
949 | 署 | 署 [3] | 网 | 13 | 6 | Контора | ショ sho | |
950 | 緒 | 緖 | 糸 | 14 | S | Начало | ショ、(チョ)、お sho, (cho), o | |
951 | 諸 | 諸 [3] | 言 | 15 | 6 | Всевозможные | ショ sho | |
952 | 女 | 女 | 3 | 1 | Женщина | ジョ、ニョ、(ニョウ)、おんな、め jo, nyo, (nyō), onna, me | ||
953 | 如 | 女 | 6 | S | Подобно | ジョ、ニョ jo, nyo | ||
954 | 助 | 力 | 7 | 3 | Спасать | ジョ、たす-ける、たす-かる、すけ jo, tasu-keru, tasu-karu, suke | ||
955 | 序 | 广 | 7 | 5 | Введение | ジョ jo | ||
956 | 叙 | 敍 | 攴 | 9 | S | Описывать | ジョ jo | |
957 | 徐 | 彳 | 10 | S | Медленно | ジョ jo | ||
958 | 除 | 阜 | 10 | 6 | Устранять | ジョ、(ジ)、のぞ-く jo, (ji), nozo-ku | ||
959 | 小 | 小 | 3 | 1 | Маленький | ショウ、ちい-さい、こ、お shō, chii-sai, ko, o | ||
960 | 升 | 十 | 4 | S | Мера ёмкости | ショウ、ます shō, masu | ||
961 | 少 | 小 | 4 | 2 | Мало | ショウ、すく-ない、すこ-し shō, suku-nai, suko-shi | ||
962 | 召 | 口 | 5 | S | Вызывать | ショウ、め-す shō, me-su | ||
963 | 匠 | 匚 | 6 | S | Мастер | ショウ shō | ||
964 | 床 | 广 | 7 | S | Постель | ショウ、とこ、ゆか shō, toko, yuka | ||
965 | 抄 | 手 | 7 | S | Выписки | ショウ shō | ||
966 | 肖 | 肉 | 7 | S | Сходство | ショウ shō | ||
967 | 尚 | 小 | 8 | S | 1981 | Ещё | ショウ shō | |
968 | 招 | 手 | 8 | 5 | Приглашать | ショウ、まね-く shō, mane-ku | ||
969 | 承 | 手 | 8 | 5 | Соглашаться | ショウ、うけたまわ-る shō, uketamawa-ru | ||
970 | 昇 | 日 | 8 | S | Повышение | ショウ、のぼ-る shō, nobo-ru | ||
971 | 松 | 木 | 8 | 4 | Сосна | ショウ、まつ shō, matsu | ||
972 | 沼 | 水 | 8 | S | Болото | ショウ、ぬま shō, numa | ||
973 | 昭 | 日 | 9 | 3 | Эпоха Сёва | ショウ shō | ||
974 | 宵 | 宀 | 10 | S | 1981 | Ранний вечер | ショウ、よい shō, yoi | |
975 | 将 | 將 | 寸 | 10 | 6 | Генерал | ショウ shō | |
976 | 消 | 水 | 10 | 3 | Гасить | ショウ、き-える、け-す shō, ki-eru, ke-su | ||
977 | 症 | 疒 | 10 | S | Болезнь | ショウ shō | ||
978 | 祥 | 祥 [3] | 示 | 10 | S | Добрый знак | ショウ shō | |
979 | 称 | 稱 | 禾 | 10 | S | Название | ショウ shō | |
980 | 笑 | 竹 | 10 | 4 | Смех | ショウ、わら-う、え-む shō, wara-u, e-mu | ||
981 | 唱 | 口 | 11 | 4 | Распевать | ショウ、とな-える shō, tona-eru | ||
982 | 商 | 口 | 11 | 3 | Коммерция | ショウ、あきな-う shō, akina-u | ||
983 | 渉 | 涉 | 水 | 11 | S | Контакты | ショウ shō | |
984 | 章 | 立 | 11 | 3 | Эмблема | ショウ shō | ||
985 | 紹 | 糸 | 11 | S | Знакомить | ショウ shō | ||
986 | 訟 | 言 | 11 | S | Судиться | ショウ shō | ||
987 | 勝 | 力 | 12 | 3 | Побеждать | ショウ、か-つ、まさ-る shō, ka-tsu, masa-ru | ||
988 | 掌 | 手 | 12 | S | Ладонь | ショウ shō | ||
989 | 晶 | 日 | 12 | S | Кристалл | ショウ shō | ||
990 | 焼 | 燒 | 火 | 12 | 4 | Сжигать | ショウ、や-く、や-ける shō, ya-ku, ya-keru | |
991 | 焦 | 火 | 12 | S | Подгорать | ショウ、こ-げる、こ-がす、こ-がれる、あせ-る shō, ko-geru, ko-gasu, ko-gareru, ase-ru | ||
992 | 硝 | 石 | 12 | S | Селитра | ショウ shō | ||
993 | 粧 | 米 | 12 | S | Макияж | ショウ shō | ||
994 | 詔 | 言 | 12 | S | Императорский указ | ショウ、みことのり shō, mikotonori | ||
995 | 証 | 證 | 言 | 12 | 5 | Свидетельство | ショウ shō | |
996 | 象 | 豕 | 12 | 4 | Слон, явление | ショウ、ゾウ shō, zō | ||
997 | 傷 | 人 | 13 | 6 | Рана | ショウ、きず、いた-む、いた-める shō, kizu, ita-mu, ita-meru | ||
998 | 奨 | 奬 | 大 | 13 | S | Поощрять | ショウ shō | |
999 | 照 | 火 | 13 | 4 | Светить | ショウ、て-る、て-らす、て-れる shō, te-ru, te-rasu, te-reru | ||
1000 | 詳 | 言 | 13 | S | Подробный | ショウ、くわ-しい shō, kuwa-shii | ||
1001 | 彰 | 彡 | 14 | S | Признание заслуг | ショウ shō | ||
1002 | 障 | 阜 | 14 | 6 | Препятствие | ショウ、さわ-る shō, sawa-ru | ||
1003 | 憧 | 心 | 15 | S | 2010 | Жаждать | ショウ、あこが-れる shō, akoga-reru | |
1004 | 衝 | 行 | 15 | S | Столкновение | ショウ shō | ||
1005 | 賞 | 貝 | 15 | 4 | Награда | ショウ shō | ||
1006 | 償 | 人 | 17 | S | Возмещать | ショウ、つぐな-う shō, tsuguna-u | ||
1007 | 礁 | 石 | 17 | S | Риф | ショウ shō | ||
1008 | 鐘 | 金 | 20 | S | Колокол | ショウ、かね shō, kane | ||
1009 | 上 | 一 | 3 | 1 | Верх | ジョウ、(ショウ)、うえ、(うわ)、かみ、あ-げる、あ-がる、のぼ-る、のぼ-せる、のぼ-す jō, (shō), ue, (uwa), kami, a-geru, a-garu, nobo-ru, nobo-seru, nobo-su | ||
1010 | 丈 | 一 | 3 | S | Крепкий, здоровый | ジョウ、たけ jō, take | ||
1011 | 冗 | 冖 | 4 | S | Избыточный | ジョウ jō | ||
1012 | 条 | 條 | 木 | 7 | 5 | Статья | ジョウ jō | |
1013 | 状 | 狀 | 犬 | 7 | 5 | Форма | ジョウ jō | |
1014 | 乗 | 乘 | 丿 | 9 | 3 | Ехать | ジョウ、の-る、の-せる jō, no-ru, no-seru | |
1015 | 城 | 土 | 9 | 6 | За́мок | ジョウ、しろ jō, shiro | ||
1016 | 浄 | 淨 | 水 | 9 | S | Священный | ジョウ jō | |
1017 | 剰 | 剩 | 刀 | 11 | S | Вдобавок | ジョウ jō | |
1018 | 常 | 巾 | 11 | 5 | Обычный | ジョウ、つね、とこ jō, tsune, toko | ||
1019 | 情 | 心 | 11 | 5 | Чувство | ジョウ、(セイ)、なさ-け jō, (sei), nasa-ke | ||
1020 | 場 | 土 | 12 | 2 | Место | ジョウ、ば jō, ba | ||
1021 | 畳 | 疊 | 田 | 12 | S | Татами | ジョウ、たた-む、たたみ jō, tata-mu, tatami | |
1022 | 蒸 | 艸 | 13 | 6 | Варить на пару | ジョウ、む-す、む-れる、む-らす jō, mu-su, mu-reru, mu-rasu | ||
1023 | 縄 | 繩 | 糸 | 15 | S | 1981 | Верёвка | ジョウ、なわ jō, nawa |
1024 | 壌 | 壤 | 土 | 16 | S | 1981 | Почва | ジョウ jō |
1025 | 嬢 | 孃 | 女 | 16 | S | Девушка | ジョウ jō | |
1026 | 錠 | 金 | 16 | S | Замо́к | ジョウ jō | ||
1027 | 譲 | 讓 | 言 | 20 | S | Уступать | ジョウ、ゆず-る jō, yuzu-ru | |
1028 | 醸 | 釀 | 酉 | 20 | S | Варить пиво | ジョウ、かも-す jō, kamo-su | |
1029 | 色 | 色 | 6 | 2 | Цвет | ショク、シキ、いろ shoku, shiki, iro | ||
1030 | 拭 | 手 | 9 | S | 2010 | Вытирать | ショク、ふ-く、ぬぐ-う shoku, fu-ku, nugu-u | |
1031 | 食 | 食 | 9 | 2 | Еда | ショク、(ジキ)、く-う、く-らう、た-べる shoku, (jiki), ku-u, ku-rau, ta-beru | ||
1032 | 植 | 木 | 12 | 3 | Сажать | ショク、う-える、う-わる shoku, u-eru, u-waru | ||
1033 | 殖 | 歹 | 12 | S | Приумножать | ショク、ふ-える、ふ-やす shoku, fu-eru, fu-yasu | ||
1034 | 飾 | 食 | 13 | S | Украшать | ショク、かざ-る shoku, kaza-ru | ||
1035 | 触 | 觸 | 角 | 13 | S | Трогать | ショク、ふ-れる、さわ-る shoku, fu-reru, sawa-ru | |
1036 | 嘱 | 囑 | 口 | 15 | S | Поручать | ショク shoku | |
1037 | 織 | 糸 | 18 | 5 | Ткать | ショク、シキ、お-る shoku, shiki, o-ru | ||
1038 | 職 | 耳 | 18 | 5 | Должность | ショク shoku | ||
1039 | 辱 | 辰 | 10 | S | Унижать | ジョク、はずかし-める joku, hazukashi-meru | ||
1040 | 尻 | 尸 | 5 | S | 2010 | Попа | しり shiri | |
1041 | 心 | 心 | 4 | 2 | Сердце | シン、こころ shin, kokoro | ||
1042 | 申 | 田 | 5 | 3 | Докладывать | シン、もう-す shin, mō-su | ||
1043 | 伸 | 人 | 7 | S | Растягивать | シン、の-びる、の-ばす、の-べる shin, no-biru, no-basu, no-beru | ||
1044 | 臣 | 臣 | 7 | 4 | Вассал | シン、ジン shin, jin | ||
1045 | 芯 | 艸 | 7 | S | 2010 | Сердцевина | シン shin | |
1046 | 身 | 身 | 7 | 3 | Тело | シン、み shin, mi | ||
1047 | 辛 | 辛 | 7 | S | Острый на вкус | シン、から-い shin, kara-i | ||
1048 | 侵 | 人 | 9 | S | Вторгаться | シン、おか-す shin, oka-su | ||
1049 | 信 | 人 | 9 | 4 | Верить | シン shin | ||
1050 | 津 | 水 | 9 | S | Гавань | シン、つ shin, tsu | ||
1051 | 神 | 神 [3] | 示 | 9 | 3 | Бог | シン、ジン、かみ、(かん)、(こう) shin, jin, kami, (kan), (kō) | |
1052 | 唇 | 口 | 10 | S | 1981 | Губы | シン、くちびる shin, kuchibiru | |
1053 | 娠 | 女 | 10 | S | Беременность | シン shin | ||
1054 | 振 | 手 | 10 | S | Трястись | シン、ふ-る、ふ-るう、ふ-れる shin, fu-ru, fu-rū, fu-reru | ||
1055 | 浸 | 水 | 10 | S | Замачивать | シン、ひた-す、ひた-る shin, hita-su, hita-ru | ||
1056 | 真 | 眞 | 目 | 10 | 3 | Правда | シン、ま shin, ma | |
1057 | 針 | 金 | 10 | 6 | Игла | シン、はり shin, hari | ||
1058 | 深 | 水 | 11 | 3 | Глубокий | シン、ふか-い、ふか-まる、ふか-める shin, fuka-i, fuka-maru, fuka-meru | ||
1059 | 紳 | 糸 | 11 | S | Джентльмен | シン shin | ||
1060 | 進 | 辵 | 11 | 3 | Продвигаться | シン、すす-む、すす-める shin, susu-mu, susu-meru | ||
1061 | 森 | 木 | 12 | 1 | Лес | シン、もり shin, mori | ||
1062 | 診 | 言 | 12 | S | Врачебный осмотр | シン、み-る shin, mi-ru | ||
1063 | 寝 | 寢 | 宀 | 13 | S | Спать | シン、ね-る、ね-かす shin, ne-ru, ne-kasu | |
1064 | 慎 | 愼 | 心 | 13 | S | Осмотрительный | シン、つつし-む shin, tsutsushi-mu | |
1065 | 新 | 斤 | 13 | 2 | Новый | シン、あたら-しい、あら-た、にい shin, atara-shii, ara-ta, nii | ||
1066 | 審 | 宀 | 15 | S | Разбирательство | シン shin | ||
1067 | 震 | 雨 | 15 | S | Землетрясение | シン、ふる-う、ふる-える shin, furu-u, furu-eru | ||
1068 | 薪 | 艸 | 16 | S | Дрова | シン、たきぎ shin, takigi | ||
1069 | 親 | 見 | 16 | 2 | Родители | シン、おや、した-しい、した-しむ shin, oya, shita-shii, shita-shimu | ||
1070 | 人 | 人 | 2 | 1 | Человек | ジン、ニン、ひと jin, nin, hito | ||
1071 | 刃 | 刀 | 3 | S | Клинок | ジン、は jin, ha | ||
1072 | 仁 | 人 | 4 | 6 | Человеколюбие, косточка | ジン、(ニ) jin, (ni) | ||
1073 | 尽 | 盡 | 皿 | 6 | S | Исчерпывать | ジン、つ-くす、つ-きる、つ-かす jin, tsu-kusu, tsu-kiru, tsu-kasu | |
1074 | 迅 | 辵 | 6 | S | Быстрый | ジン jin | ||
1075 | 甚 | 甘 | 9 | S | 1981 | Чрезвычайно | ジン、はなは-だ、はなは-だしい jin, hanaha-da, hanaha-dashii | |
1076 | 陣 | 阜 | 10 | S | Боевой порядок | ジン jin | ||
1077 | 尋 | 寸 | 12 | S | Разыскивать | ジン、たず-ねる jin, tazu-neru | ||
1078 | 腎 | 肉 | 13 | S | 2010 | Почки | ジン jin | |
1079 | 須 | 頁 | 12 | S | 2010 | Непременно | ス su | |
1080 | 図 | 圖 | 囗 | 7 | 2 | Чертёж | ズ、ト、はか-る zu, to, haka-ru | |
1081 | 水 | 水 | 4 | 1 | Вода | スイ、みず sui, mizu | ||
1082 | 吹 | 口 | 7 | S | Дуть | スイ、ふ-く sui, fu-ku | ||
1083 | 垂 | 土 | 8 | 6 | Висеть | スイ、た-れる、た-らす sui, ta-reru, ta-rasu | ||
1084 | 炊 | 火 | 8 | S | Готовить пищу | スイ、た-く sui, ta-ku | ||
1085 | 帥 | 巾 | 9 | S | Верховное командование | スイ sui | ||
1086 | 粋 | 粹 | 米 | 10 | S | Изысканный | スイ、いき sui, iki | |
1087 | 衰 | 衣 | 10 | S | Упадок | スイ、おとろ-える sui, otoro-eru | ||
1088 | 推 | 手 | 11 | 6 | Предполагать | スイ、お-す sui, o-su | ||
1089 | 酔 | 醉 | 酉 | 11 | S | Пьяный | スイ、よ-う sui, yo-u | |
1090 | 遂 | 辵 | 12 | S | Осуществлять | スイ、と-げる sui, to-geru | ||
1091 | 睡 | 目 | 13 | S | Сон | スイ sui | ||
1092 | 穂 | 穗 | 禾 | 15 | S | Колос | スイ、ほ sui, ho | |
1093 | 随 | 隨 | 阜 | 12 | S | Произвольный | ズイ zui | |
1094 | 髄 | 髓 | 骨 | 19 | S | Костный мозг | ズイ zui | |
1095 | 枢 | 樞 | 木 | 8 | S | Ось | スウ sū | |
1096 | 崇 | 山 | 11 | S | Почитать | スウ sū | ||
1097 | 数 | 數 | 攴 | 13 | 2 | Число | スウ、(ス)、かず、かぞ-える sū, (su), kazu, kazo-eru | |
1098 | 据 | 手 | 11 | S | 1981 | Устанавливать | す-える、す-わる su-eru, su-waru | |
1099 | 杉 | 木 | 7 | S | 1981 | Криптомерия | すぎ sugi | |
1100 | 裾 | 衣 | 13 | S | 2010 | Нижняя кромка | すそ suso | |
1101 | 寸 | 寸 | 3 | 6 | Дюйм | スン sun | ||
