Псалом 151
![](https://cdn.xn--h1ajim.xn--p1ai/thumb.php?f=11Q5_%28Psalm_151%29.jpg&width=300)
Сто пятьдесят первый псалом — неканонический псалом, отсутствующий в еврейской Библии, но содержащийся в греческой Библии (Септуагинте) и её славянском переводе[1]. Католики и протестанты считают этот псалом неподлинным. Текст псалма был найден в XX веке среди кумранских рукописей (Большой псалмовый свиток, 30-50 гг. н.э.), что позволило восстановить его еврейский оригинал.
Краткая характеристика
Автор псалма неизвестен. Можно предположить, что он написан после составления канона неким левитом, был широко известен среди народа, и поэтому его внесли в Септуагинту.
Речь в псалме ведётся от лица Давида. В псалме воспевается юность пастуха Давида, его помазание на царство пророком Самуилом (только в еврейской версии) и победа над «иноплеменником», или (в еврейской версии) «филистимлянином», в контексте — над Голиафом.
По мнению гебраиста И. Ш. Шифмана, иудейская жреческая традиция претерпела в версии Септуагинты значительную трансформацию — помазание Давида пророком Самуилом в греческой редакции отсутствует, Божью волю осуществляет посланный Богом ангел, и, таким образом, жречество в избрании царя не играет никакой роли. Очевидно, переработка псалма производилась во враждебных жречеству кругах. Именно поэтому он остался вне масоретского канона (соответственно, и во всех переводах Псалтири с еврейского текста)[2].
Этот раздел не завершён. |
Текст (Синодальный перевод)
- Я был меньший между братьями моими и юнейший в доме отца моего; пас овец отца моего.
- Руки мои сделали орган, персты мои настраивали псалтирь.
- И кто возвестил бы Господу моему? — Сам Господь, Сам услышал меня.
- Он послал вестника Своего и взял меня от овец отца моего, и помазал меня елеем помазания Своего.
- Братья мои прекрасны и велики, но Господь не благоволил избрать из них.
- Я вышел навстречу иноплеменнику, и он проклял меня идолами своими.
- Но я, исторгнув у него меч, обезглавил его и избавил сынов Израилевых от поношения.
Рецепция
Борис Гребенщиков и группа Аквариум сочинили песню, называющуюся «Псалом 151».
Примечания
- ↑ Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. Неканонические дополнения в канонических ветхозаветных книгах. 151 псалом. Архивная копия от 26 апреля 2017 на Wayback Machine
- ↑ Шифман И. Ш. Псалом 151. Опыт текстологического исследования. Архивная копия от 12 декабря 2013 на Wayback Machine // Письменные памятники Востока / Историко-филологические исследования. Ежегодник 1978—1979. — М.: «Наука», ГРВЛ, 1987. ― C. 148―149.
Ссылки
- Псалом 151 (Синодальный перевод)
- Шифман И. Ш. Псалом 151. Опыт текстологического исследования // Письменные памятники Востока / Историко-филологические исследования. Ежегодник 1978—1979. — М.: «Наука», ГРВЛ, 1987. C. 146—155.
- Вевюрко И.С. Псалом 151 Септуагинты: тематический анализ // Вестник ПСТГУ. Серия 1: Богословие. Философия. 2016.