Ирландско-русская практическая транскрипция
Ирландско-русская практическая транскрипция — унифицированная система передачи средствами русской письменности звучания слов ирландского языка, в частности, имен собственных и непереводимых реалий.
Основные принципы
Основой для транскрибирования является написание ирландских слов в соответствии с произношением западного[англ.] (коннахтского) диалекта. Практическая транскрипция учитывает палатализацию, леницию, эклипсис, удвоение согласных, наличие вставных n, t и h, а также другие фонетические, грамматические и орфографические явления ирландского языка.
Передача гласных
Долгота гласных в транскрипции не отражается: Árann[1] — Аранн, Dún na Séad — Дун-на-Шед.
После непроизносимого буквосочетания fh и сочетаний bh и dh, не произносимых в середине слова, гласные не отражают мягкость предшествующей согласной и передаются так же, как в начале слова.
Буква или буквосочетание | Примечания | Передача | Примеры |
---|---|---|---|
а | а | Baile an Ródhba — Бале-ан-Роба, Mala — Мала, Bearbha — Бярва | |
á | а | Áth Trasna — Ах-Трaсна, An Cabhán — Ан-Каван | |
ае | э | Aerphort na Sionna — Эрфорт-на-Шинна | |
aei | э | ||
ai | перед gh(e), dh(e) | и | Toraigh — Тори, Gamhnaidhe — Гавние |
в остальных случаях | а | Tuar Ailín — Туар-Алинь, Faing — Фангь | |
ái | а | Cill Áirne — Килль-Арне, Ros Comáin — Рос-Комань, Ros Láire — Рос-Ларе | |
aí | и | Nа Gleanntaí — На-Гляннти | |
ао | э | Aonach Urmhumhan — Энах-Урвуван, Cuilleán Aodha — Киллян-Эа, Dún Laoghaire — Дун-Лэаре, Fraochán — фрэхан | |
aoi | и | Dún Aoil — Дун-Иль, Сill Chaoidhe — Килль-Хие, An Laoi — Ан-Ли | |
au | ау | ||
е | в начале слова | э | Cill Echi — Килль-Эхи |
после согласных | е | Baile Breagáin — Бале-Брягань, Éirne — Эрне | |
é | в начале слова | э | Ráth Énna — Рах-Энна |
после согласных | е | Ros Cré — Рос-Кре, Bré — Бре | |
еа | в начале слова | а | Loch an Eascainn — Лох-ан-Асканнь, Each Dhruim — Ах-Гримь, Fhear Muighe — Ар-Мие |
после согласных | я | An Muileann Gearr — Ан-Милянн-Гярр | |
в словах beag, beaga | ё | Na Cealla Beaga — На-Кялла-Бёга | |
eá | в начале слова | а | |
после согласных | я | Piseánach — пишянах, An Caisleán Nua — Ан-Кашлян-Нуа | |
eai | в начале слова | а | |
после согласных | я | ||
eái | в начале слова | а | |
после согласных | я | Inis Meáin — Инишь-Мянь, Oileáin Árann — Илянь-Аранн | |
éa | в начале слова | э | Beann Éadair — Бянн-Эдарь, Ceinéal Éanna — Кенел-Энна |
после согласных | е | Dún na Sead — Дун-на-Шед, Bádh Bhréanainn — Ба-Вренаннь | |
éai | в начале слова | э | |
после согласных | е | Baile Bháitéair — Бале-Ватерь | |
ei | в начале слова | э | Eithne — Эхне, Eiscir Riada — Эшкирь-Риада |
после согласных | е | Leitir Ceannainn — Летирь-Кяннаннь | |
éi | в начале слова | э | Durlas Éille — Дурлас-Эле, Éirne — Эрне |
после согласных | е | Loch Léin — Лох-Лень, Gort an Fhéir — Горт-ан-Эрь | |
в слове Éire | эй | Éire — Эйре | |
eo | в начале слова | о | Eochaill — Охалль |
после согласных | ё | ||
eoi | в начале слова | о | Cluain Eois — Клуань-Ошь, An Fheoir — Ан-Орь |