1102 | 瀬 | 瀨 | 水 | 19 | S | Стремнина | せ se | |
1103 | 是 | 日 | 9 | S | Правильность | ゼ ze | ||
1104 | 井 | 二 | 4 | S | Колодец | セイ、(ショウ)、い sei, (shō), i | ||
1105 | 世 | 一 | 5 | 3 | Мир | セイ、セ、よ sei, se, yo | ||
1106 | 正 | 止 | 5 | 1 | Правильный | セイ、ショウ、ただ-しい、ただ-す、まさ sei, shō, tada-shii, tada-su, masa | ||
1107 | 生 | 生 | 5 | 1 | Жизнь | セイ、ショウ、い-きる、い-かす、い-ける、う-まれる、う-む、お-う、は-える、は-やす、き、なま sei, shō, i-kiru, i-kasu, i-keru, u-mareru, u-mu, o-u, ha-eru, ha-yasu, ki, nama | ||
1108 | 成 | 戈 | 6 | 4 | Становиться | セイ、(ジョウ)、な-る、な-す sei, (jō), na-ru, na-su | ||
1109 | 西 | 襾 | 6 | 2 | Запад | セイ、サイ、にし sei, sai, nishi | ||
1110 | 声 | 聲 | 耳 | 7 | 2 | Голос | セイ、(ショウ)、こえ、(こわ) sei, (shō), koe, (kowa) | |
1111 | 制 | 刀 | 8 | 5 | Система | セイ sei | ||
1112 | 姓 | 女 | 8 | S | Фамилия | セイ、ショウ sei, shō | ||
1113 | 征 | 彳 | 8 | S | Идти войной | セイ sei | ||
1114 | 性 | 心 | 8 | 5 | Характер | セイ、ショウ sei, shō | ||
1115 | 青 | 靑 | 8 | 1 | Голубой | セイ、(ショウ)、あお、あお-い sei, (shō), ao, ao-i | ||
1116 | 斉 | 齊 | 齊 | 8 | S | 1981 | Единообразие | セイ sei |
1117 | 政 | 攴 | 9 | 5 | Политика | セイ、(ショウ)、まつりごと sei, (shō), matsurigoto | ||
1118 | 星 | 日 | 9 | 2 | Звезда | セイ、(ショウ)、ほし sei, (shō), hoshi | ||
1119 | 牲 | 牛 | 9 | S | Жертва | セイ sei | ||
1120 | 省 | 目 | 9 | 4 | Министерство, рефлексия | セイ、ショウ、かえり-みる、はぶ-く sei, shō, kaeri-miru, habu-ku | ||
1121 | 凄 | 冫 | 10 | S | 2010 | Ужасный | セイ sei | |
1122 | 逝 | 辵 | 10 | S | 1981 | Скончаться | セイ、ゆ-く、い-く sei, yu-ku, i-ku | |
1123 | 清 | 水 | 11 | 4 | Чистый | セイ、(ショウ)、きよ-い、きよ-まる、きよ-める sei, (shō), kiyo-i, kiyo-maru, kiyo-meru | ||
1124 | 盛 | 皿 | 11 | 6 | Процветать | セイ、(ジョウ)、も-る、さか-る、さか-ん sei, (jō), mo-ru, saka-ru, saka-n | ||
1125 | 婿 | 女 | 12 | S | Зять | セイ、むこ sei, muko | ||
1126 | 晴 | 日 | 12 | 2 | Ясная погода | セイ、は-れる、は-らす sei, ha-reru, ha-rasu | ||
1127 | 勢 | 力 | 13 | 5 | Энергия | セイ、いきお-い sei, ikio-i | ||
1128 | 聖 | 耳 | 13 | 6 | Святой | セイ sei | ||
1129 | 誠 | 言 | 13 | 6 | Искренность | セイ、まこと sei, makoto | ||
1130 | 精 | 米 | 14 | 5 | Жизненная энергия | セイ、(ショウ) sei, (shō) | ||
1131 | 製 | 衣 | 14 | 5 | Изготовлять | セイ sei | ||
1132 | 誓 | 言 | 14 | S | Клятва | セイ、ちか-う sei, chika-u | ||
1133 | 静 | 靜 | 靑 | 14 | 4 | Тихий | セイ、(ジョウ)、しず、しず-か、しず-まる、しず-める sei, (jō), shizu, shizu-ka, shizu-maru, shizu-meru | |
1134 | 請 | 言 | 15 | S | Просить | セイ、(シン)、こ-う、う-ける sei, (shin), ko-u, u-keru | ||
1135 | 整 | 攴 | 16 | 3 | Приводить в порядок | セイ、ととの-える、ととの-う sei, totono-eru, totono-u | ||
1136 | 醒 | 酉 | 16 | S | 2010 | Пробуждать | セイ sei | |
1137 | 税 | 禾 | 12 | 5 | Налог | ゼイ zei | ||
1138 | 夕 | 夕 | 3 | 1 | Вечер | セキ、ゆう seki, yū | ||
1139 | 斥 | 斤 | 5 | S | Отгонять | セキ seki | ||
1140 | 石 | 石 | 5 | 1 | Камень | セキ、(シャク)、(コク)、いし seki, (shaku), (koku), ishi | ||
1141 | 赤 | 赤 | 7 | 1 | Красный | セキ、(シャク)、あか、あか-い、あか-らむ、あか-らめる seki, (shaku), aka, aka-i, aka-ramu, aka-rameru | ||
1142 | 昔 | 日 | 8 | 3 | Прошлое | セキ、(シャク)、むかし seki, (shaku), mukashi | ||
1143 | 析 | 木 | 8 | S | Анализ | セキ seki | ||
1144 | 席 | 巾 | 10 | 4 | Место для сидения | セキ seki | ||
1145 | 脊 | 肉 | 10 | S | 2010 | Позвоночник | セキ seki | |
1146 | 隻 | 隹 | 10 | S | Только один | セキ seki | ||
1147 | 惜 | 心 | 11 | S | Жалко | セキ、お-しい、お-しむ seki, o-shii, o-shimu | ||
1148 | 戚 | 戈 | 11 | S | 2010 | Родственник | セキ seki | |
1149 | 責 | 貝 | 11 | 5 | Ответственность | セキ、せ-める seki, se-meru | ||
1150 | 跡 | 足 | 13 | S | След | セキ、あと seki, ato | ||
1151 | 積 | 禾 | 16 | 4 | Нагромождать | セキ、つ-む、つ-もる seki, tsu-mu, tsu-moru | ||
1152 | 績 | 糸 | 17 | 5 | Достижения | セキ seki | ||
1153 | 籍 | 竹 | 20 | S | Приписка | セキ seki | ||
1154 | 切 | 刀 | 4 | 2 | Резать | セツ、(サイ)、き-る、き-れる setsu, (sai), ki-ru, ki-reru | ||
1155 | 折 | 手 | 7 | 4 | Сгибать | セツ、お-る、おり、お-れる setsu, o-ru, ori, o-reru | ||
1156 | 拙 | 手 | 8 | S | Неумелый | セツ、つたな-い setsu, tsutana-i | ||
1157 | 窃 | 竊 | 穴 | 9 | S | Красть | セツ setsu | |
1158 | 接 | 手 | 11 | 5 | Соединять | セツ、つ-ぐ setsu, tsu-gu | ||
1159 | 設 | 言 | 11 | 5 | Учреждать | セツ、もう-ける setsu, mō-keru | ||
1160 | 雪 | 雨 | 11 | 2 | Снег | セツ、ゆき setsu, yuki | ||
1161 | 摂 | 攝 | 手 | 13 | S | Регент | セツ setsu | |
1162 | 節 | 節 [3] | 竹 | 13 | 4 | Сустав | セツ、(セチ)、ふし setsu, (sechi), fushi | |
1163 | 説 | 言 | 14 | 4 | Теория | セツ、(ゼイ)、と-く setsu, (zei), to-ku | ||
1164 | 舌 | 舌 | 6 | 5 | Язык | ゼツ、した zetsu, shita | ||
1165 | 絶 | 絕 | 糸 | 12 | 5 | Прекращаться | ゼツ、た-える、た-やす、た-つ zetsu, ta-eru, ta-yasu, ta-tsu | |
1166 | 千 | 十 | 3 | 1 | Тысяча | セン、ち sen, chi | ||
1167 | 川 | 巛 | 3 | 1 | Река | セン、かわ sen, kawa | ||
1168 | 仙 | 人 | 5 | S | 1981 | Маг | セン sen | |
1169 | 占 | 卜 | 5 | S | Завладевать | セン、し-める、うらな-う sen, shi-meru, urana-u | ||
1170 | 先 | 儿 | 6 | 1 | Впереди | セン、さき sen, saki | ||
1171 | 宣 | 宀 | 9 | 6 | Оглашать | セン sen | ||
1172 | 専 | 專 | 寸 | 9 | 6 | Специальный | セン、もっぱ-ら sen, moppa-ra | |
1173 | 泉 | 水 | 9 | 6 | Родник | セン、いずみ sen, izumi | ||
1174 | 浅 | 淺 | 水 | 9 | 4 | Мелкий | セン、あさ-い sen, asa-i | |
1175 | 洗 | 水 | 9 | 6 | Мыть | セン、あら-う sen, ara-u | ||
1176 | 染 | 木 | 9 | 6 | Окрашивать | セン、そ-める、そ-まる、し-みる、し-み sen, so-meru, so-maru, shi-miru, shi-mi | ||
1177 | 扇 | 戶 | 10 | S | Веер | セン、おうぎ sen, ōgi | ||
1178 | 栓 | 木 | 10 | S | 1981 | Затычка | セン sen | |
1179 | 旋 | 方 | 11 | S | Вертеться | セン sen | ||
1180 | 船 | 舟 | 11 | 2 | Судно | セン、ふね、(ふな) sen, fune, (funa) | ||
1181 | 戦 | 戰 | 戈 | 13 | 4 | Война | セン、いくさ、たたか-う sen, ikusa, tataka-u | |
1182 | 煎 [6] | 火 | 13 | S | 2010 | Выпаривать | セン、い-る sen, i-ru | |
1183 | 羨 | 羊 | 13 | S | 2010 | Зависть | セン、うらや-む、うらや-ましい sen, uraya-mu, uraya-mashii | |
1184 | 腺 | 肉 | 13 | S | 2010 | Железа | セン sen | |
1185 | 詮 [6] | 言 | 13 | S | 2010 | Польза | セン sen | |
1186 | 践 | 踐 | 足 | 13 | S | Практика | セン sen | |
1187 | 箋 | 竹 | 14 | S | 2010 | Листок бумаги | セン sen | |
1188 | 銭 | 錢 | 金 | 14 | 5 | Деньги | セン、ぜに sen, zeni | |
1189 | 潜 | 潛 | 水 | 15 | S | Нырять | セン、ひそ-む、もぐ-る sen, hiso-mu, mogu-ru | |
1190 | 線 | 糸 | 15 | 2 | Линия | セン sen | ||
1191 | 遷 | 辵 | 15 | S | Перемещать | セン sen | ||
1192 | 選 | 辵 | 15 | 4 | Выбирать | セン、えら-ぶ sen, era-bu | ||
1193 | 薦 | 艸 | 16 | S | Рекомендовать | セン、すす-める sen, susu-meru | ||
1194 | 繊 | 纖 | 糸 | 17 | S | Волокно | セン sen | |
1195 | 鮮 | 魚 | 17 | S | Свежий | セン、あざ-やか sen, aza-yaka | ||
1196 | 全 | 入 | 6 | 3 | Полностью | ゼン、まった-く、すべ-て zen, matta-ku, sube-te | ||
1197 | 前 | 刀 | 9 | 2 | Перед | ゼン、まえ zen, mae | ||
1198 | 善 | 口 | 12 | 6 | Добро | ゼン、よ-い zen, yo-i | ||
1199 | 然 | 火 | 12 | 4 | Так | ゼン、ネン zen, nen | ||
1200 | 禅 | 禪 | 示 | 13 | S | Дзэн-буддизм | ゼン zen | |
1201 | 漸 | 水 | 14 | S | Постепенно | ゼン zen | ||
1202 | 膳 | 肉 | 16 | S | 2010 | Обеденный столик | ゼン zen | |
1203 | 繕 | 糸 | 18 | S | Чинить | ゼン、つくろ-う zen, tsukuro-u | ||
1204 | 狙 | 犬 | 8 | S | 2010 | Целиться | ソ、ねら-う so, nera-u | |
1205 | 阻 | 阜 | 8 | S | Задерживать | ソ、はば-む so, haba-mu | ||
1206 | 祖 | 祖 [3] | 示 | 9 | 5 | Предок | ソ so | |
1207 | 租 | 禾 | 10 | S | Аренда | ソ so | ||
1208 | 素 | 糸 | 10 | 5 | Элемент | ソ、ス so, su | ||
1209 | 措 | 手 | 11 | S | Откладывать | ソ so | ||
1210 | 粗 | 米 | 11 | S | Грубый | ソ、あら-い so, ara-i | ||
1211 | 組 | 糸 | 11 | 2 | Группа | ソ、く-む、くみ so, ku-mu, kumi | ||
1212 | 疎 | 疋 | 12 | S | Чуждаться | ソ、うと-い、うと-む so, uto-i, uto-mu | ||
1213 | 訴 | 言 | 12 | S | Жалоба | ソ、うった-える so, utta-eru | ||
1214 | 塑 | 土 | 13 | S | Ваять | ソ so | ||
1215 | 遡 [7] | 辵 | 14 | S | 2010 | Вверх по течению | ソ、さかのぼ-る so, sakanobo-ru | |
1216 | 礎 | 石 | 18 | S | Краеугольный камень | ソ、いしずえ so, ishizue | ||
1217 | 双 | 雙 | 隹 | 4 | S | Пара | ソウ、ふた sō, futa | |
1218 | 壮 | 壯 | 士 | 6 | S | Энергичный | ソウ sō | |
1219 | 早 | 日 | 6 | 1 | Ранний | ソウ、(サッ)、はや-い、はや-まる、はや-める sō, (sa'), haya-i, haya-maru, haya-meru | ||
1220 | 争 | 爭 | 爪 | 6 | 4 | Бороться | ソウ、あらそ-う sō, araso-u | |
1221 | 走 | 走 | 7 | 2 | Бежать | ソウ、はし-る sō, hashi-ru | ||
1222 | 奏 | 大 | 9 | 6 | Музицировать | ソウ、かな-でる sō, kana-deru | ||
1223 | 相 | 目 | 9 | 3 | Взаимный | ソウ、ショウ、あい sō, shō, ai | ||
1224 | 荘 | 莊 | 艸 | 9 | S | Дача | ソウ sō | |
1225 | 草 | 艸 | 9 | 1 | Трава | ソウ、くさ sō, kusa | ||
1226 | 送 | 辵 | 9 | 3 | Посылать | ソウ、おく-る sō, oku-ru | ||
1227 | 倉 | 人 | 10 | 4 | Амбар | ソウ、くら sō, kura | ||
1228 | 捜 | 搜 | 手 | 10 | S | Искать | ソウ、さが-す sō, saga-su | |
1229 | 挿 | 插 | 手 | 10 | S | 1981 | Вставлять | ソウ、さ-す sō, sa-su |
1230 | 桑 | 木 | 10 | S | Шелковица | ソウ、くわ sō, kuwa | ||
1231 | 巣 | 巢 | 巛 | 11 | 4 | Гнездо | ソウ、す sō, su | |
1232 | 掃 | 手 | 11 | S | Мести | ソウ、は-く sō, ha-ku | ||
1233 | 曹 | 曰 | 11 | S | 1981 | Сержант | ソウ sō | |
1234 | 曽 | 曾 | 曰 | 11 | S | 2010 | Пра- | ソウ、(ゾ) sō, (zo) |
1235 | 爽 | 爻 | 11 | S | 2010 | Освежающий | ソウ、さわ-やか sō, sawa-yaka | |
1236 | 窓 | 穴 | 11 | 6 | Окно | ソウ、まど sō, mado | ||
1237 | 創 | 刀 | 12 | 6 | Творческий | ソウ、つく-る sō, tsuku-ru | ||
1238 | 喪 | 口 | 12 | S | Траур | ソウ、も sō, mo | ||
1239 | 痩 | 瘦 | 疒 | 12 | S | 2010 | Тощий | ソウ、や-せる sō, ya-seru |
1240 | 葬 | 艸 | 12 | S | Похороны | ソウ、ほうむ-る sō, hōmu-ru | ||
1241 | 装 | 裝 | 衣 | 12 | 6 | Наряжаться | ソウ、ショウ、よそお-う sō, shō, yosoo-u | |
1242 | 僧 | 僧 [3] | 人 | 13 | S | Бонза | ソウ sō | |
1243 | 想 | 心 | 13 | 3 | Представлять себе | ソウ、(ソ) sō, (so) | ||
1244 | 層 | 層 [3] | 尸 | 14 | 6 | Слой | ソウ sō | |
1245 | 総 | 總 | 糸 | 14 | 5 | Общий | ソウ sō | |
1246 | 遭 | 辵 | 14 | S | Быть застигнутым | ソウ、あ-う sō, a-u | ||
1247 | 槽 | 木 | 15 | S | 1981 | Цистерна | ソウ sō | |
1248 | 踪 | 足 | 15 | S | 2010 | Следы | ソウ sō | |
1249 | 操 | 手 | 16 | 6 | Манипулировать | ソウ、みさお、あやつ-る sō, misao, ayatsu-ru | ||
1250 | 燥 | 火 | 17 | S | Сохнуть | ソウ sō | ||
1251 | 霜 | 雨 | 17 | S | Иней | ソウ、しも sō, shimo | ||
1252 | 騒 | 騷 | 馬 | 18 | S | Шуметь | ソウ、さわ-ぐ sō, sawa-gu | |
1253 | 藻 | 艸 | 19 | S | 1981 | Водоросль | ソウ、も sō, mo | |
