Перейти к содержанию

Псалом 134

Эта статья находится в стадии проработки и развития, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
134-й псалом на листе из Псалтири Алиеоноры Аквитанской

Сто три́дцать четвёртый псало́м — благодарственно-хвалебный[1] литургический[2][3] псалом, 134-й псалом из книги Псалтирьмасоретской нумерации — 135-й). Известен по латинскому инципиту Laudate nomen Domini, «Хвалите имя Господне». Представляет собой торжественный гимн Богу с перечислением Его многочисленных благодеяний для евреев. Поводом написания могло стать построение и освящение Храма[4].

В талмудическом иудаизме также называют «Ма́лым гале́лем»[5], который отличают от «Великого галеля», «Египетского галеля»[6], «Ежедневного галеля»[7].

В православии оба псалма 134—135 названы «полиеле́йными», потому что употребляются при совершении полиелея при великих праздниках. Важности праздника вполне отвечает торжественный тон содержания псалмов[8].

В псалме Господа славят за безграничное господство над мирозданием (стихи 5—7) и земной историей (стихи 8—12), за избрание Им Израиля (стих 4) и за превосходство над языческими божествами (стихи 15—18)[9].

Толкование

Псалом составлен из различных отрывков Библии[10][11]. 134-й псалом является логическим продолжением предыдущего 133-го псалма (ср. Неем. 9:4)[12]. В еврейском тексте 134-й псалом начинается и оканчивается словами «восхвалите Господа», а в греческом тексте псалом начинается словом «аллилуйя», но не оканчивается им.

Первый стих
«Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни»

Идентичен стиху 112:1 с той лишь разницей, что полустишия поменяны местами[13].

Третий стих
«Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно»

Ср. Пс. 146:1[13].

Четвёртый стих
«Ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою»

Стих основан на цитате Втор. 7:6 (ср. Исх. 19:5)[13].

Шестой стих
«Господь творит всё, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах»

Первое полустишие основано на цитате Пс. 113:11, а второе — на цитате Исх. 20:4 (ср. Пс. 23:2 и 135:6)[13].

Седьмой стих
«Возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих»

Стих основан на почти буквальном цитировании Иер. 10:13 (ср. 51:16)[13].

Ириней (Орда): «Ср. 7-й стих с Иер. 10:13 и 51:16».

Новая Женевская Библия: «„Творит молнии при дожде“ — возражение теологическим воззрениям хананеев (и отступникам из числа израильтян), согласно которому над дождями и молниями властвовал верховный бог хананейского пантеона Ваал» (ср. Пс. 28).

Четырнадцатый стих
«Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится»

Ириней (Орда): «Ср. 14-й стих с Втор. 32:36».

Пятнадцатый стих
«Идолы язычников — серебро и золото, дело рук человеческих»

Палладий (Пьянков): «Здесь повторяются из 113-го псалма стихи: 12, 13, 14, 15 и 16»[14].

Ириней (Орда): «Ср. стихи 15—20 с Пс. 113»[15].

Семнадцатый стих
«Есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их»

В греческом тексте (Септуагинте) стих — расширен «есть у них уши, но не слышат, есть у них ноздри, но не обоняют, есть у них руки, но не нащупывают, есть у них ноги, но не ходят, не проронят ни звука глотки их, и нет дыхания в устах их».

Двадцать первый стих
«Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия»

Фраза «Благословен Господь от Сиона» использована в стихе 133:3 предыдущего псалма[13]. В греческом тексте отсутствует слово «аллилуйя»[13]. Слова «Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия» являются ответом общины на призыв ведущего молитву славить Господа[16].

Богослужебное использование

Католицизм

По уставу святого Бенедикта 134-й псалом поют на вечерни среды[17].

Православие

134-й псалом называют «полиелейным», потому что употребляют при совершении полиелея при великих праздниках. 134-й псалом состоит в 19-й кафизме, поют в тех частях православной литургии, куда входит кафизма. Целиком 134-й псалом поют во время Великого поста, в среду Страстной седмицы на 3-м часе, во Всенощном бдении на утрени в Полиелей, при чтении Псалтири от недели Антипасхи до отдания Воздвижения Креста, после отдания Воздвижения Креста, до отдания праздника Богоявления, в праздник Благовещения Пресвятой Богородицы. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[18].

134:7 «возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих» поют во время бездожия.

134:13 «Господи! имя Твоё вовек; Господи! память о Тебе в род и род» поёт настоятель в субботу, также поют в последовании исходном монахов, на панихиде, в чине погребения младенцев, в чине погребения священников, в субботу на Аллилуарии усопших.