после согласных | ё | Ros Mhic Treoin — Рос-Викь-Трёнь | |
eó | в начале слова | о | |
после согласных | ё | Cnoc na hЕórnа — Кнок-на-Хёрна, Loch Rideóg — Лох-Ридёг | |
eói | в начале слова | о | Gleann ап Eóin — Глянн-ан-Онь |
после согласных | ё | Baile Sheóin — Бале-Хёнь, Inneóin — Иннёнь | |
eu и éu | в начале слова | э | В новой орфографии — éa |
после согласных | е | Ráth Chaileud — Рах-Халед | |
i | и | Sligeach — Шлигях, Inis — Инишь | |
í | и | Áth Í — Ах-И, Loch Poitín — Лох-Питинь, Brí Chualann — Бри-Хуаланн, Dún a’Rí — Дун-а’Ри | |
ia | иа | Machaire an Iarla — Махаре-ан-Иарла, Baile Locha Riach — Бале-Лоха-Риах, An Caisleán Riabhach — Ан-Кашлян-Риавах | |
ía | иа | ||
iai | иа | Bogán Bhriain — Боган-Вриань, Loch nIairn — Лох-Ниарнь | |
iái | иа | ||
io | и | Ceann Iorruis — Кянн-Ирришь, Iomaidh — Ими, Biorra — Бирра, Lios an Mhuilinn — Лис-ан-Вилиннь | |
ío | и | Inis Díomain — Инишь-Дииань, Síol Éiligh — Шил-Эли, Baile Síomuinn — Бале-Шиминнь | |
iu | ю | Baile an Iubhair — Бале-ан-Юварь, Baile Siubháin — Бале-Шювань | |
iú | ю | Baile Shiúrtan — Бале-Хюртан, Ráithín na Siúruc — Рахинь-на-Шюрук | |
iúi | ю | Siúir — Шюрь, Carraígh na Siúira — Карри-на-Шюра, Baile Dhiúid — Бале-Йюдь | |
o | о | Port Omna — Порт-Омна, Bun Dobhráin — Бун-Доврань | |
ó | о | An Cóf — Ан-Коф, An Tráigh Mhór — Ан-Тра-Вор, Mullach Cló — Муллах-Кло | |
oi | и | Oileán Bhaile Roibín — Илян-Вале-Рибинь, Scoil Mhuire — Скиль-Вире, Inis Coirthe — Инишь-Кирхе | |
ói | о | Cnoc an Óir — Кнок-ан-Орь, Abhann Móire Mumhan — Аванн-Море-Муван, An Bhóinn — Ан-Воннь | |
u | у | Áth an Urchair — Ах-ан-Урхарь, An Tulaoh Mhór — Ан-Тулах-Вор, An tSuca — Ан-Тука | |
ú | у | Dún па Sead — Дун-на-Шед, Loch na Ceathrún Móire — Лох-на-Кяхрун-Море | |
ua | уа | Inis Uachtair — Инишь-Ухтарь, Lios Tuathail — Лис-Туахаль, Béal Átha na-Sluagh — Бел-Аха-на-Слуа | |
uai | уа | Loch Uair — Лох-Уарь, An Uaimh — Ан-Уавь, Cluain Meala — Клуань-Мяла, Ath Luain — Ах-Луань | |
úa | уа | ||
úai | уа | ||
ui | и | Baile Uilliam — Бале-Иллиам, Cill Ruis — Килль-Ришь, An Muileann Gearr — Ан-Милянн-Гярр | |
uí | и | Uí Fáilghe — И-Фале, Daingean Uí Chúis — Дангян-и-Хушь, Cuan Bhaile Uí Thaidhg — Куан-Вале-И-Хигь | |
uío | и | ||
úi | у | Loch Súilighe — Лох-Сулие, Daingean Uí Chúie — Дангян-И-Хушь, Cara Droma Rúisc — Кара-Дрома-Рушкь |
Передача согласных
Мягкость согласных, стоящих в начале и в середине слова, отражается при помощи и, е, ё, ю, я, следующих за соответствующими согласными, в конце слова — мягким знаком. Если мягкой является группа согласных, обозначается мягкость лишь последней из них: Siúir — Шюрь, Inis — Инишь, Dairbhre — Дарвре.
Непроизносимые согласные, возникшие вследствие эклипсиса, не отражаются. Заменяющая их согласная буква, в ирландском написании строчная, передается и пишется прописной буквой: Corr па mBeach — Корр-на-Мях, Árd па gCliabh — Ард-на-Глиав, Cúl nа gCon — Кул-на-Гон), Darmhagh Ua nDuach — Дарва-Уа-Нуах. Cочетание nG в начале слова начальным g передается посредством нг: Dún па nGall — Дун-на-Нгалл.