1254 | 造 | 辵 | 10 | 5 | Изготовлять | ゾウ、つく-る zō, tsuku-ru | ||
1255 | 像 | 人 | 14 | 5 | Изображение | ゾウ zō | ||
1256 | 増 | 增 | 土 | 14 | 5 | Увеличиваться | ゾウ、ま-す、ふ-える、ふ-やす zō, ma-su, fu-eru, fu-yasu | |
1257 | 憎 | 憎 [3] | 心 | 14 | S | Ненавидеть | ゾウ、にく-む、にく-い、にく-らしい、にく-しみ zō, niku-mu, niku-i, niku-rashii, niku-shimi | |
1258 | 蔵 | 藏 | 艸 | 15 | 6 | Кладовая | ゾウ、くら zō, kura | |
1259 | 贈 | 贈 [3] | 貝 | 18 | S | Подарок | ゾウ、(ソウ)、おく-る zō, (sō), oku-ru | |
1260 | 臓 | 臟 | 肉 | 19 | 6 | Внутренности | ゾウ zō | |
1261 | 即 | 卽 | 卩 | 7 | S | Немедленно | ソク soku | |
1262 | 束 | 木 | 7 | 4 | Пучок | ソク、たば soku, taba | ||
1263 | 足 | 足 | 7 | 1 | Нога | ソク、あし、た-りる、た-る、た-す soku, ashi, ta-riru, ta-ru, ta-su | ||
1264 | 促 | 人 | 9 | S | Форсировать | ソク、うなが-す soku, unaga-su | ||
1265 | 則 | 刀 | 9 | 5 | Правила | ソク soku | ||
1266 | 息 | 心 | 10 | 3 | Дыхание | ソク、いき soku, iki | ||
1267 | 捉 | 手 | 10 | S | 2010 | Ухватить | ソク、とら-える soku, tora-eru | |
1268 | 速 | 辵 | 10 | 3 | Скорость | ソク、はや-い、はや-める、はや-まる、すみ-やか soku, haya-i, haya-meru, haya-maru, sumi-yaka | ||
1269 | 側 | 人 | 11 | 4 | Сторона | ソク、がわ soku, gawa | ||
1270 | 測 | 水 | 12 | 5 | Измерять | ソク、はか-る soku, haka-ru | ||
1271 | 俗 | 人 | 9 | S | Житейский | ゾク zoku | ||
1272 | 族 | 方 | 11 | 3 | Семья | ゾク zoku | ||
1273 | 属 | 屬 | 尸 | 12 | 5 | Принадлежать | ゾク zoku | |
1274 | 賊 | 貝 | 13 | S | Разбойник | ゾク zoku | ||
1275 | 続 | 續 | 糸 | 13 | 4 | Продолжаться | ゾク、つづ-く、つづ-ける zoku, tsuzu-ku, tsuzu-keru | |
1276 | 卒 | 十 | 8 | 4 | Солдат | ソツ sotsu | ||
1277 | 率 | 玄 | 11 | 5 | Показатель, предводительствовать | ソツ、リツ、ひき-いる sotsu, ritsu, hiki-iru | ||
1278 | 存 | 子 | 6 | 6 | Существовать | ソン、ゾン son, zon | ||
1279 | 村 | 木 | 7 | 1 | Деревня | ソン、むら son, mura | ||
1280 | 孫 | 子 | 10 | 4 | Внук | ソン、まご son, mago | ||
1281 | 尊 | 寸 | 12 | 6 | Почитать | ソン、たっと-い、とうと-い、たっと-ぶ、とうと-ぶ son, tatto-i, tōto-i, tatto-bu, tōto-bu | ||
1282 | 損 | 手 | 13 | 5 | Убыток | ソン、そこ-なう、そこ-ねる son, soko-nau, soko-neru | ||
1283 | 遜 [7] | 辵 | 14 | S | 2010 | Скромность | ソン son | |
1284 | 他 | 人 | 5 | 3 | Другой | タ、ほか ta, hoka | ||
1285 | 多 | 夕 | 6 | 2 | Много | タ、おお-い ta, oo-i | ||
1286 | 汰 | 水 | 7 | S | 2010 | Отбор | タ ta | |
1287 | 打 | 手 | 5 | 3 | Ударять | ダ、う-つ da, u-tsu | ||
1288 | 妥 | 女 | 7 | S | Компромисс | ダ da | ||
1289 | 唾 | 口 | 11 | S | 2010 | Слюна | ダ、つば da, tsuba | |
1290 | 堕 | 墮 | 土 | 12 | S | Деградировать | ダ da | |
1291 | 惰 | 心 | 12 | S | Инерция | ダ da | ||
1292 | 駄 | 馬 | 14 | S | 1981 | Вьюк | ダ da | |
1293 | 太 | 大 | 4 | 2 | Толстый | タイ、タ、ふと-い、ふと-る tai, ta, futo-i, futo-ru | ||
1294 | 対 | 對 | 寸 | 7 | 3 | Против | タイ、ツイ tai, tsui | |
1295 | 体 | 體 | 骨 | 7 | 2 | Тело | タイ、テイ、からだ tai, tei, karada | |
1296 | 耐 | 而 | 9 | S | Выдерживать | タイ、た-える tai, ta-eru | ||
1297 | 待 | 彳 | 9 | 3 | Ждать | タイ、ま-つ tai, ma-tsu | ||
1298 | 怠 | 心 | 9 | S | Лень | タイ、おこた-る、なま-ける tai, okota-ru, nama-keru | ||
1299 | 胎 | 肉 | 9 | S | Зародыш | タイ tai | ||
1300 | 退 | 辵 | 9 | 5 | Отступать | タイ、しりぞ-く、しりぞ-ける tai, shirizo-ku, shirizo-keru | ||
1301 | 帯 | 帶 | 巾 | 10 | 4 | Пояс | タイ、お-びる、おび tai, o-biru, obi | |
1302 | 泰 | 水 | 10 | S | Спокойствие | タイ tai | ||
1303 | 堆 | 土 | 11 | S | 2010 | Груда | タイ tai | |
1304 | 袋 | 衣 | 11 | S | Мешок | タイ、ふくろ tai, fukuro | ||
1305 | 逮 | 辵 | 11 | S | Арест | タイ tai | ||
1306 | 替 | 曰 | 12 | S | Обмен | タイ、か-える、か-わる tai, ka-eru, ka-waru | ||
1307 | 貸 | 貝 | 12 | 5 | Одалживать | タイ、か-す tai, ka-su | ||
1308 | 隊 | 阜 | 12 | 4 | Отряд | タイ tai | ||
1309 | 滞 | 滯 | 水 | 13 | S | Застой | タイ、とどこお-る tai, todokoo-ru | |
1310 | 態 | 心 | 14 | 5 | Состояние | タイ tai | ||
1311 | 戴 | 戈 | 17 | S | 2010 | Принимать | タイ tai | |
1312 | 大 | 大 | 3 | 1 | Большой | ダイ、タイ、おお、おお-きい、おお-いに dai, tai, oo, oo-kii, oo-ini | ||
1313 | 代 | 人 | 5 | 3 | Замещать | ダイ、タイ、か-わる、か-える、よ、しろ dai, tai, ka-waru, ka-eru, yo, shiro | ||
1314 | 台 | 臺 | 至 | 5 | 2 | Подставка | ダイ、タイ dai, tai | |
1315 | 第 | 竹 | 11 | 3 | Префикс числительных | ダイ dai | ||
1316 | 題 | 頁 | 18 | 3 | Тема | ダイ dai | ||
1317 | 滝 | 瀧 | 水 | 13 | S | Водопад | たき taki | |
1318 | 宅 | 宀 | 6 | 6 | Дом | タク taku | ||
1319 | 択 | 擇 | 手 | 7 | S | Выбирать | タク taku | |
1320 | 沢 | 澤 | 水 | 7 | S | Болото | タク、さわ taku, sawa | |
1321 | 卓 | 十 | 8 | S | Стол | タク taku | ||
1322 | 拓 | 手 | 8 | S | Поднимать целину | タク taku | ||
1323 | 託 | 言 | 10 | S | Доверять | タク taku | ||
1324 | 濯 | 水 | 17 | S | 1981 | Полоскать | タク taku | |
1325 | 諾 | 言 | 15 | S | Согласие | ダク daku | ||
1326 | 濁 | 水 | 16 | S | Мутный | ダク、にご-る、にご-す daku, nigo-ru, nigo-su | ||
1327 | 但 | 人 | 7 | S | При условии | ただ-し tada-shi | ||
1328 | 達 | 辵 | 12 | 4 | Достигать | タツ tatsu | ||
1329 | 脱 | 肉 | 11 | S | Снимать | ダツ、ぬ-ぐ、ぬ-げる datsu, nu-gu, nu-geru | ||
1330 | 奪 | 大 | 14 | S | Отнимать | ダツ、うば-う datsu, uba-u | ||
1331 | 棚 | 木 | 12 | S | 1981 | Полка | たな tana | |
1332 | 誰 | 言 | 15 | S | 2010 | Кто | だれ dare | |
1333 | 丹 | 丶 | 4 | S | Свинцовый сурик | タン tan | ||
1334 | 旦 | 日 | 5 | S | 2010 | Новый день | タン、ダン tan, dan | |
1335 | 担 | 擔 | 手 | 8 | 6 | Нести | タン、かつ-ぐ、にな-う tan, katsu-gu, nina-u | |
1336 | 単 | 單 | 口 | 9 | 4 | Одиночный | タン tan | |
1337 | 炭 | 火 | 9 | 3 | Уголь | タン、すみ tan, sumi | ||
1338 | 胆 | 膽 | 肉 | 9 | S | Жёлчный пузырь | タン tan | |
1339 | 探 | 手 | 11 | 6 | Искать | タン、さぐ-る、さが-す tan, sagu-ru, saga-su | ||
1340 | 淡 | 水 | 11 | S | Пресный | タン、あわ-い tan, awa-i | ||
1341 | 短 | 矢 | 12 | 3 | Короткий | タン、みじか-い tan, mijika-i | ||
1342 | 嘆 | 嘆 [3] | 口 | 13 | S | Вздыхать | タン、なげ-く、なげ-かわしい tan, nage-ku, nage-kawashii | |
1343 | 端 | 立 | 14 | S | Оконечность | タン、はし、は、はた tan, hashi, ha, hata | ||
1344 | 綻 | 糸 | 14 | S | 2010 | Прореха | タン、ほころ-びる tan, hokoro-biru | |
1345 | 誕 | 言 | 15 | 6 | Рождаться | タン tan | ||
1346 | 鍛 | 金 | 17 | S | Ковать | タン、きた-える tan, kita-eru | ||
1347 | 団 | 團 | 囗 | 6 | 5 | Группа | ダン、(トン) dan, (ton) | |
1348 | 男 | 田 | 7 | 1 | Мужчина | ダン、ナン、おとこ dan, nan, otoko | ||
1349 | 段 | 殳 | 9 | 6 | Ступень | ダン dan | ||
1350 | 断 | 斷 | 斤 | 11 | 5 | Прерывать | ダン、た-つ、ことわ-る dan, ta-tsu, kotowa-ru | |
1351 | 弾 | 彈 | 弓 | 12 | S | Пуля | ダン、ひ-く、はず-む、たま dan, hi-ku, hazu-mu, tama | |
1352 | 暖 | 日 | 13 | 6 | Тёплый | ダン、あたた-か、あたた-かい、あたた-まる、あたた-める dan, atata-ka, atata-kai, atata-maru, atata-meru | ||
1353 | 談 | 言 | 15 | 3 | Разговор | ダン dan | ||
1354 | 壇 | 土 | 16 | S | Трибуна | ダン、(タン) dan, (tan) | ||
1355 | 地 | 土 | 6 | 2 | Земля | チ、ジ chi, ji | ||
1356 | 池 | 水 | 6 | 2 | Пруд | チ、いけ chi, ike | ||
1357 | 知 | 矢 | 8 | 2 | Знание | チ、し-る chi, shi-ru | ||
1358 | 値 | 人 | 10 | 6 | Величина | チ、ね、あたい chi, ne, atai | ||
1359 | 恥 | 心 | 10 | S | Стыд | チ、は-じる、はじ、は-じらう、は-ずかしい chi, ha-jiru, haji, ha-jirau, ha-zukashii | ||
1360 | 致 | 至 | 10 | S | Навлекать | チ、いた-す chi, ita-su | ||
1361 | 遅 | 遲 | 辵 | 12 | S | Поздний | チ、おく-れる、おく-らす、おそ-い chi, oku-reru, oku-rasu, oso-i | |
1362 | 痴 | 癡 | 疒 | 13 | S | Слабоумие | チ chi | |
1363 | 稚 | 禾 | 13 | S | Детский | チ chi | ||
1364 | 置 | 网 | 13 | 4 | Класть | チ、お-く chi, o-ku | ||
1365 | 緻 | 糸 | 16 | S | 2010 | Детальный | チ chi | |
1366 | 竹 | 竹 | 6 | 1 | Бамбук | チク、たけ chiku, take | ||
1367 | 畜 | 田 | 10 | S | Скотина | チク chiku | ||
1368 | 逐 | 辵 | 10 | S | Один за другим | チク chiku | ||
1369 | 蓄 | 艸 | 13 | S | Запасать | チク、たくわ-える chiku, takuwa-eru | ||
1370 | 築 | 竹 | 16 | 5 | Строительство | チク、きず-く chiku, kizu-ku | ||
1371 | 秩 | 禾 | 10 | S | Упорядоченность | チツ chitsu | ||
1372 | 窒 | 穴 | 11 | S | Удушье | チツ chitsu | ||
1373 | 茶 | 艸 | 9 | 2 | Чай | チャ、サ cha, sa | ||
1374 | 着 | 羊 | 12 | 3 | Прибытие | チャク、(ジャク)、き-る、き-せる、つ-く、つ-ける chaku, (jaku), ki-ru, ki-seru, tsu-ku, tsu-keru | ||
1375 | 嫡 | 女 | 14 | S | Законный | チャク chaku | ||
1376 | 中 | 丨 | 4 | 1 | Середина | チュウ、(ジュウ)、なか chū, (jū), naka | ||
1377 | 仲 | 人 | 6 | 4 | Посредник | チュウ、なか chū, naka | ||
1378 | 虫 | 蟲 | 虫 | 6 | 1 | Насекомое | チュウ、むし chū, mushi | |
1379 | 沖 | 水 | 7 | S | Открытое море | チュウ、おき chū, oki | ||
1380 | 宙 | 宀 | 8 | 6 | Космос | チュウ chū | ||
1381 | 忠 | 心 | 8 | 6 | Преданность | チュウ chū | ||
1382 | 抽 | 手 | 8 | S | Извлекать | チュウ chū | ||
1383 | 注 | 水 | 8 | 3 | Лить | チュウ、そそ-ぐ chū, soso-gu | ||
1384 | 昼 | 晝 | 日 | 9 | 2 | Дневное время | チュウ、ひる chū, hiru | |
1385 | 柱 | 木 | 9 | 3 | Столб | チュウ、はしら chū, hashira | ||
1386 | 衷 | 衣 | 10 | S | Искренние чувства | チュウ chū | ||
1387 | 酎 | 酉 | 10 | S | 2010 | Сётю | チュウ chū | |
1388 | 鋳 | 鑄 | 金 | 15 | S | Отливать | チュウ、い-る chū, i-ru | |
1389 | 駐 | 馬 | 15 | S | Пребывать | チュウ chū | ||
1390 | 著 | 著 [3] | 艸 | 11 | 6 | Автор | チョ、あらわ-す、いちじる-しい cho, arawa-su, ichijiru-shii | |
1391 | 貯 | 貝 | 12 | 4 | Копить | チョ cho | ||
1392 | 丁 | 一 | 2 | 3 | Квартал, четвёртый из астрологического цикла | チョウ、テイ chō, tei | ||
1393 | 弔 | 弓 | 4 | S | Соболезновать | チョウ、とむら-う chō, tomura-u | ||
1394 | 庁 | 廳 | 广 | 5 | 6 | Администрация | チョウ chō | |
1395 | 兆 | 儿 | 6 | 4 | Триллион | チョウ、きざ-す、きざ-し chō, kiza-su, kiza-shi | ||
1396 | 町 | 田 | 7 | 1 | Посёлок | チョウ、まち chō, machi | ||
1397 | 長 | 長 | 8 | 2 | Длинный | チョウ、なが-い chō, naga-i | ||
1398 | 挑 | 手 | 9 | S | 1981 | Провоцировать | チョウ、いど-む chō, ido-mu | |
1399 | 帳 | 巾 | 11 | 3 | Книга для записей | チョウ chō | ||
1400 | 張 | 弓 | 11 | 5 | Натягивать | チョウ、は-る chō, ha-ru | ||
1401 | 彫 | 彡 | 11 | S | Резьба | チョウ、ほ-る chō, ho-ru | ||
1402 | 眺 | 目 | 11 | S | 1981 | Глядеть | チョウ、なが-める chō, naga-meru | |
1403 | 釣 | 金 | 11 | S | 1981 | Удить | チョウ、つ-る chō, tsu-ru | |
1404 | 頂 | 頁 | 11 | 6 | Вершина | チョウ、いただ-く、いただき chō, itada-ku, itadaki | ||
1405 | 鳥 | 鳥 | 11 | 2 | Птица | チョウ、とり chō, tori | ||
1406 | 朝 | 月 | 12 | 2 | Утро | チョウ、あさ chō, asa | ||
1407 | 貼 | 貝 | 12 | S | 2010 | Наклеивать | チョウ、は-る chō, ha-ru | |
1408 | 超 | 走 | 12 | S | Сверх- | チョウ、こ-える、こ-す chō, ko-eru, ko-su | ||
