Словарь:безъязыкость
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | безъязы́кость | *безъязы́кости |
Р. | безъязы́кости | *безъязы́костей |
Д. | безъязы́кости | *безъязы́костям |
В. | безъязы́кость | *безъязы́кости |
Тв. | безъязы́костью | *безъязы́костями |
Пр. | безъязы́кости | *безъязы́костях |
безъ-я·зы́-кость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы. Приставка: безъ-; корень: -язык-; суффикс: -ость.
Произношение
- МФА: [bʲɪzɪ̯ɪˈzɨkəsʲtʲ]
Семантические свойства
Значение
- свойство по значению прилагательного безъязыкий ◆ Безъязыкость: Грачик учил в школе немецкий, но ничего, кроме «Мой брат тракторист. Он работает в колхозе», произнести не в состоянии. А. М. Терехов, «Секрет» // «Библиотека „Огонёк“», 1989 г. [НКРЯ] ◆ От поездки в Париж осталось изо всей колготы обычное тягостное чувство несвободы, беспомощности в огромном городе, где редкую вывеску разберёшь по догадке, приниженности от безъязыкости, от незнания, где тут север, где юг, куда течёт эта Сена (только в последние дни начал чуть-чуть ориентироваться). А. Т. Твардовский, «Рабочие тетради 60-х годов» (1965 г.) // «Знамя», 2001–2002 гг. [НКРЯ]
Синонимы
- безъязычие, безъязычье; перен.: немота; частичн.: косноязычие, косноязычье
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Образовано от «безъязыкий», кот. происходит от «безъ-» и «язык», далее восходит к праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик|, словенск. jézik|, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ
расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis| (где l- от liẽžti| «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу|»), готск. tuggô| «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā|́ «язык», juhū́ (ж.)
то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc
название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Словарь:Русский язык
- Словарь:Русские лексемы
- Словарь:Русские существительные
- Словарь:Singularia tantum/ru
- Словарь:Неодушевлённые/ru
- Словарь:Женский род/ru
- Словарь:Русские существительные, склонение 8a
- Словарь:Русские слова с приставкой без-
- Словарь:Русские слова с суффиксом -ость
- Словарь:Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s
- Словарь:Отвлечённые существительные
- Словарь:Свойство/ru
- Словарь:Слова из 12 букв/ru
- Словарные статьи по алфавиту