Словарь:безъязыкий

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.безъязы́кийбезъязы́коебезъязы́каябезъязы́кие
Р.безъязы́когобезъязы́когобезъязы́койбезъязы́ких
Д.безъязы́комубезъязы́комубезъязы́койбезъязы́ким
В.    одуш.безъязы́когобезъязы́коебезъязы́куюбезъязы́ких
неод. безъязы́кий безъязы́кие
Т.безъязы́кимбезъязы́кимбезъязы́кой безъязы́коюбезъязы́кими
П.безъязы́комбезъязы́комбезъязы́койбезъязы́ких
Кратк. формабезъязы́кбезъязы́кобезъязы́кабезъязы́ки

безъязы́кий

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a. Приставка: безъ-; корень: -язык-; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [bʲɪzɪ̯ɪˈzɨkʲɪɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. не имеющий языка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. лишённый способности говорить; немой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., разг. не владеющий речью или не знающий языка (обычно неродного) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. не умеющий хорошо объяснить или рассказать что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. безъязычный
  2. -
  3. -
  4. -

Антонимы

  1. -
  2. языкастый
  3. -
  4. -

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из без- + язык, далее от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик|, словенск. jézik|, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ

расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis| (где l- от liẽžti| «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу|»), готск. tuggô| «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā|́ «язык», juhū́ (ж.)

то же, авест. hizvā|, hizū-

то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc

название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография