Ирландско-русская практическая транскрипция

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Ирландско-русская практическая транскрипция — унифицированная система передачи средствами русской письменности звучания слов ирландского языка, в частности, имен собственных и непереводимых реалий.

Основные принципы

Основой для транскрибирования является написание ирландских слов в соответствии с произношением западного[англ.] (коннахтского) диалекта. Практическая транскрипция учитывает палатализацию, леницию, эклипсис, удвоение согласных, наличие вставных n, t и h, а также другие фонетические, грамматические и орфографические явления ирландского языка.

Передача гласных

Долгота гласных в транскрипции не отражается: Árann[1] — Аранн, Dún na Séad — Дун-на-Шед.

После непроизносимого буквосочетания fh и сочетаний bh и dh, не произносимых в середине слова, гласные не отражают мягкость предшествующей согласной и передаются так же, как в начале слова.

Буква или буквосочетание Примечания Передача Примеры
а а Baile an Ródhba — Бале-ан-Роба, Mala — Мала, Bearbha — Бярва
á а Áth Trasna — Ах-Трaсна, An Cabhán — Ан-Каван
ае э Aerphort na Sionna — Эрфорт-на-Шинна
aei э
ai перед gh(e), dh(e) и Toraigh — Тори, Gamhnaidhe — Гавние
в остальных случаях а Tuar Ailín — Туар-Алинь, Faing — Фангь
ái а Cill Áirne — Килль-Арне, Ros Comáin — Рос-Комань, Ros Láire — Рос-Ларе
и Nа Gleanntaí — На-Гляннти
ао э Aonach Urmhumhan — Энах-Урвуван, Cuilleán Aodha — Киллян-Эа, Dún Laoghaire — Дун-Лэаре, Fraochán — фрэхан
aoi и Dún Aoil — Дун-Иль, Сill Chaoidhe — Килль-Хие, An Laoi — Ан-Ли
au ау
е в начале слова э Cill Echi — Килль-Эхи
после согласных е Baile Breagáin — Бале-Брягань, Éirne — Эрне
é в начале слова э Ráth Énna — Рах-Энна
после согласных е Ros Cré — Рос-Кре, Bré — Бре
еа в начале слова а Loch an Eascainn — Лох-ан-Асканнь, Each Dhruim — Ах-Гримь, Fhear Muighe — Ар-Мие
после согласных я An Muileann Gearr — Ан-Милянн-Гярр
в словах beag, beaga ё Na Cealla Beaga — На-Кялла-Бёга
в начале слова а
после согласных я Piseánach — пишянах, An Caisleán Nua — Ан-Кашлян-Нуа
eai в начале слова а
после согласных я
eái в начале слова а
после согласных я Inis Meáin — Инишь-Мянь, Oileáin Árann — Илянь-Аранн
éa в начале слова э Beann Éadair — Бянн-Эдарь, Ceinéal Éanna — Кенел-Энна
после согласных е Dún na Sead — Дун-на-Шед, Bádh Bhréanainn — Ба-Вренаннь
éai в начале слова э
после согласных е Baile Bháitéair — Бале-Ватерь
ei в начале слова э Eithne — Эхне, Eiscir Riada — Эшкирь-Риада
после согласных е Leitir Ceannainn — Летирь-Кяннаннь
éi в начале слова э Durlas Éille — Дурлас-Эле, Éirne — Эрне
после согласных е Loch Léin — Лох-Лень, Gort an Fhéir — Горт-ан-Эрь
в слове Éire эй Éire — Эйре
eo в начале слова о Eochaill — Охалль
после согласных ё
eoi в начале слова о Cluain Eois — Клуань-Ошь, An Fheoir — Ан-Орь
