Семитский корень

Эта статья была переведена из источника, распространяемого под свободной лицензией, и находится на начальном уровне проработки
Материал из энциклопедии Руниверсалис

В семитских языках корни (ивр.שוֹרֶש‏‎ шóреш; араб. جذرjiðrun; сир. ܫܪܫܐ шéршо; амх. ሥር sɨr) глаголов и большинства существительных характеризуются как последовательность согласных или "корневых букв" (отсюда термин согласный корень). Такие абстрактные консонантные корни используются при образовании реальных слов путем добавления гласных и некорневых согласных (или "трансфиксов"), которые относятся к определенной морфологической категории, вокруг корневых согласных, соответствующим образом, обычно следуя определенным шаблонам. Особенностью семитской лингвистики является то, что большинство этих согласных корней являются 3-буквенными (трилитеральными) (хотя есть и ряд 4-буквенных, а в некоторых языках и 2-буквенных).

Такие корни также распространены в других афроазиатских языках. В то время как берберские языки в основном имеют 3-буквенные (триконсонантные) корни, в египетском языке и его современном потомке коптском языке чаще встречаются 2-буквенные и однобуквенные корни.

Трехбуквенные корни

Трилитеральный или трехконсонантный корень (ивр.שורש תלת-עיצורי‏‎, šoreš təlat-ʻiṣuri; араб. جذر ثلاثي‎, jiḏr ṯulāṯī; сир. ܫܪܫܐ, šeršā) - корень, содержащий последовательность из трех согласных.

Ниже приведены некоторые формы, которые могут быть образованы от трехконсонантного корня к-т-в כ-ת-ב ك-ت-ب (общее значение "писать") в иврите и арабском языке:

Примечание: Фрикативы иврита, транскрибируемые как "к" и "в"(v), могут также транскрибироваться по-разному, например, как "х"(χ) и "б". На этой странице они транслитерируются как "к" и "в", что соответствует распространенному варианту произношения консонантного корня כ-ת-ב к-т-в. Также обратите внимание, что в современном иврите отсутствует геминация.

Категория Название в иврите Название в арабском Характеристика формы Ивритская форма Арабская форма Перевод
Базовая порода Paʕal (или Qal) فَعَلَ
faʕala
3 лицо, м.р., ед.ч., перфект kataḇ כתב kataba كتب «он (на)писал»
1 лицо, мн.ч., перфект kataḇnu כתבנו katabnā كتبنا «мы (на)писали»
3 л., м.р., ед.ч., имперфект yiḵtoḇ יכתוב yaktubu يكتب «он (на)пишет»
1 л., мн.ч., имперфект niḵtoḇ נכתוב naktubu نكتب «мы (на)пишем»
Действ. прич., м.р., ед.ч. koteḇ כותב kātib كاتب «пишущий»
Каузативная порода Hip̄ʕil أَفْعَلَ
afʕala
3 л., м.р., ед.ч., перфект hiḵtiḇ הכתיב aktaba أكتب «он диктовал, заставлял писать»
3 л., м.р., ед.ч., имперфект yaḵtiḇ יכתיב yuktibu يكتب «он заставит\заставляет писать»
Пассивно-каузативная порода Hitpaʕʕel استَفْعَلَ
istafʕala
3 л., м.р., ед.ч., перфект hitkatteḇ התכתב istaktaba استكتب «он переписывался» (иврит), «он (по)просил (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
3 л., м.р., ед.ч., имперфект yitkatteḇ יתכתב yastaktibu يستكتب «он будет переписываться» (иврит), «он просит (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
Приставка «m-» и гласный «a» между 2-м и 3-м корневыми mip̄ʕil مَفْعَل
maf‘al
имя, ед.ч. miḵtaḇ מכתב maktabun مكتب «письмо, послание» (иврит), «место для письма» (араб.)

Примечания