Вставные n, t, h передаются и пишутся прописной буквой слитно со словом: Baile na hInse — Бале-на-Хинше, Lisín nа hEillte — Лишинь-на-Хеллте, An tOileán Mór — Ан-Тилян-Мор
Удвоенные согласные ll, nn, rr передаются удвоением соответствующих русских букв: Biorra — Бирра, Eochaill — Охалль, Beanntraighe — Бяннтрие.
Буква или буквосочетание | Примечания | Передача | Примеры |
---|---|---|---|
b | заменяемая при эклипсисе | не передается | Mín na mBroc — Минь-на-Мрок, Corr na mBeach — Корр-на-Мях |
в конце слова, в соседстве e, i, é, í | бь | Loch Coirib — Лох-Кирибь | |
в остальных случаях | б | Baile Locha Riach — Бале-Лоха-Риах, Biorra — Бирра | |
bh | в соседстве e, i, é, í | вь | Cnoc a’Tairbh — Кнок-а’Тарвь |
в остальных случаях | в | An Bhóinn — Ан-Воннь, Bun Dobhráin — Бун-Доврань, An tInbhear Mór — Ан-Тинвяр-Мop, Ard nа gCliabh — Ард-на-Глиав | |
bhth | в середине слова | ф | Inis Cobhthaigh — Инишь-Кофи |
c | заменяемая при эклипсисе | не передается | Cloch na gCoillte — Клох-на-Гиллте |
в конце слова в соседстве e, i, é, í | кь | Baile Mhic Annadáin — Бале-Викь-Аннадянь | |
в остальных случаях | к | An Cóf — Ан-Коф, Cill Áirne — Килль-Арне, Cluain Bhrusc — Клуань-Вруск | |
ch | в конце слова в соседстве e, i, é, í | хь | Carthramhan Cruaich — Кархраван-Круахь |
в остальных случаях | x | Clann Chonaing — Кланн-Хонангь, An Mhuinchille — Ан-Винхилае, Loch Súilighe — Лох-Сулие | |
d | заменяемая при эклипсисе | не передается | Darmhagh Ua nDuach — Дарва-Уа-Нуах |
в конце слова в соседстве e, i, é, í | дь | Cuan an Fhóid Dhuibh — Куан-ан-Одь-Гивь, Béal an Mbuirthid — Бел-ан-Вирхидь | |
в остальных случаях | д | Dún Garbháin — Дун-Гарвань, Neidín — Нединь, Baile Crafard — Бале-Крафард | |
dh | в начале слова перед e, i, é, í | й | Léana Dhearg — Лена-Йярг, Baile Dhiúid — Бале-Йюдь |
в остальных случаях в начале слова | г | Each Dhruim — Ах-Гримь, Cill Dholláin — Килль-Голлань, Baile Dháidhe — Бале-Гае | |
в середине и в конце слова | не передается | Cill Chaoidhe — Киль-Хие, Fiodh Ard — Фи-Ард, Cill Alaidh — Килль-Али | |
f | заменяемая при эклипсисе | не передается | Tulach Ua bhFеidhlímidh — Тулах-Уа-Велими, Coill na bhFeadóg — Килль-на-Вядог |
в конце слова в соседстве e, i, é, í | фь | ||
в остальных случаях | ф | Faing — Фангь, An Cóf — Ан-Коф | |
fh | не передается | Baile an Fhaoitig — Бале-ан-Итигь, Fhear Muighe — Ар-Мие | |
g | заменяемая при эклипсиce | не передается | Dún na nGall — Дун-на-Нгалл, Raithín na nGabhainn — Рахинь-на-Нгавани |
в конце слова в соседстве e, i, é, í | гь | Carraig Mhachalre Rois — Каррагь-Вахаре-Ришь, Cruach Fhádraig — Круах-Фадрагь | |
в остальных случаях | г | An Gort — Ан-Горт, Sligeach — Шлигях, Baile na Scurlóg — Бале-на-Скурлог | |
gh | в начале слова перед e, i, é, í | й | Eanaigh Ghealla — Ани-Йялла, Baile Ghearóid — Бале-Йяродь, Baile Ghiobúin — Бале-Йибунь |
в остальных случаях в начале слова | г | Cill Ghlas — Килль-Глас, Caisleán Ghriaghaire — Кашлян-Гриааре, Sidhe Ghainn — Шие-Ганнь | |