после согласных ё Ros Mhic Treoin — Рос-Викь-Трёнь
в начале слова о
после согласных ё Cnoc na hЕórnа — Кнок-на-Хёрна, Loch Rideóg — Лох-Ридёг
eói в начале слова о Gleann ап Eóin — Глянн-ан-Онь
после согласных ё Baile Sheóin — Бале-Хёнь, Inneóin — Иннёнь
eu и éu в начале слова э В новой орфографии — éa
после согласных е Ráth Chaileud — Рах-Халед
i и Sligeach — Шлигях, Inis — Инишь
í и Áth Í — Ах-И, Loch Poitín — Лох-Питинь, Brí Chualann — Бри-Хуаланн, Dún a’Rí — Дун-а’Ри
ia иа Machaire an Iarla — Махаре-ан-Иарла, Baile Locha Riach — Бале-Лоха-Риах, An Caisleán Riabhach — Ан-Кашлян-Риавах
ía иа
iai иа Bogán Bhriain — Боган-Вриань, Loch nIairn — Лох-Ниарнь
iái иа
io и Ceann Iorruis — Кянн-Ирришь, Iomaidh — Ими, Biorra — Бирра, Lios an Mhuilinn — Лис-ан-Вилиннь
ío и Inis Díomain — Инишь-Дииань, Síol Éiligh — Шил-Эли, Baile Síomuinn — Бале-Шиминнь
iu ю Baile an Iubhair — Бале-ан-Юварь, Baile Siubháin — Бале-Шювань
ю Baile Shiúrtan — Бале-Хюртан, Ráithín na Siúruc — Рахинь-на-Шюрук
iúi ю Siúir — Шюрь, Carraígh na Siúira — Карри-на-Шюра, Baile Dhiúid — Бале-Йюдь
o о Port Omna — Порт-Омна, Bun Dobhráin — Бун-Доврань
ó о An Cóf — Ан-Коф, An Tráigh Mhór — Ан-Тра-Вор, Mullach Cló — Муллах-Кло
oi и Oileán Bhaile Roibín — Илян-Вале-Рибинь, Scoil Mhuire — Скиль-Вире, Inis Coirthe — Инишь-Кирхе
ói о Cnoc an Óir — Кнок-ан-Орь, Abhann Móire Mumhan — Аванн-Море-Муван, An Bhóinn — Ан-Воннь
u у Áth an Urchair — Ах-ан-Урхарь, An Tulaoh Mhór — Ан-Тулах-Вор, An tSuca — Ан-Тука
ú у Dún па Sead — Дун-на-Шед, Loch na Ceathrún Móire — Лох-на-Кяхрун-Море
ua уа Inis Uachtair — Инишь-Ухтарь, Lios Tuathail — Лис-Туахаль, Béal Átha na-Sluagh — Бел-Аха-на-Слуа
uai уа Loch Uair — Лох-Уарь, An Uaimh — Ан-Уавь, Cluain Meala — Клуань-Мяла, Ath Luain — Ах-Луань
úa уа
úai уа
ui и Baile Uilliam — Бале-Иллиам, Cill Ruis — Килль-Ришь, An Muileann Gearr — Ан-Милянн-Гярр
и Uí Fáilghe — И-Фале, Daingean Uí Chúis — Дангян-и-Хушь, Cuan Bhaile Uí Thaidhg — Куан-Вале-И-Хигь
uío и
úi у Loch Súilighe — Лох-Сулие, Daingean Uí Chúie — Дангян-И-Хушь, Cara Droma Rúisc — Кара-Дрома-Рушкь

Передача согласных

Мягкость согласных, стоящих в начале и в середине слова, отражается при помощи и, е, ё, ю, я, следующих за соответствующими согласными, в конце слова — мягким знаком. Если мягкой является группа согласных, обозначается мягкость лишь последней из них: Siúir — Шюрь, Inis — Инишь, Dairbhre — Дарвре.

Непроизносимые согласные, возникшие вследствие эклипсиса, не отражаются. Заменяющая их согласная буква, в ирландском написании строчная, передается и пишется прописной буквой: Corr па mBeach — Корр-на-Мях, Árd па gCliabh — Ард-на-Глиав, Cúl nа gCon — Кул-на-Гон), Darmhagh Ua nDuach — Дарва-Уа-Нуах. Cочетание nG в начале слова начальным g передается посредством нг: Dún па nGall — Дун-на-Нгалл.

