Шемоне-Эсре

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Шмóне э́сре (Шмоне эсре[1], Шемоне Эсре[2], Шмоне-Эсре[3], Шмоне-‘эсре[4]) (ивр.שמונה עשרה‏‎ — «восемнадцать»), также Восемнáдцать славослóвий[2]молитва палестинской традиции[5]. Основная[4] молитва богослужения талмудического иудаизма, за которой ввиду её исключительного положения в богослужении установилось название «молитва»[6] (par excellence[2], ‏תפלה‏‎).

Молитва «Шмоне эсре» была составлена на основе «Авину малкену» — молитвы поста в день беды[7][8], которая, в свою очередь, была основана на «алфавитном» акростихе 24-х букв греческого алфавита[9], чем и объясняется строгий порядок 12-и серединных благословений молитвы «Шмоне эсре»[10].

Сегодня читают ежедневно (суббота7 славословий, праздники — 7—9) в утренних, дневных и вечерних богослужениях (в праздники — предзакатных). Согласно палестинской традиции называют «Шмоне эсре» («восемнадцать»), хотя в вавилонской традиции молитвы «Амида» в установленных синагогальных версиях наличествует 19 славословий[11][2].

История

Палестинская традиция

Молитва «Шмоне эсре» палестинской традиции составлена из 18 славословий, отчего и приобрела своё название «Восемнадцать». Название молитвы «Шмоне эсре» упомянуто в Мишне, палестинском и вавилонском Талмудах, однако дословный текст молитвы — неизвестен и не подтверждается источниками. В обоих Талмудах наличествует дословная центральная часть — объединённые в одно общее 12 славословий. Палестинская редакция молитвы «Шмоне эсре» (18 славословий) была обнаружена в каирской генизе. Л. Гинзберг полагал, что изначально в палестинской редакции молитвы «Шмоне эсре» было 17 славословий, а 18-м стало славословие против еретиков (би́ркат ха-мини́м). Молитва «Шмоне эсре» не является единым текстом, это набор кратких, не связанных между собой славословий. В каирской генизе обнаружено несколько вариантов 2-го славословия. В каирской генизе обнаружено 17-е славословие «Служение», которое посвящено храмовым жертвоприношениям, где о храмовом культе говорится нейтрально. Молитва «Шмоне эсре» была составлена на основе «Авину малкену» — молитвы постных дней во время бедствий (засуха, голод, эпидемия)[7][8].

Вавилонская традиция

Молитва «Амида» вавилонской редакции составлена из 19 славословий и находится в сборнике молитв Амрама гаона. По мнению Эльбогена, вавилонские раввины разделили единое славословие «Боже Давидов и Восстанавливающий Иерусалим» на 2 (14-е — «О восстановлении Иерусалима» и 15-е — «О Царе, потомке Давида»), чтобы прославить вавилонского экзиларха из «рода Давидова». Однако для молитв периода Храма сочетание двух тем в одном благословении — редкость.

Структура

Делят на 3 части[2]:

  1. Прославление (‏שבח‏‎) — начальные 3 славословия.
  2. Прошение (‏בקשה‏‎) — центральные 12[12].
  3. Благодарность Богу (‏הודאה‏‎) — заключительные 3.

Субботние и праздничные варианты молитвы «Амида» имеют такую же структуру, но в центральной части (прошения) заменяют на текст, посвящённый, соответственно, субботе или празднику[2]. Изначально молитва была составлена лишь из 7 благословений, но позже расширена до 18, потом 19 со всевозможными вставками на субботу, праздник, рош ходеш[13].

Кдушу в третьем благословении молитвы «Шмоне эсре» произносят исключительно в общине.

Мишна

В Мишне (Зраим, Брахот 4.4) указан вариант краткой молитвы в час беды для отдельного еврея, которая составлена из 18 слов — замена молитвы «Шмоне эсре», которая состоит из 18 благословений и поэтому носит подобное название на иврите:

Рáби Элиэ́зер говорит: «Тот, кто делает свою молитву однообразной[14], то нет в его молитве искренности[15]». Рáби Йóшуа говорит: «Проходящий по опасному месту, молится краткой молитвой и произносит „Да упаси, Господи, народ Твой, остаток Израиля, [на] всяком распутье[16][17]! Да станут нужды их[18] пред ликом Твоим! Благословен Ты, Господи, Внемлющий мольбе!“»
רבי אליעזר אומר העושה תפילתו קבע אין תפילתו תחנונים רבי יהושוע אומר המהלך במקום סכנה מתפלל תפילה קצרה ואומר הושע יהוה את עמך את שארית ישראל כל פרשת העיבור יהיו צורכיהם לפניך ברוך אתה יהוה שומע תפילה‏‎

В Мишне, палестинском и вавилонском Талмудах молитва названа «Шмоне эсре» («восемнадцать»). Однако текста «Шмоне эсре» нет ни в Мишне, ни в обоих Талмудах. В палестинском и вавилонском Талмудах есть лишь текст краткого центрального славословия — объединения 12 серединных славословий молитвы «Шмоне эсре», но в разных редакциях. В палестинском Талмуде текст — краток, из 12 славословий и содержит стих из книги пророка Исаии. В вавилонском Талмуде текст составлен из 13 славословий, а стих из книги пророка Исаии представлен в виде парафраза. В палестинском варианте содержится упоминание о зимних дождях для Палестины, поэтому краткую молитву «Шмоне эсре» возможно читать на протяжении всего года, тогда как в вавилонском варианте о дожде не упомянуто, и потому его читают лишь летом. В обоих Талмудах написано, что начальные 3 славословия и конечные 3 славословия — полные, а кратким славословием является только центральное. Однако в Мишне написано, что краткими являются все 18 славословий.

