Используются также варианты написания и произношения форм мн. ч., образованные по той же схеме, что и формы мн. ч. сущ. звезда: пёз...ды, пёз...д, пёз...дам, пёз...дами, о пёз...дах.
Корень: -пиз...д-; окончание: -а.
обсц.женскийполовой орган, влагалище[≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1]◆ В её многомужней пиз...де была прелесть —запах многообразного человечества, в ней можно приобрести было опыт многой жизни. А. П. Платонов, Записные книжки, 1928—1944 гг.[НКРЯ]◆ Женщин надо любить! На то у них и пиз...да! В. В. Ерофеев, «Записки психопата», 1956—1957 гг.[НКРЯ]◆ Он нарочно громко хохотал, сплёвывал, цыкал гнилыми зубами и объяснял нам про женщин, что сиськи у них все разные, а пиз...да у всех одинаковая, только волосатостью и отличаются. Митьки, «И наступил день когда», (Сталин, крысы и землетрясение), 1993 г.[НКРЯ]◆ — Как ни приду, накормит вначале, рюмку нальёт, а потом я драть её начинаю, в прошлый раз три палки кинул, пиз...да —кипяток… М. Ю. Елизаров, «Госпиталь», 2009 г.[НКРЯ]
обсц., перен.о лице женского пола: женщина, девушка[≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2]◆ На небе светят три звезды: // Юпитер, Марс, Венера. // А на балконе три пиз...ды: // Маруся, Катя, Вера. Ильясов◆ Начальник: я вам могу предложить человек 5—6 ху...ёв и 2—3 пиз...ды… Харитонов◆ Я не знаю, как у вас, // А у нас в Орехове // Пиз...да в шляпе, хуй... в очках // В наш колхоз приехали! Частушка
обсц., перен.человек, вызывающий своим поведением крайне негативные эмоции у говорящего [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3]◆ Какой-то стрелочник, пиз...да, // Остановил все поезда… Тюремный фольклор◆ Встречаются два мужика. Один другому говорит: — С праздником тебя 8 Марта! — Дак это же международный женский день? — А я и говорю, что ты ещё та пиз...да! Анекдот◆ Нет, ты не тот! Из рода безудержных // ты не взошёл, как спелая звезда, // которая среди полей безбрежных // поёт нам, словно зяблик из гнезда, // выискивает тварей безутешных, // предсказывает, что настанет мзда, // и призывает всех, доселе нежных, // сказать: «Ты, Имярек, увы, — <пиз...да>!» Эрль, «Хеленуктизм»[Google Книги]
обсц., перен.лживыйчеловек, лгун[≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4]◆ В одной глухой деревне, —// Не помню, где, когда, // Жил старый дед Сусанин, —// Порядочный пиз...да. Школьный фольклор◆ — Ты всё забыл, бляд...ь, всё перепутал, на хуй.... Эта пиз...да Роджер не всё рассказал тебе. Григорьева, «Транс»
обсц., перен.употребляется как бранное или дружеское укоризненное обращение к мужчине[≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5]◆ — Почему ты, пиз...да, не стреляешь? —обращается Саня к Степану. — На ху...я они тебе ТТ дали, чтоб ты бандитов голыми руками ловил? Эдуард Лимонов, «Подросток Савенко», 1982 г.[НКРЯ]
обсц., перен. сексуальный контакт с женщиной [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6]◆ Блажен, кто не знаком с бля...дями! // Блажен, кто по́д вечер в саду // Красотку добрую находит, // Дружи́тся с ней, интригу сводит —// И плюхой платит за пиз...ду! Барков◆ «Что такое, Джок? Чего тебе нужно?». И тут Джок, собравшись с силами, приподнялся и с последним вздохом испустил: «О-о-о, пиз...ды… пиз...ды, пиз...ды». Генри Миллер, «Тропик Козерога», сентябрь 1938 г.
обсц., перен. развратный образ жизни, беспорядочные сексуальные связи [≈ 7][≠ 7][▲ 7][▼ 7]◆ …Меж нами разница лишь в том, // Что те, бля...дуя, прикрывают // Пи́з...ды сиятельным гербом. «Русский Эрот»◆ Только банда мне нужна<,> —молвил Джонни<, —> // А она вся в дерьме, тюрьме, и рабстве, // Нищете, пиз...де и бля...дстве. «Орал»
обсц., перен. сексуальная сфера жизни человека, секс, мысли о сексе [≈ 8][≠ 8][▲ 8][▼ 8]◆ Нам это знакомо, попробуй пробейся в Союз писателей в СССР. Всего изомнут. Потому что речь идёт о хлебе, мясе и пиз...де. Не на жизнь, а на́ смерть борьба. Эдуард Лимонов, «Это я —Эдичка», 1979 г.◆ В конце концов, мир стоит на пиз...де и ху...ем подпёрт. Щуплов, «Жаргон-энциклопедия»◆ Коль ты захочешь порезвиться, // Не позволяй себе забыться, // И предаваясь страсти нежной, // Не забывай, что неизбежно // За всё последует расплата. // Подумаешь, дерьма палата! // Коль на кого положим глаз —// Уже никто нам не указ! // Мозги отказывают сразу! / А где же наш хвалёный разум? // Он растворился без следа, // А заправляет всем пиз...да. Наталья Fyodorova
обсц., перен.дыра, щель[≈ 9][≠ 9][▲ 9][▼ 9]◆ — Куда ж это ты, парторг, собрался? Когда б я не подоспел вовремя, глядишь, ты бы и скатился в матрёшкину Чёрную Дыру. В пиз...ду эту. 〈…〉 Парторг сделал попытку перевалиться через мраморный парапет и ухнуться в дыру. Сергей Ануфриев, Павел Пепперштейн, «Мифогенная любовь каст», том 1, 1999 г.