Вставные n, t, h передаются и пишутся прописной буквой слитно со словом: Baile na hInse — Бале-на-Хинше, Lisín nа hEillte — Лишинь-на-Хеллте, An tOileán Mór — Ан-Тилян-Мор

Удвоенные согласные ll, nn, rr передаются удвоением соответствующих русских букв: Biorra — Бирра, Eochaill — Охалль, Beanntraighe — Бяннтрие.

Буква или буквосочетание Примечания Передача Примеры
b заменяемая при эклипсисе не передается Mín na mBroc — Минь-на-Мрок, Corr na mBeach — Корр-на-Мях
в конце слова, в соседстве e, i, é, í бь Loch Coirib — Лох-Кирибь
в остальных случаях б Baile Locha Riach — Бале-Лоха-Риах, Biorra — Бирра
bh в соседстве e, i, é, í вь Cnoc a’Tairbh — Кнок-а’Тарвь
в остальных случаях в An Bhóinn — Ан-Воннь, Bun Dobhráin — Бун-Доврань, An tInbhear Mór — Ан-Тинвяр-Мop, Ard nа gCliabh — Ард-на-Глиав
bhth в середине слова ф Inis Cobhthaigh — Инишь-Кофи
c заменяемая при эклипсисе не передается Cloch na gCoillte — Клох-на-Гиллте
в конце слова в соседстве e, i, é, í кь Baile Mhic Annadáin — Бале-Викь-Аннадянь
в остальных случаях к An Cóf — Ан-Коф, Cill Áirne — Килль-Арне, Cluain Bhrusc — Клуань-Вруск
ch в конце слова в соседстве e, i, é, í хь Carthramhan Cruaich — Кархраван-Круахь
в остальных случаях x Clann Chonaing — Кланн-Хонангь, An Mhuinchille — Ан-Винхилае, Loch Súilighe — Лох-Сулие
d заменяемая при эклипсисе не передается Darmhagh Ua nDuach — Дарва-Уа-Нуах
в конце слова в соседстве e, i, é, í дь Cuan an Fhóid Dhuibh — Куан-ан-Одь-Гивь, Béal an Mbuirthid — Бел-ан-Вирхидь
в остальных случаях д Dún Garbháin — Дун-Гарвань, Neidín — Нединь, Baile Crafard — Бале-Крафард
dh в начале слова перед e, i, é, í й Léana Dhearg — Лена-Йярг, Baile Dhiúid — Бале-Йюдь
в остальных случаях в начале слова г Each Dhruim — Ах-Гримь, Cill Dholláin — Килль-Голлань, Baile Dháidhe — Бале-Гае
в середине и в конце слова не передается Cill Chaoidhe — Киль-Хие, Fiodh Ard — Фи-Ард, Cill Alaidh — Килль-Али
f заменяемая при эклипсисе не передается Tulach Ua bhFеidhlímidh — Тулах-Уа-Велими, Coill na bhFeadóg — Килль-на-Вядог
в конце слова в соседстве e, i, é, í фь
в остальных случаях ф Faing — Фангь, An Cóf — Ан-Коф
fh не передается Baile an Fhaoitig — Бале-ан-Итигь, Fhear Muighe — Ар-Мие
g заменяемая при эклипсиce не передается Dún na nGall — Дун-на-Нгалл, Raithín na nGabhainn — Рахинь-на-Нгавани
в конце слова в соседстве e, i, é, í гь Carraig Mhachalre Rois — Каррагь-Вахаре-Ришь, Cruach Fhádraig — Круах-Фадрагь
в остальных случаях г An Gort — Ан-Горт, Sligeach — Шлигях, Baile na Scurlóg — Бале-на-Скурлог
gh в начале слова перед e, i, é, í й Eanaigh Ghealla — Ани-Йялла, Baile Ghearóid — Бале-Йяродь, Baile Ghiobúin — Бале-Йибунь