1409 | 腸 | 肉 | 13 | 4 | Кишечник | チョウ chō | ||
1410 | 跳 | 足 | 13 | S | Прыгать | チョウ、は-ねる、と-ぶ chō, ha-neru, to-bu | ||
1411 | 徴 | 徵 | 彳 | 14 | S | Признак | チョウ chō | |
1412 | 嘲 [6] | 口 | 15 | S | 2010 | Насмехаться | チョウ、あざけ-る chō, azake-ru | |
1413 | 潮 | 水 | 15 | 6 | Прилив | チョウ、しお chō, shio | ||
1414 | 澄 | 水 | 15 | S | Отстояться | チョウ、す-む、す-ます chō, su-mu, su-masu | ||
1415 | 調 | 言 | 15 | 3 | Тон | チョウ、しら-べる、ととの-う、ととの-える chō, shira-beru, totono-u, totono-eru | ||
1416 | 聴 | 聽 | 耳 | 17 | S | Слушать | チョウ、き-く chō, ki-ku | |
1417 | 懲 | 懲 [3] | 心 | 18 | S | Наказание | チョウ、こ-りる、こ-らす、こ-らしめる chō, ko-riru, ko-rasu, ko-rashimeru | |
1418 | 直 | 目 | 8 | 2 | Прямой | チョク、ジキ、ただ-ちに、なお-す、なお-る choku, jiki, tada-chini, nao-su, nao-ru | ||
1419 | 勅 | 敕 | 力 | 9 | S | Императорский | チョク choku | |
1420 | 捗 [6] | 手 | 10 | S | 2010 | Успешно идти | チョク choku | |
1421 | 沈 | 水 | 7 | S | Погружаться | チン、しず-む、しず-める chin, shizu-mu, shizu-meru | ||
1422 | 珍 | 玉 | 9 | S | Редкостный | チン、めずら-しい chin, mezura-shii | ||
1423 | 朕 | 月 | 10 | S | Императорское мы | チン chin | ||
1424 | 陳 | 阜 | 11 | S | Излагать | チン chin | ||
1425 | 賃 | 貝 | 13 | 6 | Плата | チン chin | ||
1426 | 鎮 | 鎭 | 金 | 18 | S | Усмирять | チン、しず-める、しず-まる chin, shizu-meru, shizu-maru | |
1427 | 追 | 辵 | 9 | 3 | Преследовать | ツイ、お-う tsui, o-u | ||
1428 | 椎 | 木 | 12 | S | 2010 | Позвонок | ツイ tsui | |
1429 | 墜 | 土 | 15 | S | Свалиться | ツイ tsui | ||
1430 | 通 | 辵 | 10 | 2 | Проходить | ツウ、(ツ)、とお-る、とお-す、かよ-う tsū, (tsu), too-ru, too-su, kayo-u | ||
1431 | 痛 | 疒 | 12 | 6 | Боль | ツウ、いた-い、いた-む、いた-める tsū, ita-i, ita-mu, ita-meru | ||
1432 | 塚 | 塚 [3] | 土 | 12 | S | 1981 | Насыпь | つか tsuka |
1433 | 漬 | 水 | 14 | S | 1981 | Мариновать | つ-ける、つ-かる tsu-keru, tsu-karu | |
1434 | 坪 | 土 | 8 | S | Цубо - мера площади (3,3 кв. м, 36 кв. сяку) | つぼ tsubo | ||
1435 | 爪 | 爪 | 4 | S | 2010 | Ноготь | つめ、(つま) tsume, (tsuma) | |
1436 | 鶴 | 鳥 | 21 | S | 2010 | Журавль | つる tsuru | |
1437 | 低 | 人 | 7 | 4 | Журавль | テイ、ひく-い、ひく-める、ひく-まる tei, hiku-i, hiku-meru, hiku-maru | ||
1438 | 呈 | 口 | 7 | S | Низкий | テイ tei | ||
1439 | 廷 | 廴 | 7 | S | Суд | テイ tei | ||
1440 | 弟 | 弓 | 7 | 2 | Младший брат | テイ、(ダイ)、(デ)、おとうと tei, (dai), (de), otōto | ||
1441 | 定 | 宀 | 8 | 3 | Определять | テイ、ジョウ、さだ-める、さだ-まる、さだ-か tei, jō, sada-meru, sada-maru, sada-ka | ||
1442 | 底 | 广 | 8 | 4 | Дно | テイ、そこ tei, soko | ||
1443 | 抵 | 手 | 8 | S | Сопротивляться | テイ tei | ||
1444 | 邸 | 邑 | 8 | S | Особняк | テイ tei | ||
1445 | 亭 | 亠 | 9 | S | 1981 | Ресторан | テイ tei | |
1446 | 貞 | 貝 | 9 | S | Целомудрие | テイ tei | ||
1447 | 帝 | 巾 | 9 | S | Император | テイ tei | ||
1448 | 訂 | 言 | 9 | S | Исправлять | テイ tei | ||
1449 | 庭 | 广 | 10 | 3 | Сад | テイ、にわ tei, niwa | ||
1450 | 逓 | 遞 | 辵 | 10 | S | Почтовая связь | テイ tei | |
1451 | 停 | 人 | 11 | 4 | Приостанавливать | テイ tei | ||
1452 | 偵 | 人 | 11 | S | 1981 | Выслеживать | テイ tei | |
1453 | 堤 | 土 | 12 | S | Дамба | テイ、つつみ tei, tsutsumi | ||
1454 | 提 | 手 | 12 | 5 | Предлагать | テイ、さ-げる tei, sa-geru | ||
1455 | 程 | 禾 | 12 | 5 | Мера | テイ、ほど tei, hodo | ||
1456 | 艇 | 舟 | 13 | S | Катер | テイ tei | ||
1457 | 締 | 糸 | 15 | S | Затягивать | テイ、し-まる、し-める tei, shi-maru, shi-meru | ||
1458 | 諦 | 言 | 16 | S | 2010 | Махнуть рукой | テイ、あきら-める tei, akira-meru | |
1459 | 泥 | 水 | 8 | S | 1981 | Грязь | デイ、どろ dei, doro | |
1460 | 的 | 白 | 8 | 4 | Цель | テキ、まと teki, mato | ||
1461 | 笛 | 竹 | 11 | 3 | Флейта | テキ、ふえ teki, fue | ||
1462 | 摘 | 手 | 14 | S | Срывать | テキ、つ-む teki, tsu-mu | ||
1463 | 滴 | 水 | 14 | S | Капля | テキ、しずく、したた-る teki, shizuku, shitata-ru | ||
1464 | 適 | 辵 | 14 | 5 | Надлежащий | テキ teki | ||
1465 | 敵 | 攴 | 15 | 5 | Враг | テキ、かたき teki, kataki | ||
1466 | 溺 [6] | 水 | 13 | S | 2010 | Тонуть | デキ、おぼ-れる deki, obo-reru | |
1467 | 迭 | 辵 | 8 | S | Чередование | テツ tetsu | ||
1468 | 哲 | 口 | 10 | S | Философ | テツ tetsu | ||
1469 | 鉄 | 鐵 | 金 | 13 | 3 | Железо | テツ tetsu | |
1470 | 徹 | 彳 | 15 | S | Насквозь | テツ tetsu | ||
1471 | 撤 | 手 | 15 | S | Убирать | テツ tetsu | ||
1472 | 天 | 大 | 4 | 1 | Небо | テン、あめ、(あま) ten, ame, (ama) | ||
1473 | 典 | 八 | 8 | 4 | Справочник | テン ten | ||
1474 | 店 | 广 | 8 | 2 | Магазин | テン、みせ ten, mise | ||
1475 | 点 | 點 | 黑 | 9 | 2 | Точка | テン ten | |
1476 | 展 | 尸 | 10 | 6 | Выставка | テン ten | ||
1477 | 添 | 水 | 11 | S | Добавлять | テン、そ-える、そ-う ten, so-eru, so-u | ||
1478 | 転 | 轉 | 車 | 11 | 3 | Поворачиваться | テン、ころ-がる、ころ-げる、ころ-がす、ころ-ぶ ten, koro-garu, koro-geru, koro-gasu, koro-bu | |
1479 | 塡 [6] | 土 | 13 | S | 2010 | Заполнить, делай добро | テン ten | |
1480 | 田 | 田 | 5 | 1 | Рисовое поле | デン、た den, ta | ||
1481 | 伝 | 傳 | 人 | 6 | 4 | Передавать | デン、つた-わる、つた-える、つた-う den, tsuta-waru, tsuta-eru, tsuta-u | |
1482 | 殿 | 殳 | 13 | S | Дворец | デン、テン、との、どの den, ten, tono, dono | ||
1483 | 電 | 雨 | 13 | 2 | Электричество | デン den | ||
1484 | 斗 | 斗 | 4 | S | Ковш | ト to | ||
1485 | 吐 | 口 | 6 | S | Изрыгать | ト、は-く to, ha-ku | ||
1486 | 妬 | 女 | 8 | S | 2010 | Ревность | ト、ねた-む to, neta-mu | |
1487 | 徒 | 彳 | 10 | 4 | Последователь | ト to | ||
1488 | 途 | 辵 | 10 | S | Путь | ト to | ||
1489 | 都 | 都 [3] | 邑 | 11 | 3 | Столица | ト、ツ、みやこ to, tsu, miyako | |
1490 | 渡 | 水 | 12 | S | Переправляться | ト、わた-る、わた-す to, wata-ru, wata-su | ||
1491 | 塗 | 土 | 13 | S | Намазывать | ト、ぬ-る to, nu-ru | ||
1492 | 賭 [6] | 貝 | 16 | S | 2010 | Азартная игра | ト、か-ける to, ka-keru | |
1493 | 土 | 土 | 3 | 1 | Земля | ド、ト、つち do, to, tsuchi | ||
1494 | 奴 | 女 | 5 | S | Парень | ド do | ||
1495 | 努 | 力 | 7 | 4 | Стараться | ド、つと-める do, tsuto-meru | ||
1496 | 度 | 广 | 9 | 3 | Градус | ド、(ト)、(タク)、たび do, (to), (taku), tabi | ||
1497 | 怒 | 心 | 9 | S | Гнев | ド、いか-る、おこ-る do, ika-ru, oko-ru | ||
1498 | 刀 | 刀 | 2 | 2 | Катана | トウ、かたな tō, katana | ||
1499 | 冬 | 冫 | 5 | 2 | Зима | トウ、ふゆ tō, fuyu | ||
1500 | 灯 | 燈 | 火 | 6 | 4 | Лампа | トウ、ひ tō, hi | |
1501 | 当 | 當 | 田 | 6 | 2 | Данный | トウ、あ-たる、あ-てる tō, a-taru, a-teru | |
1502 | 投 | 手 | 7 | 3 | Бросать | トウ、な-げる tō, na-geru | ||
1503 | 豆 | 豆 | 7 | 3 | Боб | トウ、(ズ)、まめ tō, (zu), mame | ||
1504 | 東 | 木 | 8 | 2 | Восток | トウ、ひがし tō, higashi | ||
1505 | 到 | 刀 | 8 | S | Доходить | トウ tō | ||
1506 | 逃 | 辵 | 9 | S | Убегать | トウ、に-げる、に-がす、のが-す、のが-れる tō, ni-geru, ni-gasu, noga-su, noga-reru | ||
1507 | 倒 | 人 | 10 | S | Валиться | トウ、たお-れる、たお-す tō, tao-reru, tao-su | ||
1508 | 凍 | 冫 | 10 | S | Замерзать | トウ、こお-る、こご-える tō, koo-ru, kogo-eru | ||
1509 | 唐 | 口 | 10 | S | Династия Тан | トウ、から tō, kara | ||
1510 | 島 | 山 | 10 | 3 | Остров | トウ、しま tō, shima | ||
1511 | 桃 | 木 | 10 | S | Персик | トウ、もも tō, momo | ||
1512 | 討 | 言 | 10 | 6 | Подавлять | トウ、う-つ tō, u-tsu | ||
1513 | 透 | 辵 | 10 | S | Прозрачный | トウ、す-く、す-かす、す-ける tō, su-ku, su-kasu, su-keru | ||
1514 | 党 | 黨 | 黑 | 10 | 6 | Партия | トウ tō | |
1515 | 悼 | 心 | 11 | S | Оплакивать | トウ、いた-む tō, ita-mu | ||
1516 | 盗 | 盜 | 皿 | 11 | S | Красть | トウ、ぬす-む tō, nusu-mu | |
1517 | 陶 | 阜 | 11 | S | Керамика | トウ tō | ||
1518 | 塔 | 土 | 12 | S | Башня | トウ tō | ||
1519 | 搭 | 手 | 12 | S | 1981 | Погрузка | トウ tō | |
1520 | 棟 | 木 | 12 | S | 1981 | Конёк (крыши) | トウ、むね、(むな) tō, mune, (muna) | |
1521 | 湯 | 水 | 12 | 3 | Горячая вода | トウ、ゆ tō, yu | ||
1522 | 痘 | 疒 | 12 | S | Оспа | トウ tō | ||
1523 | 登 | 癶 | 12 | 3 | Взбираться | トウ、ト、のぼ-る tō, to, nobo-ru | ||
1524 | 答 | 竹 | 12 | 2 | Ответ | トウ、こた-える、こた-え tō, kota-eru, kota-e | ||
1525 | 等 | 竹 | 12 | 3 | Равный | トウ、ひと-しい tō, hito-shii | ||
1526 | 筒 | 竹 | 12 | S | Трубка | トウ、つつ tō, tsutsu | ||
1527 | 統 | 糸 | 12 | 5 | Объединять | トウ、す-べる tō, su-beru | ||
1528 | 稲 | 稻 | 禾 | 14 | S | Посевной рис | トウ、いね、(いな) tō, ine, (ina) | |
1529 | 踏 | 足 | 15 | S | Ступать | トウ、ふ-む、ふ-まえる tō, fu-mu, fu-maeru | ||
1530 | 糖 | 米 | 16 | 6 | Сахар | トウ tō | ||
1531 | 頭 | 頁 | 16 | 2 | Голова | トウ、ズ、(ト)、あたま、かしら tō, zu, (to), atama, kashira | ||
1532 | 謄 | 言 | 17 | S | Копирование | トウ tō | ||
1533 | 藤 | 艸 | 18 | S | 2010 | Глициния | トウ、ふじ tō, fuji | |
1534 | 闘 | 鬭 | 鬥 | 18 | S | Бороться | トウ、たたか-う tō, tataka-u | |
1535 | 騰 | 馬 | 20 | S | Рост цен | トウ tō | ||
1536 | 同 | 口 | 6 | 2 | Одинаковый | ドウ、おな-じ dō, ona-ji | ||
1537 | 洞 | 水 | 9 | S | 1981 | Пещера | ドウ、ほら dō, hora | |
1538 | 胴 | 肉 | 10 | S | Туловище | ドウ dō | ||
1539 | 動 | 力 | 11 | 3 | Двигаться | ドウ、うご-く、うご-かす dō, ugo-ku, ugo-kasu | ||
1540 | 堂 | 土 | 11 | 4 | Зал | ドウ dō | ||
1541 | 童 | 立 | 12 | 3 | Дитя | ドウ、わらべ dō, warabe | ||
1542 | 道 | 辵 | 12 | 2 | Дорога | ドウ、(トウ)、みち dō, (tō), michi | ||
1543 | 働 | 人 | 13 | 4 | Работать | ドウ、はたら-く dō, hatara-ku | ||
1544 | 銅 | 金 | 14 | 5 | Медь | ドウ dō | ||
1545 | 導 | 寸 | 15 | 5 | Вести | ドウ、みちび-く dō, michibi-ku | ||
1546 | 瞳 | 目 | 17 | S | 2010 | Зрачок | ドウ、ひとみ dō, hitomi | |
1547 | 峠 | 山 | 9 | S | Перевал | とうげ tōge | ||
1548 | 匿 | 匸 | 10 | S | Укрывать | トク toku | ||
1549 | 特 | 牛 | 10 | 4 | Особый | トク toku | ||
1550 | 得 | 彳 | 11 | 4 | Прибыль | トク、え-る、う-る toku, e-ru, u-ru | ||
1551 | 督 | 目 | 13 | S | Командовать | トク toku | ||
1552 | 徳 | 德 | 彳 | 14 | 5 | Нравственность | トク toku | |
1553 | 篤 | 竹 | 16 | S | Преданный | トク toku | ||
1554 | 毒 | 毋 | 8 | 4 | Яд | ドク doku | ||
1555 | 独 | 獨 | 犬 | 9 | 5 | Сам | ドク、ひと-り doku, hito-ri | |
1556 | 読 | 讀 | 言 | 14 | 2 | Читать | ドク、トク、(トウ)、よ-む doku, toku, (tō), yo-mu | |
1557 | 栃 [4] | 木 | 9 | S | 2010 | Конский каштан | (とち)[5] (tochi) | |
1558 | 凸 | 凵 | 5 | S | 1981 | Выпуклый | トツ totsu | |
1559 | 突 | 突 [3] | 穴 | 8 | S | Ударять | トツ、つ-く totsu, tsu-ku | |
1560 | 届 | 屆 | 尸 | 8 | 6 | Извещение | とど-ける、とど-く todo-keru, todo-ku | |
1561 | 屯 | 屮 | 4 | S | 1981 | Военный лагерь | トン ton | |
1562 | 豚 | 豕 | 11 | S | Свинья | トン、ぶた ton, buta | ||
1563 | 頓 | 頁 | 13 | S | 2010 | Внезапный | トン ton | |