обсц., перен., также предик.: то же, что пиз...дец; гибель, исчезновение, конец[≈ 12][≠ 12][▲ 12][▼ 12]◆ — Тут-то ему пиз...да и настала. ◆ …Короче, если ты как тупой урод будешь себя вести —пиз...да …твоему имуществу… ◆ — Ведь я тебе ноги могу поломать, // Иль голой рукой изувечить! // Окурок, паршивый, в твои-то года, // Сидел бы на печке в фуражке, // А то по ебальнику дам, и пиз...да, —// Оттягивай труп старикашки. // Старик отвечает: — Угрозу ебу, // Поскольку твою, бля, предвижу судьбу. «Песнь о Вещем Олеге»◆ Всем езда, а одному пиз...да. (Муж попал под троллейбус.) Всем пиз...да, никому езда. (Троллейбус упал с моста.) Раскин, «Загадки»
обсц., перен. крайне неприятная ситуация[≈ 13][≠ 13][▲ 13][▼ 13]◆ Облёванный, обоссанный и всеми «на хуй...» посланный, бреду я в никуда, // Не жизнь, а жопа толстая, морщинистонезвёздная, ну просто, бляд...ь, пиз...да! zeka rognroll
обсц., перен. бесконечная последовательность крайне неприятных событий [≈ 14][≠ 14][▲ 14][▼ 14]◆ Если пиз...деть о жизни, то можно допиз...деться до того, что жизнь —пиз...датая штука. Но это не так. Жизнь на самом деле —большая пиз...да, просто пиз...дец какой-то! Только опиз...женные пиз...доболы могут пиз...деть о том, что жизнь пиз...датая. Какая же она пиз...датая, когда за каждым поворотом пиз...дец?
обсц., перен., наречие: удивительно[≈ 15][≠ 15][▲ 15][▼ 15]◆ Пиз...да как чуден Божий свет. // Пофилософствуй, ум вскружится: // То хуй... встаёт, а то вдруг нет. // Раз пое...бёшь, а надо год лечиться. «Горе от ума», (авторство приписывается Баркову), 1907 г.
обсц., перен., междометие: употребляется для выражения любых эмоций, как приятных, так и неприятных, а также для выражения экспрессивного отношения говорящего к высказыванию, ситуации[≈ 16][≠ 16][▲ 16][▼ 16]◆ Неделя… Сука! Бляд...ь! Говно! Неделя! Неделя всего! Пиз...да! Сраная пиз...да! Неделя! Да, бля, неделя! Гундлах, «Четверо из его народа»
обсц.междометие: употребляется как ответ на «да», выражающий неодобрение или неуместность этой реплики собеседника.◆ — Да. // — Пиз...да! Группа «Ленинград», «В Питере — пить», 2016 г.
<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: not enough memory.">ⓘ
<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: not enough memory.">...
Этимология
Из праслав.Ошибка Lua: not enough memory., от кот. в числе прочего произошли: русск., укр.п<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: not enough memory.">из...да, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск.pizda и др.; восходит к праиндоевр.|*pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят|». Корень *sed- / sod- / sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят|», «в чём сидят|». Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. Происхождение слова пиз...да в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово *gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу. Версии о заимствовании из неславянских языков
народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.
бесконечная последовательность крайне неприятных событий
наречие: удивительно
междометие: употребляется для выражения любых эмоций, как приятных, так и неприятных, а также для выражения экспрессивного отношения говорящего к высказыванию, ситуации
Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.
Древнерусский
Морфологические и синтаксические свойства
п<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.">из<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.">...-да
Существительное.
Корень: -п<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.">из<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.">...д-; окончание: -а.
Произношение
Семантические свойства
Значение
влагалище; утроба (женщины) ◆ Ѿ милѹшѣ къ марьнѣ коси вѣ⁞ликее пъехати бъ е⁞и за сновида Маренко пеи п<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.">из<span class="ts-comment-commentedText" title="Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.">...да и сѣкыле Рѣкла ти такъ милѹшѧ въдаи :в҃∙ гриве не вецѣрашенеиОт Милуши к Марене. Большой Косе —пойти бы ей замуж за Сновида. Маренка! Пусть же напьётся [набухнет] рождающее лоно! Говорит тебе Милуша: дай две гривны вчерашние«Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.» / перевод А. А. Зализняка, 1140–1160 г гг.[НКРЯ]
Синонимы
?
Антонимы
?
Гиперонимы
?
Гипонимы
?
Родственные слова
Ближайшее родство
Ошибка Lua: Внутренняя ошибка: Интерпретатор завершил работу со статусом 1.