Рабáн Гамлиэ́ль говорит: «Каждый день молится еврей „восемнадцатью“ [благословениями]». Рáби Йóшуа говорит: «Краткие „восемнадцать“». Рáби А́кива говорит: «Если знает наизусть молитву свою, помолится „восемнадцатью“, а если не знает, то краткими „восемнадцатью“»
רבן גמליאל אומר בכל יום מתפלל אדם שמנה עשרה רבי יהושע אומר מעין שמנה עשרה רבי עקיבא אומר אם שגורה תפלתו בפיו יתפלל שמנה עשרה ואם לאו מעין שמנה עשרה‏‎

Примечания

  1. Православная энциклопедия «Шмоне эсре»
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Шемоне Эсре // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  3. Шмоне-Эсре // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  4. 4,0 4,1 Амида — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  5. Православная энциклопедия «Вавилонская редакция (с 19 благословениями) впервые зафиксирована в Сиддуре рав Амрама. Палестинская (с 18 благословениями) была обнаружена в Каирской генизе (Cantabr. Taylor-Schechter. K 27. 33b; 1-е изд.: Schechter, Abrahams. 1898; ряд новых фрагментов: Mann. 1925). Ранние источники называют её «Шмоне эсре» («18 благословений») (Мишна. Берахот. 4. 3; Таанит. 2. 2)»
  6. Православная энциклопедия «Из-за своей значимости называется также просто „молитва“ (Тефилла
  7. 7,0 7,1 Абину-Малкену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Произошло это вследствие того, что в Абину-Малкену старались внести содержание Шмоне-Эсрэ. Неизвестно, каким образом и под каким влиянием происходило это подражание. Но при сравнении обеих молитв действительно замечается поразительная тождественность содержания благословений»
  8. 8,0 8,1 Богослужение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Особый чин богослужения был установлен в Палестине на время засухи, бездождия. В этом случае ещё в библейский период соблюдались посты и произносились молитвы (Иоиль, I, 14; 2, 16—17). В Мишне целый обширный трактат (Таанит) посвящён обзору постов, а вторая его глава — специально богослужебному чину на указанные дни, в которые произносились 24 славословия, состоящие из 18 ежедневных и шести добавочных (см. Schürer, Gesch., 3 изд., II, 490; Israel Lévi, Rev. et. juiv., XLVII, где указаны источники и библиография). Богослужение в постные дни заканчивалось Неилою, сохранившейся ныне лишь в литургии Иом-Кипура. Чин богослужения в постные дни был выработан значительно ранее христианской эры; весьма вероятно, что он развился независимо от храмового культа, а также, что в нём заключаются зачатки литургии на каждый день»
  9. Православная энциклопедия «Палестинской литургической традиции долгое время придерживались иудейские общины Византийской империи, у которых постепенно сформировался собственный обряд (так называемые „романиоты“). Их отличало частичное использование греческого языка в богослужении (см., напр.: Hollender, Niehoff-Panagiotis. 2011)»
  10. Православная энциклопедия «Хотя последовательность этих прошений кажется случайной, по мнению раввинов, каждое следующее прошение логически вытекает из предыдущего. Хотя до конца неясно, как возникла такая композиция, прошения о знании, покаянии и прощении встречаются именно в такой последовательности... Э. Бикерман пытался доказать, что благословения 4—7 изначально читались в Йом Киппур»
  11. (Зогар, I, 105)
  12. В наше время — 13, ранее — 12 центральных славословий. Хотя и сегодня принято называть по привычке «Шмоне-эсре» («Восемнадцать»)
  13. Шмоне эсре Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine. «Изначально Амида могла состоять только из 7 благословений (3 вступительных, центрального и 3 заключительных)»
  14. зачитывает из сборника молитв один и тот же неизменный текст
  15. буквально — тахнуни́м — молитва пред Богом в слезах ото всего сердца
  16. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля «Распутие, распутье ср. раздорожица, раздорожье, разъездная дорога, развилина, развилье пути, место, где сходятся или расходятся дороги; перекрёсток, росстани; развилье собств. разделенье дороги на две; перекрёсток, пересечка двух или более дорог; распутье»
  17. возможно понимать как буквально, так и в переносном смысле о всяком затруднении
  18. народа Израильского

Литература