1564 | 貪 | 貝 | 11 | S | 2010 | Ненасытность | ドン、むさぼ-る don, musabo-ru | |
1565 | 鈍 | 金 | 12 | S | Тупой | ドン、にぶ-い、にぶ-る don, nibu-i, nibu-ru | ||
1566 | 曇 | 日 | 16 | S | Пасмурный | ドン、くも-る don, kumo-ru | ||
1567 | 丼 | 丶 | 5 | S | 2010 | Миска | どんぶり、(どん) donburi, (don) | |
1568 | 那 | 邑 | 7 | S | 2010 | Наха | ナ na | |
1569 | 奈 | 大 | 8 | S | 2010 | Нара | ナ na | |
1570 | 内 | 入 | 4 | 2 | Внутри | ナイ、(ダイ)、うち nai, (dai), uchi | ||
1571 | 梨 | 木 | 11 | S | 2010 | Груша | なし nashi | |
1572 | 謎 [7] | 言 | 17 | S | 2010 | Загадка | なぞ nazo | |
1573 | 鍋 | 金 | 17 | S | 2010 | Кастрюля | なべ nabe | |
1574 | 南 | 十 | 9 | 2 | Юг | ナン、(ナ)、みなみ nan, (na), minami | ||
1575 | 軟 | 車 | 11 | S | Мягкий | ナン、やわ-らか、やわ-らかい nan, yawa-raka, yawa-rakai | ||
1576 | 難 | 難 [3] | 隹 | 18 | 6 | Трудный | ナン、かた-い、むずか-しい nan, kata-i, muzuka-shii | |
1577 | 二 | 二 | 2 | 1 | Два | ニ、ふた、ふた-つ ni, futa, futa-tsu | ||
1578 | 尼 | 尸 | 5 | S | Буддистская монахиня | ニ、あま ni, ama | ||
1579 | 弐 | 貳 | 貝 | 6 | S | Два (в документах, ценных бумагах и т. п. ) | ニ ni | |
1580 | 匂 | 勹 | 4 | S | 2010 | Запах | にお-う nio-u | |
1581 | 肉 | 肉 | 6 | 2 | Мясо | ニク niku | ||
1582 | 虹 | 虫 | 9 | S | 2010 | Радуга | にじ niji | |
1583 | 日 | 日 | 4 | 1 | День | ニチ、ジツ、ひ、か nichi, jitsu, hi, ka | ||
1584 | 入 | 入 | 2 | 1 | Входить | ニュウ、い-る、い-れる、はい-る nyū, i-ru, i-reru, hai-ru | ||
1585 | 乳 | 乙 | 8 | 6 | Молоко | ニュウ、ちち、ち nyū, chichi, chi | ||
1586 | 尿 | 尸 | 7 | S | Моча | ニョウ nyō | ||
1587 | 任 | 人 | 6 | 5 | Назначение | ニン、まか-せる、まか-す nin, maka-seru, maka-su | ||
1588 | 妊 | 女 | 7 | S | Беременная | ニン nin | ||
1589 | 忍 | 心 | 7 | S | Ниндзя | ニン、しの-ぶ、しの-ばせる nin, shino-bu, shino-baseru | ||
1590 | 認 | 言 | 14 | 6 | Признавать | ニン、みと-める nin, mito-meru | ||
1591 | 寧 | 宀 | 14 | S | Вежливый | ネイ nei | ||
1592 | 熱 | 火 | 15 | 4 | Горячий | ネツ、あつ-い netsu, atsu-i | ||
1593 | 年 | 干 | 6 | 1 | Год | ネン、とし nen, toshi | ||
1594 | 念 | 心 | 8 | 4 | Мысль | ネン nen | ||
1595 | 捻 | 手 | 11 | S | 2010 | Закручивать | ネン、ひね-る nen, hine-ru | |
1596 | 粘 | 米 | 11 | S | Липкий | ネン、ねば-る nen, neba-ru | ||
1597 | 燃 | 火 | 16 | 5 | Гореть | ネン、も-える、も-やす、も-す nen, mo-eru, mo-yasu, mo-su | ||
1598 | 悩 | 惱 | 心 | 10 | S | Страдать | ノウ、なや-む、なや-ます nō, naya-mu, naya-masu | |
1599 | 納 | 糸 | 10 | 6 | Уплата | ノウ、(ナッ)、(ナ)、(ナン)、(トウ)、おさ-める、おさ-まる nō, (na'), (na), (nan), (tō), osa-meru, osa-maru | ||
1600 | 能 | 肉 | 10 | 5 | Способность | ノウ nō | ||
1601 | 脳 | 腦 | 肉 | 11 | 6 | Мозг | ノウ nō | |
1602 | 農 | 辰 | 13 | 3 | Земледелие | ノウ nō | ||
1603 | 濃 | 水 | 16 | S | Густой | ノウ、こ-い nō, ko-i | ||
1604 | 把 | 手 | 7 | S | 1981 | Вязанка | ハ ha | |
1605 | 波 | 水 | 8 | 3 | Волна | ハ、なみ ha, nami | ||
1606 | 派 | 水 | 9 | 6 | Группировка | ハ ha | ||
1607 | 破 | 石 | 10 | 5 | Ломать | ハ、やぶ-る、やぶ-れる ha, yabu-ru, yabu-reru | ||
1608 | 覇 | 霸 | 雨 | 19 | S | 1981 | Господство | ハ ha |
1609 | 馬 | 馬 | 10 | 2 | Лошадь | バ、うま、(ま) ba, uma, (ma) | ||
1610 | 婆 | 女 | 11 | S | Старуха | バ ba | ||
1611 | 罵 | 网 | 15 | S | 2010 | Бранить | バ、ののし-る ba, nonoshi-ru | |
1612 | 拝 | 拜 | 手 | 8 | 6 | Поклоняться | ハイ、おが-む hai, oga-mu | |
1613 | 杯 | 木 | 8 | S | Чашка | ハイ、さかずき hai, sakazuki | ||
1614 | 背 | 肉 | 9 | 6 | Спина | ハイ、せ、せい、そむ-く、そむ-ける hai, se, sei, somu-ku, somu-keru | ||
1615 | 肺 | 肉 | 9 | 6 | Лёгкие | ハイ hai | ||
1616 | 俳 | 人 | 10 | 6 | Хайку | ハイ hai | ||
1617 | 配 | 酉 | 10 | 3 | Распределять | ハイ、くば-る hai, kuba-ru | ||
1618 | 排 | 手 | 11 | S | Устранять | ハイ hai | ||
1619 | 敗 | 攴 | 11 | 4 | Поражение | ハイ、やぶ-れる hai, yabu-reru | ||
1620 | 廃 | 廢 | 广 | 12 | S | Упразднять | ハイ、すた-れる、すた-る hai, suta-reru, suta-ru | |
1621 | 輩 | 車 | 15 | S | Товарищ | ハイ hai | ||
1622 | 売 | 賣 | 貝 | 7 | 2 | Продавать | バイ、う-る、う-れる bai, u-ru, u-reru | |
1623 | 倍 | 人 | 10 | 3 | Удваивать | バイ bai | ||
1624 | 梅 | 梅 [3] | 木 | 10 | 4 | Слива | バイ、うめ bai, ume | |
1625 | 培 | 土 | 11 | S | Выращивать | バイ、つちか-う bai, tsuchika-u | ||
1626 | 陪 | 阜 | 11 | S | Принимать участие | バイ bai | ||
1627 | 媒 | 女 | 12 | S | Посредник | バイ bai | ||
1628 | 買 | 貝 | 12 | 2 | Покупать | バイ、か-う bai, ka-u | ||
1629 | 賠 | 貝 | 15 | S | Возмещать | バイ bai | ||
1630 | 白 | 白 | 5 | 1 | Белый | ハク、ビャク、しろ、(しら)、しろ-い haku, byaku, shiro, (shira), shiro-i | ||
1631 | 伯 | 人 | 7 | S | Граф | ハク haku | ||
1632 | 拍 | 手 | 8 | S | Хлопать | ハク、(ヒョウ) haku, (hyō) | ||
1633 | 泊 | 水 | 8 | S | Ночевать | ハク、と-まる、と-める haku, to-maru, to-meru | ||
1634 | 迫 | 辵 | 8 | S | Наседать | ハク、せま-る haku, sema-ru | ||
1635 | 剝 [6] | 刀 | 10 | S | 2010 | корка | ハク、は-がす、は-ぐ、は-がれる、は-げる haku, ha-gasu, ha-gu, ha-gareru, ha-geru | |
1636 | 舶 | 舟 | 11 | S | Лайнер | ハク haku | ||
1637 | 博 | 十 | 12 | 4 | Эрудиция | ハク、(バク) haku, (baku) | ||
1638 | 薄 | 艸 | 16 | S | Тонкий | ハク、うす-い、うす-める、うす-まる、うす-らぐ、うす-れる haku, usu-i, usu-meru, usu-maru, usu-ragu, usu-reru | ||
1639 | 麦 | 麥 | 麥 | 7 | 2 | Хлебные злаки | バク、むぎ baku, mugi | |
1640 | 漠 | 水 | 13 | S | 1981 | Бескрайний | バク baku | |
1641 | 縛 | 糸 | 16 | S | Связывать | バク、しば-る baku, shiba-ru | ||
1642 | 爆 | 火 | 19 | S | Взрыв | バク baku | ||
1643 | 箱 | 竹 | 15 | 3 | Ящик | はこ hako | ||
1644 | 箸 [6] | 竹 | 15 | S | 2010 | Палочки | はし hashi | |
1645 | 畑 | 田 | 9 | 3 | Поле, огород, плантация | はた、はたけ hata, hatake | ||
1646 | 肌 | 肉 | 6 | S | 1981 | Кожа | はだ hada | |
1647 | 八 | 八 | 2 | 1 | Восемь | ハチ、や、や-つ、やっ-つ、(よう) hachi, ya, ya-tsu, ya'-tsu, (yō) | ||
1648 | 鉢 | 金 | 13 | S | 1981 | Горшок | ハチ、(ハツ) hachi, (hatsu) | |
1649 | 発 | 發 | 癶 | 9 | 3 | Испускать | ハツ、ホツ hatsu, hotsu | |
1650 | 髪 | 髮 | 髟 | 14 | S | Волосы | ハツ、かみ hatsu, kami | |
1651 | 伐 | 人 | 6 | S | Рубить | バツ batsu | ||
1652 | 抜 | 拔 | 手 | 7 | S | Вытаскивать | バツ、ぬ-く、ぬ-ける、ぬ-かす、ぬ-かる batsu, nu-ku, nu-keru, nu-kasu, nu-karu | |
1653 | 罰 | 网 | 14 | S | Наказывать | バツ、バチ batsu, bachi | ||
1654 | 閥 | 門 | 14 | S | Клика | バツ batsu | ||
1655 | 反 | 又 | 4 | 3 | анти- | ハン、(ホン)、(タン)、そ-る、そ-らす han, (hon), (tan), so-ru, so-rasu | ||
1656 | 半 | 十 | 5 | 2 | Половина | ハン、なか-ば han, naka-ba | ||
1657 | 氾 | 水 | 5 | S | 2010 | Половодье | ハン han | |
1658 | 犯 | 犬 | 5 | 5 | Преступник | ハン、おか-す han, oka-su | ||
1659 | 帆 | 巾 | 6 | S | Парус | ハン、ほ han, ho | ||
1660 | 汎 | 水 | 6 | S | 2010 | Общий, всеохватывающий | ハン han | |
1661 | 伴 | 人 | 7 | S | Сопровождать | ハン、バン、ともな-う han, ban, tomona-u | ||
1662 | 判 | 刀 | 7 | 5 | Судить | ハン、バン han, ban | ||
1663 | 坂 | 土 | 7 | 3 | Склон | ハン、さか han, saka | ||
1664 | 阪 | 阜 | 7 | S | 2010 | Осака | ハン han | |
1665 | 板 | 木 | 8 | 3 | Доска | ハン、バン、いた han, ban, ita | ||
1666 | 版 | 片 | 8 | 5 | Издание | ハン han | ||
1667 | 班 | 玉 | 10 | 6 | Бригада | ハン han | ||
1668 | 畔 | 田 | 10 | S | Прибрежье | ハン han | ||
1669 | 般 | 舟 | 10 | S | Категория | ハン han | ||
1670 | 販 | 貝 | 11 | S | Сбывать | ハン han | ||
1671 | 斑 | 文 | 12 | S | 2010 | Пятно | ハン han | |
1672 | 飯 | 食 | 12 | 4 | Варёный рис | ハン、めし han, meshi | ||
1673 | 搬 | 手 | 13 | S | Перевозить | ハン han | ||
1674 | 煩 | 火 | 13 | S | Заботы | ハン、(ボン)、わずら-う、わずら-わす han, (bon), wazura-u, wazura-wasu | ||
1675 | 頒 | 頁 | 13 | S | Раздавать | ハン han | ||
1676 | 範 | 竹 | 15 | S | Образец | ハン han | ||
1677 | 繁 | 繁 [3] | 糸 | 16 | S | Разрастаться | ハン han | |
1678 | 藩 | 艸 | 18 | S | Клан | ハン han | ||
1679 | 晩 | 晚 | 日 | 12 | 6 | Вечер | バン ban | |
1680 | 番 | 田 | 12 | 2 | Черёд | バン ban | ||
1681 | 蛮 | 蠻 | 虫 | 12 | S | Дикарь | バン ban | |
1682 | 盤 | 皿 | 15 | S | Диск | バン ban | ||
1683 | 比 | 比 | 4 | 5 | Сравнивать | ヒ、くら-べる hi, kura-beru | ||
1684 | 皮 | 皮 | 5 | 3 | Кожа | ヒ、かわ hi, kawa | ||
1685 | 妃 | 女 | 6 | S | Принцесса | ヒ hi | ||
1686 | 否 | 口 | 7 | 6 | Нет, отрицать, отклонять | ヒ、いな hi, ina | ||
1687 | 批 | 手 | 7 | 6 | Критика | ヒ hi | ||
1688 | 彼 | 彳 | 8 | S | Он | ヒ、かれ、(かの) hi, kare, (kano) | ||
1689 | 披 | 手 | 8 | S | 1981 | Раскрывать | ヒ hi | |
1690 | 肥 | 肉 | 8 | 5 | Удобрение | ヒ、こ-える、こえ、こ-やす、こ-やし hi, ko-eru, koe, ko-yasu, ko-yashi | ||
1691 | 非 | 非 | 8 | 5 | Не | ヒ hi | ||
1692 | 卑 | 卑 [3] | 十 | 9 | S | Вульгарный | ヒ、いや-しい、いや-しむ、いや-しめる hi, iya-shii, iya-shimu, iya-shimeru | |
1693 | 飛 | 飛 | 9 | 4 | Летать | ヒ、と-ぶ、と-ばす hi, to-bu, to-basu | ||
1694 | 疲 | 疒 | 10 | S | Усталость | ヒ、つか-れる hi, tsuka-reru | ||
1695 | 秘 | 祕 | 示 | 10 | 6 | Тайна | ヒ、ひ-める hi, hi-meru | |
1696 | 被 | 衣 | 10 | S | Подвергаться | ヒ、こうむ-る hi, kōmu-ru | ||
1697 | 悲 | 心 | 12 | 3 | Печальный | ヒ、かな-しい、かな-しむ hi, kana-shii, kana-shimu | ||
1698 | 扉 | 戶 | 12 | S | 1981 | Створчатая дверь | ヒ、とびら hi, tobira | |
1699 | 費 | 貝 | 12 | 4 | Расходы | ヒ、つい-やす、つい-える hi, tsui-yasu, tsui-eru | ||
1700 | 碑 | 碑 [3] | 石 | 14 | S | Надгробие | ヒ hi | |
1701 | 罷 | 网 | 15 | S | Забастовка | ヒ hi | ||
1702 | 避 | 辵 | 16 | S | Избегать | ヒ、さ-ける hi, sa-keru | ||
1703 | 尾 | 尸 | 7 | S | Хвост | ビ、お bi, o | ||
1704 | 眉 | 目 | 9 | S | 2010 | Бровь | ビ、(ミ)、まゆ bi, (mi), mayu | |
1705 | 美 | 羊 | 9 | 3 | Красивый | ビ、うつく-しい bi, utsuku-shii | ||
1706 | 備 | 人 | 12 | 5 | Приготовления | ビ、そな-える、そな-わる bi, sona-eru, sona-waru | ||
1707 | 微 | 彳 | 13 | S | Мельчайший | ビ bi | ||
1708 | 鼻 | 鼻 | 14 | 3 | Нос | ビ、はな bi, hana | ||
1709 | 膝 | 肉 | 15 | S | 2010 | Колено | ひざ hiza | |
1710 | 肘 | 肉 | 7 | S | 2010 | Локоть | ひじ hiji | |
1711 | 匹 | 匸 | 4 | S | Животные | ヒツ、ひき hitsu, hiki | ||
1712 | 必 | 心 | 5 | 4 | Обязательно | ヒツ、かなら-ず hitsu, kanara-zu | ||
1713 | 泌 | 水 | 8 | S | Секреция | ヒツ、ヒ hitsu, hi | ||
1714 | 筆 | 竹 | 12 | 3 | Кисть | ヒツ、ふで hitsu, fude | ||
1715 | 姫 | 女 | 10 | S | Принцесса | ひめ hime | ||
1716 | 百 | 白 | 6 | 1 | Сто | ヒャク hyaku | ||
1717 | 氷 | 水 | 5 | 3 | Лёд | ヒョウ、こおり、ひ hyō, koori, hi | ||
1718 | 表 | 衣 | 8 | 3 | Выражать | ヒョウ、おもて、あらわ-す、あらわ-れる hyō, omote, arawa-su, arawa-reru | ||
1719 | 俵 | 人 | 10 | 5 | Соломенный мешок | ヒョウ、たわら hyō, tawara | ||
