Древнееврейский язык
Древнееврейский язык | |
---|---|
Самоназвание | иврит |
Страны | Эрец-Исраэль, диаспора |
Статус | литературный язык, язык богослужения |
Вымер | со II века н. э. перестал быть разговорным |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | еврейское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | hbo |
Древнееврейский язык или библейский иврит (ивр. עִבְרִית מִקְרָאִית — библейский иврит), Лешо́н xа-Ко́деш (לְשׁוֹן הַקֹדֶשׁ — Святой язык) — первый язык евреев, распространённый в Древнем Израиле (אֶרֶץ כְּנַעַן [э́рец кна́ан] «страна Ханаанская»; אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל Эрец Исраэль, «Земля Израильская»). Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита[1]. Ранние северо-западные семитские[англ.] материалы засвидетельствованы с 2350 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., в конце бронзового века[1]. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и в письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения Иудейского царства и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения Второго храма и подавления восстания Бар-Кохбы, а также и расселение части евреев в диаспору, привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н.э. в связи вытеснением арамейским языком. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются Еврейская Библия (Танах, Ветхий Завет), Мишна, а также богатая средневековая еврейская литература, поэзия, раввинская литература, историография, произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели Нового времени вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, СМИ, литературы, а также государственного языка Израиля.
Современный иврит является возрождённой формой древнееврейского языка[2].
В XX веке найдены древнейшие рукописи библейских книг, а также оттиски древних печатей, надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, напр. Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова[3].
Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX вв. до н. э.[4]
О названии
Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории Древнего Израиля и Иудеи и относящихся к периоду с X века до н. э. по II век н. э., в русской гебраистической литературе является «древнееврейский язык». Этот термин соответствует таким терминам, как англ. hebrew или нем. hebräisch. Термин «еврейский язык», широко применявшийся по отношению к нему в XIX веке, в советское время употреблялся в основном по отношению к языку идиш, а сейчас обычно употребляется для обозначения всей совокупности языков, диалектов и этнолектов, которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, сефардский, еврейско-арамейские, еврейско-иранские и др.). В последнее время древнееврейский язык часто включается в понятие «иврит» (также «библейский иврит» — соответствующий англ. Biblical Hebrew), так как и в еврейской литературе, и в европейских языках соответствующий термин (Hebrew) используется как для древнего, так и для современного периодов развития языка.
Классификация
Древнееврейский язык относится к ханаанейской группе северо-западной ветви семитских языков. В ту же группу входят современный иврит, финикийский и ряд малых языков Заиорданья: моавитский, аммонитский и эдомитский, а также субстратный язык амарнских писем из Ханаана и Финикии II тысячелетия до н. э. Все они, кроме иврита, являются вымершими.
Лингвогеография
Ареал и численность
Территория распространения древнееврейского языка в целом соответствует современным границам Государства Израиль, включая Западный берег реки Иордан, но исключая прибрежную полосу от сектора Газа до современного Тель-Авива и к северу от современной Хайфы, а также большую часть пустыни Негев. Кроме того, он использовался в Заиорданье и в юго-западной части современной Сирии.
На этой территории он был распространён вплоть до падения Израильского царства в 722 году до н. э. и Вавилонского плена, где он сохранялся как язык внутригруппового общения. После возвращения евреев из плена около 500 года до н. э. древнееврейский язык ещё в течение нескольких веков сохранялся в Иудее, постепенно уступая место западноарамейским диалектам.
Диалекты
В языке эпиграфических памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты.
Письменность
Алфавитом древнееврейского языка служило палеоеврейское письмо, очень близкое к финикийскому, древнейшему алфавитному письму в мире. Палеоеврейское письмо использовалось до последних веков I тыс. до н. э., когда было вытеснено т. н. «квадратным», или «ассирийским», письмом, уже использовавшимся к этому времени для арамейских языков. Именно это письмо известно сейчас как еврейское письмо.
Собственно же палеоеврейское письмо сохранилось в несколько видоизменённой форме у самаритян, которые используют это т. н. самаритянское письмо исключительно для сакральных целей.
В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических взрывных фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которых в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал ŝ (МФА [ɬ]) ещё сохранялся. По сравнению с прасемитским состоянием исчезли межзубные согласные, один из латеральных согласных (эмфатический) и увулярные. Вокализм представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 редуцированными (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен.
Ударение было фонологически релевантным, хотя в большинстве случаев падало на последний слог.
Морфология
В морфологии имён противопоставляются мужской и женский род, единственное и множественное число. У некоторых типов имён при образовании мн. ч. наблюдается аблаут (мэлех ‘царь’ — мн. ч. мэлах-им). Показатель двойственного числа — -аим присоединяется главным образом к названиям парных органов тела человека и животных и к некоторым другим словам.
Определённый артикль имеет вид ha-.