в остальных случаях в начале слова г Cill Ghlas — Килль-Глас, Caisleán Ghriaghaire — Кашлян-Гриааре, Sidhe Ghainn — Шие-Ганнь
в середине и в конце слова не передается Tráighli — Трали, Magh Chromtha — Ма-Хромха, Béal Átha na Sluagh — Бел-Аха-на-Слуа
h (вставное) х Baile na h-Inse — Бале-на-Хинше, Baile na h-Abhann — Бале-на-Хаванн, Caoille na hlngine — Килле-на-Хингине
l в конце слова в соседстве e, i, é, í ль Cúil an tSúdaire — Куль-ан-Тударе, Cill Dalua — Килль-Далуа
в остальных случаях л Loch Measca — Лох-Мяска, An Tulach Mhór — Ан-Тулах-Вор
m в конце слова в соседстве е, i, é, í мь Tuaim — Туамь, Baile Adaim — Бале-Адамь
в остальных случаях м Lios Mór — Лис-Мор, Magh Chromtha — Ма-Хромха, Baile Uilliam — Бале-Иллиам
mh в конце слова в соседстве е, i, е́, í вь Gaillimh — Галливь
в остальных случаях в Scoil Mhuire — Скиль-Вире, Carn Domhnaigh — Карн-Довни, Cluain Dhamh — Клуань-Гав
n заменяющая g при эклипсисе нг Dún na nGall — Дун-на-Нгалл
в конце слова в соседстве е, i, é, í нь Baile Breagáin — Бале-Брягань, Baile an Leamháin — Бале-ан-Лявань
в остальных случаях н Саrn Domhnaigh — Карн-Довни
p заменяемая при эклипсисе не передается
в конце слова в соседстве е, i, é, í пь
в остальных случаях п Роll an Phúca — Полл-ан-Фука
ph в конце слова в соседстве е, í, é, í фь
в остальных случаях ф Роll an Phúca — Полл-ан-Фука, Carraic Philibín — Карракь-Филибинь, Longphort — Лонгфорт
r в конце слова в соседстве е, í, é, í рь An Fheoir — Ан-Орь
в остальных случаях р Ros Cré — Рос-Кре, An Droichead Nua — Ан-Дрихяд-Нуа, Lios Мór — Лис-Мор
s заменяемая при эклипcисе не передается An tSionna — Ан-Тинна, An tSráid — Ан-Традь
в соседстве a, o, u, á, ó, ú c Lios Mór — Лис-Мор
в конце слова в соседстве e, i, é, í шь Cill Ruis — Килль-Ришь
в остальных случаях в соседстве е, i, е́, í ш Siúir — Шюрь, Sligeach — Шлигях, Seanbhaile — Шянвале
sh х Caol Sháile Ruaidh — Кэл-Хале-Руа, Cuan Shligigh — Куан-Хлиги, Baile Sheafra — Бале-Хяфра
t заменяемая при эклипсисе не передается Machaire Ua dTighearnáin — Махаре-Уа-Диарнань
в конце слова в cоседстве е, i, é, í ть Cúirt Mhic Shéafraidh — Курть-Викь-Хефри, Béal Tairbeirt — Бел-Тарберть
в остальных случаях т An Gort — Ан-Горт, Teampall Mór — Тямпалл-Мор
th в конце слова в cоседстве е, i (é, í) хь Baile Uí Ghairbith — Бале-И-Гарбихь
в остальных случаях х Brugh Theineadh — Бру-Хеня, Lios Tuathail — Лис-Туахаль, Inis Coirthe — Инишь-Кирхе, Bleath Árna — Блях-Арна
thbh в середине слова ф Leithbhear — Лефяр, Teathbha — Тяфа
thd т Liathdruim — Лиатримь
thg к

Примечания

  1. Примеры в статье могут не соответствовать написанию, принятому после реформ ирландской орфографии.

Литература