1720 | 票 | 示 | 11 | 4 | Голосовать | ヒョウ hyō | ||
1721 | 評 | 言 | 12 | 5 | Суждение | ヒョウ hyō | ||
1722 | 漂 | 水 | 14 | S | Дрейф | ヒョウ、ただよ-う hyō, tadayo-u | ||
1723 | 標 | 木 | 15 | 4 | Знак | ヒョウ hyō | ||
1724 | 苗 | 艸 | 8 | S | Рассада | ビョウ、なえ、(なわ) byō, nae, (nawa) | ||
1725 | 秒 | 禾 | 9 | 3 | Секунда | ビョウ byō | ||
1726 | 病 | 疒 | 10 | 3 | Болеть | ビョウ、(ヘイ)、や-む、やまい byō, (hei), ya-mu, yamai | ||
1727 | 描 | 手 | 11 | S | Рисовать | ビョウ、えが-く、か-く byō, ega-ku, ka-ku | ||
1728 | 猫 | 犬 | 11 | S | 1981 | Кошка | ビョウ、ねこ byō, neko | |
1729 | 品 | 口 | 9 | 3 | Товар | ヒン、しな hin, shina | ||
1730 | 浜 | 濱 | 水 | 10 | S | Иокогама | ヒン、はま hin, hama | |
1731 | 貧 | 貝 | 11 | 5 | Бедный | ヒン、ビン、まず-しい hin, bin, mazu-shii | ||
1732 | 賓 | 賓 [3] | 貝 | 15 | S | Почётный гость | ヒン hin | |
1733 | 頻 | 頻 [3] | 頁 | 17 | S | 1981 | Часто | ヒン hin |
1734 | 敏 | 敏 [3] | 攴 | 10 | S | Проворный | ビン bin | |
1735 | 瓶 | 甁 | 瓦 | 11 | S | 1981 | Бутылка | ビン bin |
1736 | 不 | 一 | 4 | 4 | Не, префикс отрицания | フ、ブ fu, bu | ||
1737 | 夫 | 大 | 4 | 4 | Муж | フ、(フウ)、おっと fu, (fū), otto | ||
1738 | 父 | 父 | 4 | 2 | Отец | フ、ちち fu, chichi | ||
1739 | 付 | 人 | 5 | 4 | Прикреплять | フ、つ-ける、つ-く fu, tsu-keru, tsu-ku | ||
1740 | 布 | 巾 | 5 | 5 | Ткань | フ、ぬの fu, nuno | ||
1741 | 扶 | 手 | 7 | S | Денежная поддержка | フ fu | ||
1742 | 府 | 广 | 8 | 4 | Правительство | フ fu | ||
1743 | 怖 | 心 | 8 | S | Страшный | フ、こわ-い fu, kowa-i | ||
1744 | 阜 | 阜 | 8 | S | 2010 | Гифу | (フ)[5] (fu) | |
1745 | 附 | 阜 | 8 | S | Прикреплять | フ fu | ||
1746 | 訃 | 言 | 9 | S | 2010 | Сообщение о смерти | フ fu | |
1747 | 負 | 貝 | 9 | 3 | Отрицательный | フ、ま-ける、ま-かす、お-う fu, ma-keru, ma-kasu, o-u | ||
1748 | 赴 | 走 | 9 | S | Направляться | フ、おもむ-く fu, omomu-ku | ||
1749 | 浮 | 水 | 10 | S | Всплывать | フ、う-く、う-かれる、う-かぶ、う-かべる fu, u-ku, u-kareru, u-kabu, u-kaberu | ||
1750 | 婦 | 女 | 11 | 5 | Дама | フ fu | ||
1751 | 符 | 竹 | 11 | S | Ярлык | フ fu | ||
1752 | 富 | 宀 | 12 | 5 | Богатство | フ、(フウ)、と-む、とみ fu, (fū), to-mu, tomi | ||
1753 | 普 | 日 | 12 | S | Распространённый | フ fu | ||
1754 | 腐 | 肉 | 14 | S | Гнить | フ、くさ-る、くさ-れる、くさ-らす fu, kusa-ru, kusa-reru, kusa-rasu | ||
1755 | 敷 | 攴 | 15 | S | Стелить | フ、し-く fu, shi-ku | ||
1756 | 膚 | 肉 | 15 | S | Кожа | フ fu | ||
1757 | 賦 | 貝 | 15 | S | Взнос | フ fu | ||
1758 | 譜 | 言 | 19 | S | Ноты | フ fu | ||
1759 | 侮 | 侮 [3] | 人 | 8 | S | Оскорблять | ブ、あなど-る bu, anado-ru | |
1760 | 武 | 止 | 8 | 5 | Военный | ブ、ム bu, mu | ||
1761 | 部 | 邑 | 11 | 3 | Часть | ブ bu | ||
1762 | 舞 | 舛 | 15 | S | Танцевать | ブ、ま-う、まい bu, ma-u, mai | ||
1763 | 封 | 寸 | 9 | S | Запечатывать, феод | フウ、ホウ fū, hō | ||
1764 | 風 | 風 | 9 | 2 | Ветер | フウ、(フ)、かぜ、(かざ) fū, (fu), kaze, (kaza) | ||
1765 | 伏 | 人 | 6 | S | Ложиться | フク、ふ-せる、ふ-す fuku, fu-seru, fu-su | ||
1766 | 服 | 月 | 8 | 3 | Одежда | フク fuku | ||
1767 | 副 | 刀 | 11 | 4 | Вспомогательный | フク fuku | ||
1768 | 幅 | 巾 | 12 | S | Ширина | フク、はば fuku, haba | ||
1769 | 復 | 彳 | 12 | 5 | Восстановление | フク fuku | ||
1770 | 福 | 福 [3] | 示 | 13 | 3 | Счастье | フク fuku | |
1771 | 腹 | 肉 | 13 | 6 | Живот | フク、はら fuku, hara | ||
1772 | 複 | 衣 | 14 | 5 | Двойной | フク fuku | ||
1773 | 覆 | 襾 | 18 | S | Покрывать | フク、おお-う、くつがえ-す、くつがえ-る fuku, oo-u, kutsugae-su, kutsugae-ru | ||
1774 | 払 | 拂 | 手 | 5 | S | Платить | フツ、はら-う futsu, hara-u | |
1775 | 沸 | 水 | 8 | S | Кипеть | フツ、わ-く、わ-かす futsu, wa-ku, wa-kasu | ||
1776 | 仏 | 佛 | 人 | 4 | 5 | Будда, Франция | ブツ、ほとけ butsu, hotoke | |
1777 | 物 | 牛 | 8 | 3 | Вещь | ブツ、モツ、もの butsu, motsu, mono | ||
1778 | 粉 | 米 | 10 | 4 | Порошок | フン、こ、こな fun, ko, kona | ||
1779 | 紛 | 糸 | 10 | S | Беспорядочный | フン、まぎ-れる、まぎ-らす、まぎ-らわす、まぎ-らわしい fun, magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii | ||
1780 | 雰 | 雨 | 12 | S | 1981 | Атмосфера | フン fun | |
1781 | 噴 | 口 | 15 | S | Извергать | フン、ふ-く fun, fu-ku | ||
1782 | 墳 | 土 | 15 | S | Курган | フン fun | ||
1783 | 憤 | 心 | 15 | S | Негодовать | フン、いきどお-る fun, ikidoo-ru | ||
1784 | 奮 | 大 | 16 | 6 | Воодушевление | フン、ふる-う fun, furu-u | ||
1785 | 分 | 刀 | 4 | 2 | Доля, минута, процент | ブン、フン、ブ、わ-ける、わ-かれる、わ-かる、わ-かつ bun, fun, bu, wa-keru, wa-kareru, wa-karu, wa-katsu | ||
1786 | 文 | 文 | 4 | 1 | Литература | ブン、モン、ふみ bun, mon, fumi | ||
1787 | 聞 | 耳 | 14 | 2 | Слышать | ブン、モン、き-く、き-こえる bun, mon, ki-ku, ki-koeru | ||
1788 | 丙 | 一 | 5 | S | Третий циклический знак (небесный ствол)
китайского календаря |
ヘイ hei | ||
1789 | 平 | 干 | 5 | 3 | Плоский | ヘイ、ビョウ、たい-ら、ひら hei, byō, tai-ra, hira | ||
1790 | 兵 | 八 | 7 | 4 | Солдат | ヘイ、ヒョウ hei, hyō | ||
1791 | 併 | 倂 | 人 | 8 | S | Вместе | ヘイ、あわ-せる hei, awa-seru | |
1792 | 並 | 竝 | 立 | 8 | 6 | Выстраивать | ヘイ、なみ、なら-べる、なら-ぶ、なら-びに hei, nami, nara-beru, nara-bu, nara-bini | |
1793 | 柄 | 木 | 9 | S | Рукоятка | ヘイ、がら、え hei, gara, e | ||
1794 | 陛 | 阜 | 10 | 6 | Его Величество | ヘイ hei | ||
1795 | 閉 | 門 | 11 | 6 | Закрывать | ヘイ、と-じる、と-ざす、し-める、し-まる hei, to-jiru, to-zasu, shi-meru, shi-maru | ||
1796 | 塀 | 塀 [3] | 土 | 12 | S | 1981 | Ограда | ヘイ hei |
1797 | 幣 | 巾 | 15 | S | Валюта | ヘイ hei | ||
1798 | 弊 | 廾 | 15 | S | Зло | ヘイ hei | ||
1799 | 蔽 [6] | 艸 | 15 | S | 2010 | Заслонять | ヘイ hei | |
1800 | 餅 [7] | 餠 | 食 | 15 | S | 2010 | Лепёшка | ヘイ、もち hei, mochi |
1801 | 米 | 米 | 6 | 2 | Рис | ベイ、マイ、こめ bei, mai, kome | ||
1802 | 壁 | 土 | 16 | S | Стена | ヘキ、かべ heki, kabe | ||
1803 | 璧 | 玉 | 18 | S | 2010 | Драгоценный диск | ヘキ heki | |
1804 | 癖 | 疒 | 18 | S | Привычка | ヘキ、くせ heki, kuse | ||
1805 | 別 | 刀 | 7 | 4 | Отдельный | ベツ、わか-れる betsu, waka-reru | ||
1806 | 蔑 | 艸 | 14 | S | 2010 | Презирать | ベツ、さげす-む betsu, sagesu-mu | |
1807 | 片 | 片 | 4 | 6 | Один из двух, одна сторона | ヘン、かた hen, kata | ||
1808 | 辺 | 邊 | 辵 | 5 | 4 | Окрестности | ヘン、あた-り、べ hen, ata-ri, be | |
1809 | 返 | 辵 | 7 | 3 | Ответ | ヘン、かえ-す、かえ-る hen, kae-su, kae-ru | ||
1810 | 変 | 變 | 言 | 9 | 4 | Меняться | ヘン、か-わる、か-える hen, ka-waru, ka-eru | |
1811 | 偏 | 人 | 11 | S | Отклонение | ヘン、かたよ-る hen, katayo-ru | ||
1812 | 遍 | 辵 | 12 | S | Вездесущий | ヘン hen | ||
1813 | 編 | 糸 | 15 | 5 | Вязать, составлять | ヘン、あ-む hen, a-mu | ||
1814 | 弁 | 辨 |
辛 |
5 | 5 | Речь, различать, лепесток, косичка | ベン ben | |
1815 | 便 | 人 | 9 | 4 | Почта, удобство | ベン、ビン、たよ-り ben, bin, tayo-ri | ||
1816 | 勉 | 勉 [3] | 力 | 10 | 3 | Прилежный | ベン ben | |
1817 | 歩 | 步 | 止 | 8 | 2 | Ходить | ホ、ブ、(フ)、ある-く、あゆ-む ho, bu, (fu), aru-ku, ayu-mu | |
1818 | 保 | 人 | 9 | 5 | Сохранять | ホ、たも-つ ho, tamo-tsu | ||
1819 | 哺 | 口 | 10 | S | 2010 | Вскармливать | ホ ho | |
1820 | 捕 | 手 | 10 | S | Хватать | ホ、と-らえる、と-らわれる、と-る、つか-まえる、つか-まる ho, to-raeru, to-rawareru, to-ru, tsuka-maeru, tsuka-maru | ||
1821 | 補 | 衣 | 12 | 6 | Восполнять | ホ、おぎな-う ho, ogina-u | ||
1822 | 舗 | 舌 | 15 | S | Мостить | ホ ho | ||
1823 | 母 | 毋 | 5 | 2 | Мать | ボ、はは bo, haha | ||
1824 | 募 | 力 | 12 | S | Вербовать | ボ、つの-る bo, tsuno-ru | ||
1825 | 墓 | 土 | 13 | 5 | Могила | ボ、はか bo, haka | ||
1826 | 慕 | 心 | 14 | S | Обожать | ボ、した-う bo, shita-u | ||
1827 | 暮 | 日 | 14 | 6 | Сумерки | ボ、く-れる、く-らす bo, ku-reru, ku-rasu | ||
1828 | 簿 | 竹 | 19 | S | Конторская книга | ボ bo | ||
1829 | 方 | 方 | 4 | 2 | Сторона, направление, способ | ホウ、かた hō, kata | ||
1830 | 包 | 勹 | 5 | 4 | Обёртывать | ホウ、つつ-む hō, tsutsu-mu | ||
1831 | 芳 | 艸 | 7 | S | Душистый | ホウ、かんば-しい hō, kanba-shii | ||
1832 | 邦 | 邑 | 7 | S | Родная страна | ホウ hō | ||
1833 | 奉 | 大 | 8 | S | Преподносить | ホウ、(ブ)、たてまつ-る hō, (bu), tatematsu-ru | ||
1834 | 宝 | 寶 | 宀 | 8 | 6 | Сокровище | ホウ、たから hō, takara | |
1835 | 抱 | 手 | 8 | S | Обхватывать | ホウ、だ-く、いだ-く、かか-える hō, da-ku, ida-ku, kaka-eru | ||
1836 | 放 | 攴 | 8 | 3 | Отпускать | ホウ、はな-す、はな-つ、はな-れる、ほう-る hō, hana-su, hana-tsu, hana-reru, hō-ru | ||
1837 | 法 | 水 | 8 | 4 | Закон | ホウ、(ハッ)、(ホッ) hō, (ha'), (ho') | ||
1838 | 泡 | 水 | 8 | S | 1981 | Пена | ホウ、あわ hō, awa | |
1839 | 胞 | 肉 | 9 | S | Плацента | ホウ hō | ||
1840 | 俸 | 人 | 10 | S | 1981 | Жалованье | ホウ hō | |
1841 | 倣 | 人 | 10 | S | Подражать | ホウ、なら-う hō, nara-u | ||
1842 | 峰 | 山 | 10 | S | Вершина | ホウ、みね hō, mine | ||
1843 | 砲 | 石 | 10 | S | Пушка | ホウ hō | ||
1844 | 崩 | 山 | 11 | S | Рушиться | ホウ、くず-れる、くず-す hō, kuzu-reru, kuzu-su | ||
1845 | 訪 | 言 | 11 | 6 | Посещать | ホウ、おとず-れる、たず-ねる hō, otozu-reru, tazu-neru | ||
1846 | 報 | 土 | 12 | 5 | Информация | ホウ、むく-いる hō, muku-iru | ||
1847 | 蜂 | 虫 | 13 | S | 2010 | Пчела | ホウ、はち hō, hachi | |
1848 | 豊 | 豐 | 豆 | 13 | 5 | Обильный | ホウ、ゆた-か hō, yuta-ka | |
1849 | 飽 | 食 | 13 | S | Приедаться | ホウ、あ-きる、あ-かす hō, a-kiru, a-kasu | ||
1850 | 褒 | 襃 | 衣 | 15 | S | 1981 | Хвалить | ホウ、ほ-める hō, ho-meru |
1851 | 縫 | 糸 | 16 | S | Шить | ホウ、ぬ-う hō, nu-u | ||
1852 | 亡 | 亠 | 3 | 6 | Покойный | ボウ、(モウ)、な-い bō, (mō), na-i | ||
1853 | 乏 | 丿 | 4 | S | Скудный | ボウ、とぼ-しい bō, tobo-shii | ||
1854 | 忙 | 心 | 6 | S | Занятой | ボウ、いそが-しい bō, isoga-shii | ||
1855 | 坊 | 土 | 7 | S | Мальчик | ボウ、(ボッ) bō, (bo') | ||
1856 | 妨 | 女 | 7 | S | Препятствовать | ボウ、さまた-げる bō, samata-geru | ||
1857 | 忘 | 心 | 7 | 6 | Забывать | ボウ、わす-れる bō, wasu-reru | ||
1858 | 防 | 阜 | 7 | 5 | Предотвращать | ボウ、ふせ-ぐ bō, fuse-gu | ||
1859 | 房 | 戶 | 8 | S | Камера | ボウ、ふさ bō, fusa | ||
1860 | 肪 | 肉 | 8 | S | Жир | ボウ bō | ||
1861 | 某 | 木 | 9 | S | Некий | ボウ bō | ||
1862 | 冒 | 冂 | 9 | S | Отважиться | ボウ、おか-す bō, oka-su | ||
1863 | 剖 | 刀 | 10 | S | Вскрытие | ボウ bō | ||
1864 | 紡 | 糸 | 10 | S | Прясть | ボウ、つむ-ぐ bō, tsumu-gu | ||
1865 | 望 | 月 | 11 | 4 | Надеяться | ボウ、モウ、のぞ-む bō, mō, nozo-mu | ||
1866 | 傍 | 人 | 12 | S | Сбоку | ボウ、かたわ-ら bō, katawa-ra | ||
1867 | 帽 | 巾 | 12 | S | Головной убор | ボウ bō | ||
1868 | 棒 | 木 | 12 | 6 | Палка | ボウ bō | ||
1869 | 貿 | 貝 | 12 | 5 | Торговля | ボウ bō | ||
1870 | 貌 | 豸 | 14 | S | 2010 | Внешность | ボウ bō | |