в середине и в конце слова | не передается | Tráighli — Трали, Magh Chromtha — Ма-Хромха, Béal Átha na Sluagh — Бел-Аха-на-Слуа | |
h (вставное) | х | Baile na h-Inse — Бале-на-Хинше, Baile na h-Abhann — Бале-на-Хаванн, Caoille na hlngine — Килле-на-Хингине | |
l | в конце слова в соседстве e, i, é, í | ль | Cúil an tSúdaire — Куль-ан-Тударе, Cill Dalua — Килль-Далуа |
в остальных случаях | л | Loch Measca — Лох-Мяска, An Tulach Mhór — Ан-Тулах-Вор | |
m | в конце слова в соседстве е, i, é, í | мь | Tuaim — Туамь, Baile Adaim — Бале-Адамь |
в остальных случаях | м | Lios Mór — Лис-Мор, Magh Chromtha — Ма-Хромха, Baile Uilliam — Бале-Иллиам | |
mh | в конце слова в соседстве е, i, е́, í | вь | Gaillimh — Галливь |
в остальных случаях | в | Scoil Mhuire — Скиль-Вире, Carn Domhnaigh — Карн-Довни, Cluain Dhamh — Клуань-Гав | |
n | заменяющая g при эклипсисе | нг | Dún na nGall — Дун-на-Нгалл |
в конце слова в соседстве е, i, é, í | нь | Baile Breagáin — Бале-Брягань, Baile an Leamháin — Бале-ан-Лявань | |
в остальных случаях | н | Саrn Domhnaigh — Карн-Довни | |
p | заменяемая при эклипсисе | не передается | |
в конце слова в соседстве е, i, é, í | пь | ||
в остальных случаях | п | Роll an Phúca — Полл-ан-Фука | |
ph | в конце слова в соседстве е, í, é, í | фь | |
в остальных случаях | ф | Роll an Phúca — Полл-ан-Фука, Carraic Philibín — Карракь-Филибинь, Longphort — Лонгфорт | |
r | в конце слова в соседстве е, í, é, í | рь | An Fheoir — Ан-Орь |
в остальных случаях | р | Ros Cré — Рос-Кре, An Droichead Nua — Ан-Дрихяд-Нуа, Lios Мór — Лис-Мор | |
s | заменяемая при эклипcисе | не передается | An tSionna — Ан-Тинна, An tSráid — Ан-Традь |
в соседстве a, o, u, á, ó, ú | c | Lios Mór — Лис-Мор | |
в конце слова в соседстве e, i, é, í | шь | Cill Ruis — Килль-Ришь | |
в остальных случаях в соседстве е, i, е́, í | ш | Siúir — Шюрь, Sligeach — Шлигях, Seanbhaile — Шянвале | |
sh | х | Caol Sháile Ruaidh — Кэл-Хале-Руа, Cuan Shligigh — Куан-Хлиги, Baile Sheafra — Бале-Хяфра | |
t | заменяемая при эклипсисе | не передается | Machaire Ua dTighearnáin — Махаре-Уа-Диарнань |
в конце слова в cоседстве е, i, é, í | ть | Cúirt Mhic Shéafraidh — Курть-Викь-Хефри, Béal Tairbeirt — Бел-Тарберть | |
в остальных случаях | т | An Gort — Ан-Горт, Teampall Mór — Тямпалл-Мор | |
th | в конце слова в cоседстве е, i (é, í) | хь | Baile Uí Ghairbith — Бале-И-Гарбихь |
в остальных случаях | х | Brugh Theineadh — Бру-Хеня, Lios Tuathail — Лис-Туахаль, Inis Coirthe — Инишь-Кирхе, Bleath Árna — Блях-Арна | |
thbh | в середине слова | ф | Leithbhear — Лефяр, Teathbha — Тяфа |
thd | т | Liathdruim — Лиатримь | |
thg | к |
Примечания
- ↑ Примеры в статье могут не соответствовать написанию, принятому после реформ ирландской орфографии.
Литература
- Инструкция по русской передаче географических названий Ирландской Республики / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. А. А. Королев. — М., 1970. — 44 с. — 300 экз.