Иудаизм

134-й псалом произносят во время утренней субботней молитвы.

134:21 «Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия» произносят в третьем благословении вечернего Шма.

Талмуд

В Талмудах существует разногласие о том, что же считать «Великим галелем»?

Палестинский Талмуд

В палестинском Талмуде однозначно указан 135-й псалом под названием «Великий галель»:

Что такое «Великий галель»? Это — «славьте Бога богов, ибо вовек милость Его. Славьте Господа господствующих»[19] и так далее.

Палестинский Талмуд, Таанит 3:11
Вавилонский Талмуд

В вавилонском Талмуде указаны разногласия относительно того, что же считать «Великим галелем», 135-й псалом, или группу псалмов 119135, или псалмы 134:4135:

Откуда [начинается] «Великий галель»? Раввин Иехуда говорит: «От „славьте“[20] до „при реках Вавилона“[21]». А раввин Иоханан говорит: «От „песни восхождения“[22] до „при реках Вавилона“[21]». Раввин Аха бар-Иаков сказал: «От „ибо Господь избрал Себе Иакова“[23] до „при реках Вавилона“[21]».

Вавилонский Талмуд, Псахим 118 а

Примечания

  1. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Такой торжественный тон содержания псалмов, возвышенное и хвалебно-благодарное чувство, каким они проникнуты предполагают и событие высокой важности, послужившее поводом написания их»
  2. Псалмы, книга // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Πсалмы 135—136 — гимны из храмовой службы»
  3. Cambridge Bible for Schools and Colleges[англ.] «This Psalm was obviously intended for use in the worship of the Second Temple»
  4. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5.
  5. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «134 и 135 псалмы — одинакового содержания, хотя 134-м псалмом заканчивается у евреев малый галлел (Пс 112—117), а 135 Пс. начинается большой галлел»
  6. Галлель // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Ввиду того, что в первом из названных псалмов (Пс. 113) воспевается исход евреев из Египта, он называется также «египетским галлелем» (‏הלל המצרי‏‎)»
  7. Песуке де-Зимра // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Песуке де-Зимра называется ‏הלל בכל יום‏‎ (ежедневный галлель), причем Раши замечает, что из псалмов Песуке де-Зимра только 148-й и 150-й заслуживают собственно названия галлеля, ввиду частого повторения в них слова ‏הללו‏‎ («славьте»; ср. Моисей Гаон в Арухе s. v. ‏תפלה‏‎, 3)»
  8. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Оба псалма называются полиелейными потому, что употребляются при совершении полиелея при великих праздниках. Важности праздника вполне отвечает торжественный тон содержания псалмов»
  9. Новая Женевская Библия
  10. Руководственное пособие к пониманию Псалтири / Сост. священник Х. Орда. — Москва: Лествица; СПб.: Диоптра, 2000. — 462 с.: ил. (Библиотека клирика) «Это составной псалом (ср. ст. 7 с Иер. 10:13, 51:16, ст. 14 с Втор. 32:36, ст. 15—20 с Пс. 113 и др.)»
  11. Cambridge Bible for Schools and Colleges[англ.] «The Psalm is little more than a mosaic of fragments and reminiscences from Law, Prophets, and other Psalms»
  12. Cambridge Bible for Schools and Colleges[англ.] «It is an expansion of Psalm 134, and it should be compared with the blessing of the Levites in Nehemiah 9:4 ff., though there the whole course of Israel’s history is reviewed at length»
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 13,5 13,6 Cambridge Bible for Schools and Colleges[англ.]
  14. Толкование на Псалмы: Сост. Палладий епископ Сарапульский. / Изд. второе, исправленное и дополненное. Вятка: Тип. А. А. Красовского; 1874. — 588 с.
  15. Руководственное пособие к пониманию Псалтири / Сост. священник Х. Орда. — Москва: Лествица; СПб.: Диоптра, 2000. — 462 с.: ил. (Библиотека клирика)
  16. Богослужение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Псалом 135 (ср. также 118, 2—4) призывает израильтян, священников, левитов и вообще благочестивых „прославлять Господа“, причём призыв этот составляет заключительные стихи псалма, а последний его стих „Благословен Господь из Сиона, живущий в Иерусалиме, Аллилуйя“ является ответным на призыв славословить»
  17. Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта  (англ.)
  18. Псалом 134
  19. Пс. 135
  20. Пс. 135:1
  21. 21,0 21,1 21,2 Пс. 136:1
  22. Пс. 119
  23. Пс. 134:4

Литература

Ссылки