1871 | 暴 | 日 | 15 | 5 | Насилие | ボウ、(バク)、あば-く、あば-れる bō, (baku), aba-ku, aba-reru | ||
1872 | 膨 | 肉 | 16 | S | Разбухать | ボウ、ふく-らむ、ふく-れる bō, fuku-ramu, fuku-reru | ||
1873 | 謀 | 言 | 16 | S | Замышлять | ボウ、(ム)、はか-る bō, (mu), haka-ru | ||
1874 | 頰 [6] | 頁 | 16 | S | 2010 | Щёки (лица), челюсть | ほお hoo | |
1875 | 北 | 匕 | 5 | 2 | Север | ホク、きた hoku, kita | ||
1876 | 木 | 木 | 4 | 1 | Дерево | ボク、モク、き、(こ) boku, moku, ki, (ko) | ||
1877 | 朴 | 木 | 6 | S | 1981 | Простодушный | ボク boku | |
1878 | 牧 | 牛 | 8 | 4 | Пасти | ボク、まき boku, maki | ||
1879 | 睦 | 目 | 13 | S | 2010 | Дружный | ボク boku | |
1880 | 僕 | 人 | 14 | S | 1981 | Я | ボク boku | |
1881 | 墨 | 墨 [3] | 土 | 14 | S | Тушь | ボク、すみ boku, sumi | |
1882 | 撲 | 手 | 15 | S | Побои | ボク boku | ||
1883 | 没 | 沒 | 水 | 7 | S | Скрываться из виду | ボツ botsu | |
1884 | 勃 | 力 | 9 | S | 2010 | Быстрый подъём | ボツ botsu | |
1885 | 堀 | 土 | 11 | S | 1981 | Канал | ほり hori | |
1886 | 本 | 木 | 5 | 1 | Книга | ホン、もと hon, moto | ||
1887 | 奔 | 大 | 8 | S | Беготня | ホン hon | ||
1888 | 翻 | 飜 | 飛 | 18 | S | Переворачиваться | ホン、ひるがえ-る、ひるがえ-す hon, hirugae-ru, hirugae-su | |
1889 | 凡 | 几 | 3 | S | Посредственный | ボン、(ハン) bon, (han) | ||
1890 | 盆 | 皿 | 9 | S | Поднос | ボン bon | ||
1891 | 麻 | 麻 | 11 | S | Конопля | マ、あさ ma, asa | ||
1892 | 摩 | 手 | 15 | S | Трение | マ ma | ||
1893 | 磨 | 石 | 16 | S | 1981 | Шлифовать | マ、みが-く ma, miga-ku | |
1894 | 魔 | 鬼 | 21 | S | Чёрт | マ ma | ||
1895 | 毎 | 每 | 毋 | 6 | 2 | Каждый | マイ mai | |
1896 | 妹 | 女 | 8 | 2 | Младшая сестра | マイ、いもうと mai, imōto | ||
1897 | 枚 | 木 | 8 | 6 | Счётный суффикс для плоских и тонких объектов:
листов бумаги, досок, стёкол, тарелок и т. п. |
マイ mai | ||
1898 | 昧 | 日 | 9 | S | 2010 | Невежественный | マイ mai | |
1899 | 埋 | 土 | 10 | S | Зарывать | マイ、う-める、う-まる、う-もれる mai, u-meru, u-maru, u-moreru | ||
1900 | 幕 | 巾 | 13 | 6 | Занавес, сёгунат | マク、バク maku, baku | ||
1901 | 膜 | 肉 | 14 | S | Перепонка | マク maku | ||
1902 | 枕 | 木 | 8 | S | 2010 | Подушка | まくら makura | |
1903 | 又 | 又 | 2 | S | Опять, тоже, также | また mata | ||
1904 | 末 | 木 | 5 | 4 | Окончание | マツ、バツ、すえ matsu, batsu, sue | ||
1905 | 抹 | 手 | 8 | S | 1981 | Растирать | マツ matsu | |
1906 | 万 | 萬 | 艸 | 3 | 2 | Десять тысяч | マン、バン man, ban | |
1907 | 満 | 滿 | 水 | 12 | 4 | Полный | マン、み-ちる、み-たす man, mi-chiru, mi-tasu | |
1908 | 慢 | 心 | 14 | S | Высокомерный | マン man | ||
1909 | 漫 | 水 | 14 | S | Бесцельный | マン man | ||
1910 | 未 | 木 | 5 | 4 | Ещё не | ミ mi | ||
1911 | 味 | 口 | 8 | 3 | Вкус | ミ、あじ、あじ-わう mi, aji, aji-wau | ||
1912 | 魅 | 鬼 | 15 | S | Очаровывать | ミ mi | ||
1913 | 岬 | 山 | 8 | S | 1981 | Мыс | みさき misaki | |
1914 | 密 | 宀 | 11 | 6 | Тайна | ミツ mitsu | ||
1915 | 蜜 | 虫 | 14 | S | 2010 | Мёд | ミツ mitsu | |
1916 | 脈 | 肉 | 10 | 4 | Жила | ミャク myaku | ||
1917 | 妙 | 女 | 7 | S | Чудесный | ミョウ myō | ||
1918 | 民 | 氏 | 5 | 4 | Народ | ミン、たみ min, tami | ||
1919 | 眠 | 目 | 10 | S | Спать | ミン、ねむ-る、ねむ-い min, nemu-ru, nemu-i | ||
1920 | 矛 | 矛 | 5 | S | Копьё | ム、ほこ mu, hoko | ||
1921 | 務 | 力 | 11 | 5 | Дела | ム、つと-める、つと-まる mu, tsuto-meru, tsuto-maru | ||
1922 | 無 | 火 | 12 | 4 | Без | ム、ブ、な-い mu, bu, na-i | ||
1923 | 夢 | 夕 | 13 | 5 | Сновидение | ム、ゆめ mu, yume | ||
1924 | 霧 | 雨 | 19 | S | Туман | ム、きり mu, kiri | ||
1925 | 娘 | 女 | 10 | S | Дочь | むすめ musume | ||
1926 | 名 | 口 | 6 | 1 | Имя | メイ、ミョウ、な mei, myō, na | ||
1927 | 命 | 口 | 8 | 3 | Приказ | メイ、ミョウ、いのち mei, myō, inochi | ||
1928 | 明 | 日 | 8 | 2 | Ясный | メイ、ミョウ、あ-かり、あか-るい、あか-るむ、あか-らむ、あき-らか、あ-ける、あ-く、あ-くる、あ-かす mei, myō, a-kari, aka-rui, aka-rumu, aka-ramu, aki-raka, a-keru, a-ku, a-kuru, a-kasu | ||
1929 | 迷 | 辵 | 9 | 5 | Заблудиться | メイ、まよ-う mei, mayo-u | ||
1930 | 冥 | 冖 | 10 | S | 2010 | Потусторонний | メイ、ミョウ mei, myō | |
1931 | 盟 | 皿 | 13 | 6 | Союз | メイ mei | ||
1932 | 銘 | 金 | 14 | S | Надпись | メイ mei | ||
1933 | 鳴 | 鳥 | 14 | 2 | Чирикать | メイ、な-く、な-る、な-らす mei, na-ku, na-ru, na-rasu | ||
1934 | 滅 | 水 | 13 | S | Гибнуть | メツ、ほろ-びる、ほろ-ぼす metsu, horo-biru, horo-bosu | ||
1935 | 免 | 免 [3] | 儿 | 8 | S | Освобождать | メン、まぬか-れる men, manuka-reru | |
1936 | 面 | 面 | 9 | 3 | Лицо | メン、おも、おもて、つら men, omo, omote, tsura | ||
1937 | 綿 | 糸 | 14 | 5 | Хлопок | メン、わた men, wata | ||
1938 | 麺 | 麵 | 麥 | 16 | S | 2010 | Лапша | メン men |
1939 | 茂 | 艸 | 8 | S | Густо расти | モ、しげ-る mo, shige-ru | ||
1940 | 模 | 木 | 14 | 6 | Образец | モ、ボ mo, bo | ||
1941 | 毛 | 毛 | 4 | 2 | Шерсть | モウ、け mō, ke | ||
1942 | 妄 | 女 | 6 | S | 1981 | Вздор | モウ、ボウ mō, bō | |
1943 | 盲 | 目 | 8 | S | Слепой | モウ mō | ||
1944 | 耗 | 耒 | 10 | S | Убыль | モウ、(コウ) mō, (kō) | ||
1945 | 猛 | 犬 | 11 | S | Свирепый | モウ mō | ||
1946 | 網 | 糸 | 14 | S | Сеть | モウ、あみ mō, ami | ||
1947 | 目 | 目 | 5 | 1 | Глаз | モク、(ボク)、め、(ま) moku, (boku), me, (ma) | ||
1948 | 黙 | 默 | 黑 | 15 | S | Молчать | モク、だま-る moku, dama-ru | |
1949 | 門 | 門 | 8 | 2 | Ворота | モン、かど mon, kado | ||
1950 | 紋 | 糸 | 10 | S | Герб | モン mon | ||
1951 | 問 | 口 | 11 | 3 | Вопрос | モン、と-う、と-い、(とん) mon, to-u, to-i, (ton) | ||
1952 | 冶 | 冫 | 7 | S | 2010 | Металлургия | ヤ ya | |
1953 | 夜 | 夕 | 8 | 2 | Ночь | ヤ、よ、よる ya, yo, yoru | ||
1954 | 野 | 里 | 11 | 2 | Поле | ヤ、の ya, no | ||
1955 | 弥 | 彌 | 弓 | 8 | S | 2010 | Ещё больше | や ya |
1956 | 厄 | 厂 | 4 | S | 1981 | Несчастье | ヤク yaku | |
1957 | 役 | 彳 | 7 | 3 | Роль | ヤク、エキ yaku, eki | ||
1958 | 約 | 糸 | 9 | 4 | Приблизительно | ヤク yaku | ||
1959 | 訳 | 譯 | 言 | 11 | 6 | Перевод | ヤク、わけ yaku, wake | |
1960 | 薬 | 藥 | 艸 | 16 | 3 | Лекарство | ヤク、くすり yaku, kusuri | |
1961 | 躍 | 足 | 21 | S | Прыгать | ヤク、おど-る yaku, odo-ru | ||
1962 | 闇 | 門 | 17 | S | 2010 | Темнота | やみ yami | |
1963 | 由 | 田 | 5 | 3 | Причина | ユ、ユウ、(ユイ)、よし yu, yū, (yui), yoshi | ||
1964 | 油 | 水 | 8 | 3 | Масло | ユ、あぶら yu, abura | ||
1965 | 喩 | 口 | 12 | S | 2010 | Метафора | ユ yu | |
1966 | 愉 | 心 | 12 | S | Приятный | ユ yu | ||
1967 | 諭 | 言 | 16 | S | Увещевать | ユ、さと-す yu, sato-su | ||
1968 | 輸 | 車 | 16 | 5 | Перевозить | ユ yu | ||
1969 | 癒 | 疒 | 18 | S | 1981 | Заживать | ユ、い-える、い-やす yu, i-eru, i-yasu | |
1970 | 唯 | 口 | 11 | S | Только | ユイ、(イ) yui, (i) | ||
1971 | 友 | 又 | 4 | 2 | Друг | ユウ、とも yū, tomo | ||
1972 | 有 | 月 | 6 | 3 | Иметь | ユウ、ウ、あ-る yū, u, a-ru | ||
1973 | 勇 | 力 | 9 | 4 | Храбрость | ユウ、いさ-む yū, isa-mu | ||
1974 | 幽 | 幺 | 9 | S | Потусторонний | ユウ yū | ||
1975 | 悠 | 心 | 11 | S | 1981 | Неторопливый | ユウ yū | |
1976 | 郵 | 邑 | 11 | 6 | Почта | ユウ yū | ||
1977 | 湧 | 水 | 12 | S | 2010 | Бить фонтаном | ユウ、わ-く yū, wa-ku | |
1978 | 猶 | 犬 | 12 | S | Еврей | ユウ yū | ||
1979 | 裕 | 衣 | 12 | S | Достаток | ユウ yū | ||
1980 | 遊 | 辵 | 12 | 3 | Играть | ユウ、(ユ)、あそ-ぶ yū, (yu), aso-bu | ||
1981 | 雄 | 隹 | 12 | S | Самец | ユウ、お、おす yū, o, osu | ||
1982 | 誘 | 言 | 14 | S | Завлекать | ユウ、さそ-う yū, saso-u | ||
1983 | 憂 | 心 | 15 | S | Беспокойство | ユウ、うれ-える、うれ-い、う-い yū, ure-eru, ure-i, u-i | ||
1984 | 融 | 虫 | 16 | S | Финансы | ユウ yū | ||
1985 | 優 | 人 | 17 | 6 | Превосходный | ユウ、やさ-しい、すぐ-れる yū, yasa-shii, sugu-reru | ||
1986 | 与 | 與 | 臼 | 3 | S | Давать | ヨ、あた-える yo, ata-eru | |
1987 | 予 | 豫 | 豕 | 4 | 3 | Заранее | ヨ yo | |
1988 | 余 | 餘 | 食 | 7 | 5 | Излишек | ヨ、あま-る、あま-す yo, ama-ru, ama-su | |
1989 | 誉 | 譽 | 言 | 13 | S | Честь | ヨ、ほま-れ yo, homa-re | |
1990 | 預 | 頁 | 13 | 5 | Депозит | ヨ、あず-ける、あず-かる yo, azu-keru, azu-karu | ||
1991 | 幼 | 幺 | 5 | 6 | Младенец | ヨウ、おさな-い yō, osana-i | ||
1992 | 用 | 用 | 5 | 2 | Употреблять | ヨウ、もち-いる yō, mochi-iru | ||
1993 | 羊 | 羊 | 6 | 3 | Овца | ヨウ、ひつじ yō, hitsuji | ||
1994 | 妖 | 女 | 7 | S | 2010 | Волшебный | ヨウ、あや-しい yō, aya-shii | |
1995 | 洋 | 水 | 9 | 3 | Океан | ヨウ yō | ||
1996 | 要 | 襾 | 9 | 4 | Требоваться | ヨウ、かなめ、い-る yō, kaname, i-ru | ||
1997 | 容 | 宀 | 10 | 5 | Вмещать | ヨウ yō | ||
1998 | 庸 | 广 | 11 | S | Заурядный | ヨウ yō | ||
1999 | 揚 | 手 | 12 | S | Поднимать | ヨウ、あ-げる、あ-がる yō, a-geru, a-garu | ||
2000 | 揺 | 搖 | 手 | 12 | S | Трястись | ヨウ、ゆ-れる、ゆ-る、ゆ-らぐ、ゆ-るぐ、ゆ-する、ゆ-さぶる、ゆ-すぶる yō, yu-reru, yu-ru, yu-ragu, yu-rugu, yu-suru, yu-saburu, yu-suburu | |
2001 | 葉 | 艸 | 12 | 3 | Листва | ヨウ、は yō, ha | ||
2002 | 陽 | 阜 | 12 | 3 | Солнце | ヨウ yō | ||
2003 | 溶 | 水 | 13 | S | Растворяться | ヨウ、と-ける、と-かす、と-く yō, to-keru, to-kasu, to-ku | ||
2004 | 腰 | 肉 | 13 | S | Поясница | ヨウ、こし yō, koshi | ||
2005 | 様 | 樣 | 木 | 14 | 3 | Вот так | ヨウ、さま yō, sama | |
2006 | 瘍 | 疒 | 14 | S | 2010 | Язва | ヨウ yō | |
2007 | 踊 | 足 | 14 | S | Танцевать | ヨウ、おど-る、おど-り yō, odo-ru, odo-ri | ||
2008 | 窯 | 穴 | 15 | S | Печь для обжига | ヨウ、かま yō, kama | ||
2009 | 養 | 食 | 15 | 4 | Вскармливать | ヨウ、やしな-う yō, yashina-u | ||
2010 | 擁 | 手 | 16 | S | Поддерживать | ヨウ yō | ||
2011 | 謡 | 謠 | 言 | 16 | S | Народная песня | ヨウ、うたい、うた-う yō, utai, uta-u | |
2012 | 曜 | 日 | 18 | 2 | День недели | ヨウ yō | ||
2013 | 抑 | 手 | 7 | S | Сдерживать | ヨク、おさ-える yoku, osa-eru | ||
2014 | 沃 | 水 | 7 | S | 2010 | Йод | ヨク yoku | |
2015 | 浴 | 水 | 10 | 4 | Купаться | ヨク、あ-びる、あ-びせる yoku, a-biru, a-biseru | ||
2016 | 欲 | 欠 | 11 | 6 | Желать | ヨク、ほっ-する、ほ-しい yoku, ho'-suru, ho-shii | ||
2017 | 翌 | 羽 | 11 | 6 | Следующий день | ヨク yoku | ||
2018 | 翼 | 羽 | 17 | S | Крыло | ヨク、つばさ yoku, tsubasa | ||
2019 | 拉 | 手 | 8 | S | 2010 | Раздавить | ラ ra | |
2020 | 裸 | 衣 | 13 | S | Голый | ラ、はだか ra, hadaka | ||
2021 | 羅 | 网 | 19 | S | 1981 | Тонкий шёлк | ラ ra | |
2022 | 来 | 來 | 人 | 7 | 2 | Приходить | ライ、く-る、きた-る、きた-す rai, ku-ru, kita-ru, kita-su | |
2023 | 雷 | 雨 | 13 | S | Гром | ライ、かみなり rai, kaminari | ||
2024 | 頼 | 賴 | 貝 | 16 | S | Просить | ライ、たの-む、たの-もしい、たよ-る rai, tano-mu, tano-moshii, tayo-ru | |
2025 | 絡 | 糸 | 12 | S | Зацепляться | ラク、から-む、から-まる、から-める raku, kara-mu, kara-maru, kara-meru | ||
2026 | 落 | 艸 | 12 | 3 | Падать | ラク、お-ちる、お-とす raku, o-chiru, o-tosu | ||
2027 | 酪 | 酉 | 13 | S | Молокопродукты | ラク raku | ||