В отличие от древнейших семитских языков Месопотамии, существительные в древнееврейском языке не изменяют окончаний при склонении. Различают существительные мужского и женского рода, которые могут быть в единственном, двойственном и множественном числе.
Глагол в древнееврейском существует временные формы, которые условно называются: перфектом, имперфектом, перевёрнутым перфектом и перевёрнутым имперфектом.
Перфект: 1) прошедшее время совершенного и несовершенного вида; 2) настоящее время; 3) в протасисе условного предложения: будущим или условном смысле;
Имперфект: 1) будущее; 2) настоящее; 3) действие, постоянное регулярно повторяющееся (в этом случае значение времени никак не выражено и определяется контекстом); 4) модальные значения: желательность и долженствование.
Перевёрнутый перфект: 1) будущее; 2) регулярно повторявшаяся в прошлом последовательность действий.
Перевёрнутый имперфект: прошедшее время.
Причастие: в функции сказуемого выражает длящееся действие в прошлом, настоящем или будущем (время определяется контекстом).
Синтаксис
Нейтральный порядок слов — VSO. Еврейский текст состоит из предложений, соединённых между собой перевёрнутым имперфектом/перевёрнутым перфектом в цепочку предложений, составляющих единый структурированный текст.
Лексика
В лексике арамеизмы, заимствования из аккадского языка, древнеегипетского языка, древнеперсидского языка, в мишнаитских памятниках — грецизмы и латинизмы.
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 Bruce K. Waltke. An introduction to biblical Hebrew syntax. — Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990. — xiii, 765 pages с. — ISBN 0-931464-31-5, 978-0-931464-31-7.
- ↑ Коган, Лёзов, 2009, с. 296.
- ↑ Ламбдин, 2014, с. 21.
- ↑ Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. V : «Бессонов — Бонвеч». — С. 97—110. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-010-2.
Литература
Содержимое этого раздела нуждается в чистке. |
- Берлин И. Язык еврейский // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1913. — Т. XIV. — Стб. 361—372.
- Древнееврейский язык // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Иврит — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Дьяконов И. М. Древнееврейский язык // «Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Книга 1: Семитские языки» / отв. редакторы д-р ист. наук И.М. Дьяконов, д-р филол. наук Г.Ш. Шарбатов. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. — 447 с. — ISBN 5-02-016425-9.
- Коган Л. Е., Лёзов С. В. Древнееврейский язык // «Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки». — М.: «Academia», 2009.
- Ламбдин, Томас О. «Учебник древнееврейского языка» = Introduction to Biblical Hebrew / пер. с англ. Я. Эйделькинда. — 4-е. — М.: Российское Библейское Общество, 2014.
- Л. Грилихес, Е.Б. Новиков. «Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета». — М.: Издательство Свято-Владимирского братства, 1996.
- Arnorld B.T., Choi J.H., «A Guide to Biblical Hebrew Syntax», Cambridge, 2003.
- Blau J. «A Grammar of Biblical Hebrew», Wiesbaden, 1976.
- Gesenius W., Kautzsch E., Cowley A.E. «Gesenius’ Hebrew Grammar», Oxford: Clarendon Press, 1910.
- Hetzron R. Hebrew // «The World’s Major Languages» / Ed. by B. Comrie. New York; Oxford, 1987.
- Jouon P., Muraoka T. «A Grammar of Biblical Hebrew», Roma, 1991.
- Lambert M. «Traité de grammaire hébraique», Paris, 1946.
- Schneider W. «Grammatik des Biblischen Hebräisch», München, 1974.
- Steiner R. Ancient Hebrew // «The Semitic Languages» / Ed. by R. Hetzron. London, 1997.
- Würthwein E. «The Text of the Old Testament» (trans. Erroll F. Rhodes) Grand Rapids: Wm.B.Eardmans Publishing, 1995. ISBN 0-8028-0788-7.
- Словари древнееврейского языка
- А. Э. Графов. Словарь библейского иврита. — М. : Текст, 2019. — 702 с. — ISBN 978-5-7516-1537-6.
- Майкл Холман. «Краткий еврейско-русский библейский словарь». CD-R Библиология 1.0 (2004)
- О.Н Штейнберг. «Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета», Вильно, 1878
- «Словарь на основе конкордации Стронга». ПО Xiphos (GnomeSword) [2013]
- Avraham Even-Shoshan. «A New Concordance of the Bible», Board of Jewish Education, 1984, ISBN 965-17-0098-X.
- Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. «A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament», Oxford, 1906.
- Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament», Boston, 1906
- Clines D.J.A. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield, 1993-.
- Gesenius W., Donner H., Meyer D.R. «Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament». Berlin, 1987-.
- Koehler L., Baumgartner W. «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament» / Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. Leiden, 1994—2000.
- William L. Holladay. «A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament». Leiden, 1972.