Словарь:обесцвечиваться
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | обесцве́чиваюсь | обесцве́чивался обесцве́чивалась |
— |
Ты | обесцве́чиваешься | обесцве́чивался обесцве́чивалась |
обесцве́чивайся |
Он Она Оно |
обесцве́чивается | обесцве́чивался обесцве́чивалась обесцве́чивалось |
— |
Мы | обесцве́чиваемся | обесцве́чивались | — |
Вы | обесцве́чиваетесь | обесцве́чивались | обесцве́чивайтесь |
Они | обесцве́чиваются | обесцве́чивались | — |
Пр. действ. наст. | обесцве́чивающийся | ||
Пр. действ. прош. | обесцве́чивавшийся | ||
Деепр. наст. | обесцве́чиваясь | ||
Деепр. прош. | обесцве́чивавшись | ||
Будущее | буду/будешь… обесцве́чиваться |
обесцве́чиваться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —1a. Соответствующий глагол совершенного вида —обесцветиться. Приставки: о-бес-; корень: -цвеч-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ɐbʲɪsˈt͡svʲet͡ɕɪvət͡sə]
Семантические свойства
Значение
- лишаться цвета, яркости окраски, становиться бесцветным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. лишаться ярких отличительных особенностей, терять своеобразие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- страд. к обесцвечивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Образовано добавлением -ся к гл. обесцвечивать, далее из цвет с добавлением [[с:о-|]], [[с:бес-|]], далее от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ| (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ| (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т|, сербохорв. цви̏jет|, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр.| *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти|, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis| — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Словарь:Русский язык
- Словарь:Русские слова с приставкой о-
- Словарь:Русские слова с приставкой без-
- Словарь:Русские слова с суффиксом -ива
- Словарь:Русские слова с постфиксом -ся
- Словарь:Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s-f-pt
- Словарь:Выражения с переносным значением/ru
- Словарь:Слова из 15 букв/ru
- Словарные статьи по алфавиту