2028 | 辣 | 辛 | 14 | S | 2010 | Горький | ラツ ratsu | |
2029 | 乱 | 亂 | 乙 | 7 | 6 | Беспорядок | ラン、みだ-れる、みだ-す ran, mida-reru, mida-su | |
2030 | 卵 | 卩 | 7 | 6 | Яйцо | ラン、たまご ran, tamago | ||
2031 | 覧 | 覽 | 見 | 17 | 6 | Осматривать | ラン ran | |
2032 | 濫 | 水 | 18 | S | Превышение | ラン ran | ||
2033 | 藍 | 艸 | 18 | S | 2010 | Индиго | ラン、あい ran, ai | |
2034 | 欄 | 欄 [3] | 木 | 20 | S | Столбец | ラン ran | |
2035 | 吏 | 口 | 6 | S | Чиновник | リ ri | ||
2036 | 利 | 刀 | 7 | 4 | Выгода | リ、き-く ri, ki-ku | ||
2037 | 里 | 里 | 7 | 2 | Родная деревня | リ、さと ri, sato | ||
2038 | 理 | 玉 | 11 | 2 | Принцип | リ ri | ||
2039 | 痢 | 疒 | 12 | S | Понос | リ ri | ||
2040 | 裏 | 衣 | 13 | 6 | Изнанка | リ、うら ri, ura | ||
2041 | 履 | 尸 | 15 | S | Осуществлять | リ、は-く ri, ha-ku | ||
2042 | 璃 | 玉 | 15 | S | 2010 | Ляпис-лазурь | リ ri | |
2043 | 離 | 隹 | 19 | S | Отделяться | リ、はな-れる、はな-す ri, hana-reru, hana-su | ||
2044 | 陸 | 阜 | 11 | 4 | Суша | リク riku | ||
2045 | 立 | 立 | 5 | 1 | Стоять | リツ、(リュウ)、た-つ、た-てる ritsu, (ryū), ta-tsu, ta-teru | ||
2046 | 律 | 彳 | 9 | 6 | Ритм | リツ、(リチ) ritsu, (richi) | ||
2047 | 慄 | 心 | 13 | S | 2010 | Содрогаться | リツ ritsu | |
2048 | 略 | 田 | 11 | 5 | Сокращение | リャク ryaku | ||
2049 | 柳 | 木 | 9 | S | Плакучая ива | リュウ、やなぎ ryū, yanagi | ||
2050 | 流 | 水 | 10 | 3 | Течение | リュウ、(ル)、なが-れる、なが-す ryū, (ru), naga-reru, naga-su | ||
2051 | 留 | 田 | 10 | 5 | Пребывать | リュウ、(ル)、と-める、と-まる ryū, (ru), to-meru, to-maru | ||
2052 | 竜 | 龍 | 龍 | 10 | S | 1981 | Дракон | リュウ、たつ ryū, tatsu |
2053 | 粒 | 米 | 11 | S | Частица | リュウ、つぶ ryū, tsubu | ||
2054 | 隆 | 隆 [3] | 阜 | 11 | S | Процветать | リュウ ryū | |
2055 | 硫 | 石 | 12 | S | Сера | リュウ ryū | ||
2056 | 侶 | 人 | 9 | S | 2010 | Товарищ | リョ ryo | |
2057 | 旅 | 方 | 10 | 3 | Путешествие | リョ、たび ryo, tabi | ||
2058 | 虜 | 虜 [3] | 虍 | 13 | S | Пленный | リョ ryo | |
2059 | 慮 | 心 | 15 | S | Размышлять | リョ ryo | ||
2060 | 了 | 亅 | 2 | S | Понимать, заканчивать | リョウ ryō | ||
2061 | 両 | 兩 | 入 | 6 | 3 | Оба | リョウ ryō | |
2062 | 良 | 艮 | 7 | 4 | Хороший | リョウ、よ-い ryō, yo-i | ||
2063 | 料 | 斗 | 10 | 4 | Плата | リョウ ryō | ||
2064 | 涼 | 水 | 11 | S | Прохладный | リョウ、すず-しい、すず-む ryō, suzu-shii, suzu-mu | ||
2065 | 猟 | 獵 | 犬 | 11 | S | Охота | リョウ ryō | |
2066 | 陵 | 阜 | 11 | S | Усыпальница | リョウ、みささぎ ryō, misasagi | ||
2067 | 量 | 里 | 12 | 4 | Количество | リョウ、はか-る ryō, haka-ru | ||
2068 | 僚 | 人 | 14 | S | Коллега | リョウ ryō | ||
2069 | 領 | 頁 | 14 | 5 | Территория | リョウ ryō | ||
2070 | 寮 | 宀 | 15 | S | Общежитие | リョウ ryō | ||
2071 | 療 | 疒 | 17 | S | Лечение | リョウ ryō | ||
2072 | 瞭 | 目 | 17 | S | 2010 | Очевидный | リョウ ryō | |
2073 | 糧 | 米 | 18 | S | Продовольствие | リョウ、(ロウ)、かて ryō, (rō), kate | ||
2074 | 力 | 力 | 2 | 1 | Сила | リョク、リキ、ちから ryoku, riki, chikara | ||
2075 | 緑 | 綠 | 糸 | 14 | 3 | Зелёный | リョク、(ロク)、みどり ryoku, (roku), midori | |
2076 | 林 | 木 | 8 | 1 | Лес | リン、はやし rin, hayashi | ||
2077 | 厘 | 厂 | 9 | S | Самая малость | リン rin | ||
2078 | 倫 | 人 | 10 | S | Мораль | リン rin | ||
2079 | 輪 | 車 | 15 | 4 | Колесо | リン、わ rin, wa | ||
2080 | 隣 | 阜 | 16 | S | Соседний | リン、とな-る、となり rin, tona-ru, tonari | ||
2081 | 臨 | 臣 | 18 | 6 | Присутствовать | リン、のぞ-む rin, nozo-mu | ||
2082 | 瑠 | 玉 | 14 | S | 2010 | Ляпис-лазурь | ル ru | |
2083 | 涙 | 淚 | 水 | 10 | S | Слёзы | ルイ、なみだ rui, namida | |
2084 | 累 | 糸 | 11 | S | Накапливаться | ルイ rui | ||
2085 | 塁 | 壘 | 土 | 12 | S | Крепостной вал | ルイ rui | |
2086 | 類 | 類 [3] | 頁 | 18 | 4 | Сорт | ルイ、たぐ-い rui, tagu-i | |
2087 | 令 | 人 | 5 | 4 | Приказ | レイ rei | ||
2088 | 礼 | 禮 | 示 | 5 | 3 | Этикет | レイ、ライ rei, rai | |
2089 | 冷 | 冫 | 7 | 4 | Холодный | レイ、つめ-たい、ひ-える、ひ-や、ひ-やす、ひ-やかす、さ-める、さ-ます rei, tsume-tai, hi-eru, hi-ya, hi-yasu, hi-yakasu, sa-meru, sa-masu | ||
2090 | 励 | 勵 | 力 | 7 | S | Побуждать | レイ、はげ-む、はげ-ます rei, hage-mu, hage-masu | |
2091 | 戻 | 戾 | 戶 | 7 | S | 1981 | Возвращать | レイ、もど-す、もど-る rei, modo-su, modo-ru |
2092 | 例 | 人 | 8 | 4 | Пример | レイ、たと-える rei, tato-eru | ||
2093 | 鈴 | 金 | 13 | S | Колокольчик | レイ、リン、すず rei, rin, suzu | ||
2094 | 零 | 雨 | 13 | S | Ноль | レイ rei | ||
2095 | 霊 | 靈 | 雨 | 15 | S | Дух | レイ、リョウ、たま rei, ryō, tama | |
2096 | 隷 | 隶 | 16 | S | Раб | レイ rei | ||
2097 | 齢 | 齡 | 齒 | 17 | S | Возраст | レイ rei | |
2098 | 麗 | 鹿 | 19 | S | Прекрасный | レイ、うるわ-しい rei, uruwa-shii | ||
2099 | 暦 | 曆 | 日 | 14 | S | Календарь | レキ、こよみ reki, koyomi | |
2100 | 歴 | 歷 | 止 | 14 | 4 | Карьера | レキ reki | |
2101 | 列 | 刀 | 6 | 3 | Ряд | レツ retsu | ||
2102 | 劣 | 力 | 6 | S | Хуже | レツ、おと-る retsu, oto-ru | ||
2103 | 烈 | 火 | 10 | S | Яростный | レツ retsu | ||
2104 | 裂 | 衣 | 12 | S | Рваться | レツ、さ-く、さ-ける retsu, sa-ku, sa-keru | ||
2105 | 恋 | 戀 | 心 | 10 | S | Любовь | レン、こ-う、こい、こい-しい ren, ko-u, koi, koi-shii | |
2106 | 連 | 辵 | 10 | 4 | Связь | レン、つら-なる、つら-ねる、つ-れる ren, tsura-naru, tsura-neru, tsu-reru | ||
2107 | 廉 | 广 | 13 | S | Неподкупный | レン ren | ||
2108 | 練 | 練 [3] | 糸 | 14 | 3 | Тренироваться | レン、ね-る ren, ne-ru | |
2109 | 錬 | 鍊 | 金 | 16 | S | Закалять | レン ren | |
2110 | 呂 | 口 | 7 | S | 2010 | Ванна | ロ ro | |
2111 | 炉 | 爐 | 火 | 8 | S | Печь | ロ ro | |
2112 | 賂 | 貝 | 13 | S | 2010 | Взятка | ロ ro | |
2113 | 路 | 足 | 13 | 3 | Дорога | ロ、じ ro, ji | ||
2114 | 露 | 雨 | 21 | S | Роса | ロ、(ロウ)、つゆ ro, (rō), tsuyu | ||
2115 | 老 | 老 | 6 | 4 | Старик | ロウ、お-いる、ふ-ける rō, o-iru, fu-keru | ||
2116 | 労 | 勞 | 力 | 7 | 4 | Труд | ロウ rō | |
2117 | 弄 | 廾 | 7 | S | 2010 | Забавляться | ロウ、もてあそ-ぶ rō, moteaso-bu | |
2118 | 郎 | 郞 | 邑 | 9 | S | Молодой человек | ロウ rō | |
2119 | 朗 | 朗 [3] | 月 | 10 | 6 | Звучный | ロウ、ほが-らか rō, hoga-raka | |
2120 | 浪 | 水 | 10 | S | Бродить | ロウ rō | ||
2121 | 廊 | 廊 [3] | 广 | 12 | S | Коридор | ロウ rō | |
2122 | 楼 | 樓 | 木 | 13 | S | Высокое здание | ロウ rō | |
2123 | 漏 | 水 | 14 | S | Протекать | ロウ、も-る、も-れる、も-らす rō, mo-ru, mo-reru, mo-rasu | ||
2124 | 籠 | 竹 | 22 | S | 2010 | Корзина | ロウ、かご、こ-もる rō, kago, ko-moru | |
2125 | 六 | 八 | 4 | 1 | Шесть | ロク、む、む-つ、むっ-つ、(むい) roku, mu, mu-tsu, mu'-tsu, (mui) | ||
2126 | 録 | 錄 | 金 | 16 | 4 | Запись | ロク roku | |
2127 | 麓 | 鹿 | 19 | S | 2010 | Подножие горы | ロク、ふもと roku, fumoto | |
2128 | 論 | 言 | 15 | 6 | Теория | ロン ron | ||
2129 | 和 | 口 | 8 | 3 | Гармония | ワ、(オ)、やわ-らぐ、やわ-らげる、なご-む、なご-やか wa, (o), yawa-ragu, yawa-rageru, nago-mu, nago-yaka | ||
2130 | 話 | 言 | 13 | 2 | Говорить | ワ、はな-す、はなし wa, hana-su, hanashi | ||
2131 | 賄 | 貝 | 13 | S | Поставлять | ワイ、まかな-う wai, makana-u | ||
2132 | 脇 | 肉 | 10 | S | 2010 | Бок туловища | わき waki | |
2133 | 惑 | 心 | 12 | S | Растерянность | ワク、まど-う waku, mado-u | ||
2134 | 枠 | 木 | 8 | S | 1981 | Рамка | わく waku | |
2135 | 湾 | 灣 | 水 | 12 | S | Залив | ワン wan | |
2136 | 腕 | 肉 | 12 | S | Рука | ワン、うで wan, ude |
См. также
Примечания
- ↑ Jōyō Kanji Hyō (яп.) (PDF) (недоступная ссылка). Agency of Cultural Affairs, Government of Japan. Дата обращения: 28 июля 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ See [1] Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine, page 2, bullet point 7: «Readings indented one character to the right are special readings, or readings with very narrow use. Indented reading for which a prefecture name is indicated in the 'Remarks' column are, as a general rule, only ever used in the specified prefecture name»
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 3,16 3,17 3,18 3,19 3,20 3,21 3,22 3,23 3,24 3,25 3,26 3,27 3,28 3,29 3,30 3,31 3,32 3,33 3,34 3,35 3,36 3,37 3,38 3,39 3,40 3,41 3,42 3,43 3,44 3,45 3,46 3,47 3,48 3,49 3,50 3,51 3,52 3,53 3,54 3,55 3,56 3,57 3,58 3,59 3,60 3,61 These characters are Unicode CJK Unified Ideographs for which the old form (kyūjitai) and the new form (shinjitai) have been unified under the Unicode standard. Although the old and new forms are distinguished under the JIS X 0213 standard, the old forms map to Unicode CJK Compatibility Ideographs which are considered by Unicode to be canonically equivalent to the new forms and may not be distinguished by user agents. Therefore depending on the user environment, it may not be possible to see the distinction between old and new forms of the characters. In particular, all Unicode normalization methods merge the old characters with the new ones.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 The 5 kanji 茨・牙・韓・𠮟・栃 have specifically designated design variations Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine described in the official Jōyō Kanji list, which apply only to those individual kanji.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 These kanji readings are offset by one character to the right in the official Jōyō Kanji list, and are followed by a Japanese prefecture name in the remarks column. Therefore, in principal, these readings will only ever be used for those specific prefecture names and not in any other words.
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 The official Jōyō Kanji list states that «Due to the print typefaces which are currently available in computer systems, it is acceptable to use characters different from the ones show in this list (e.g. using 頬・賭・剥 instead of 頰・賭・剝, etc.)». Although the official document does not specifically designate the characters which this statement applies to, it is likely that it is applicable to the following 14 characters: 淫・葛・僅・煎・詮・嘲・捗・溺・塡・賭・剝・箸・蔽・頰.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 The 5 kanji 餌・遡・遜・謎・餅 use one of the radicals 辶 / 𩙿. As stated on the first page of the official Jōyō Kanji list, although the officially correct form of those characters uses the forms: 辶 / 𩙿, it is permissible to use instead the forms 辶 / 飠, which are indicated in square brackets in the official list.