Гронас, Михаил Беньяминович

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Михаил Беньяминович Гронас
Дата рождения 19 июня 1970(1970-06-19) (54 года)
Место рождения Ташкент
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности поэт, литературовед
Годы творчества 1992 — н. в.
Язык произведений русский
Премии

Михаил Беньяминович Гро́нас (род. 1970, Ташкент) — российский и американский поэт и литературовед.

Биография

В 1992 году окончил филологический факультет Московского государственного университета, в 2000 году — аспирантуру кафедры славистики Университета Южной Калифорнии (Лос-Анджелес). С 1995 года живёт в США. Преподавал в Тринити-колледже (Хартфорд), в настоящее время ассоциированный профессор Дартмутского колледжа (Гановер, Нью-Гэмпшир).

В 1990-х подборки стихов Гронаса трижды публиковались в альманахе «Вавилон». В 2000 году в «Новом литературном обозрении» (№ 2000/5 (45)) вышли две работы Гронаса — перевод с французского статьи Пьера Бурдьё «Поле литературы» и критическая статья о философе[1]. В 2002 дебютный поэтический сборник Гронаса «Дорогие сироты,» вышел в курируемой Михаилом Айзенбергом поэтической серии издательства «ОГИ» и принёс автору премию Андрея Белого. Полина Барскова дала ему следующую характеристику: «Перед нами поэтика бормотания, слова то ли прижимаются друг к другу, то ли прячутся друг за друга; слова-новобранцы, слова-заключённые, слова-будни, слова-сироты… Традиционное уже отсутствие заглавных букв и знаков препинания внезапно приобретает здесь смысл — на бесконечном сером заборе (вдоль которого шёл и шёл когда-то чеховский любитель арбузов) нет и не может быть ничего (отвле)развлекающего. Серый забор серых слов, соединённых серыми рифмами, — за ним живёт отрада в высоком терему и далее по тексту»[2]. Дмитрий Кузьмин увидел в этих стихах «стоическое созерцание мирового безумия» позднего Ходасевича и одновременно «лихорадочное заглядывание за его изнанку» позднего Мандельштама[1]. Игорь Гулин («Коммерсантъ-Weekend»), говоря о передаваемом текстами Гронаса опыте существования на грани, за которой заканчивается жизнь, сравнивает их с колыбельной или молитвой[3]. Второй сборник «Краткая история внимания» опубликован в 2019 году. Гулин видит в нём, кроме прочего, результаты взросления и выход на новый уровень понимания: «[Ч]еловек, который в каждом стихотворении был готов уйти, здесь готов остаться. Существование перед лицом смерти окончательно становится формой жизни»[3].

В 2012 году Гронас опубликовал статью «Наизусть: о мнемоническом бытовании стиха», в которой провозглашал одним из свойств русской поэзии её приспособленность для запоминания и декламирования наизусть — в том числе в экстремальных условиях цензурных ограничений или тюремного заключения — через ритмические и мнемонические конструкции[4]. Это свойство рецензенты отмечают и в стихах самого Гронаса, приобретающих ритм скороговорки[3][4].

Публикации

Поэтические сборники

  • «Дорогие сироты,». — М.: ОГИ, 2002. — 78 с. — (Поэтическая серия клуба "Проект ОГИ"). — ISBN 5-94282-052-X.
  • «Краткая история внимания». — М.: Новое издательство, 2019. — 68 с. — ISBN 978-5-98379-241-8.

Научные публикации

Примечания

  1. 1,0 1,1 Кузьмин, Д. В. Литературный дневник. Вавилон (23 апреля 2002). Дата обращения: 1 августа 2020. Архивировано 25 февраля 2020 года.
  2. Барскова, П. Ю. Почти ничего нигде: похвала отрицанию. Вавилон (2003). Дата обращения: 1 августа 2020. Архивировано 30 июня 2020 года.
  3. 3,0 3,1 3,2 Гулин, И. М. До смерти и обратно : [арх. 14 февраля 2020] // Коммерсантъ-Weekend. — 2019. — № 35 (18 октября). — С. 20.
  4. 4,0 4,1 Оборин, Л. В. Чернеют орудья и мерзнут ноги. Горький (2019). Дата обращения: 1 августа 2020. Архивировано 20 сентября 2020 года.

Ссылки