Элохим
Элохим (ивр. אֱלֹהִים элохим[1], элогим[2], елогим[3]) — еврейское нарицательное имя Бога[2], Божества; множественное число от «Элоах» или «Эл» — общего названия для божества у семитских народов[3]. Упоминается на протяжении всего еврейского Священного Писания (Ветхого Завета Библии), начиная с Бытия 1:1. Упоминается попеременно, а иногда и вместе с другими именованиями Божества — Яхве (Иегова), Адонай.[3]
В каббале Элохим раскрывается как одно из 10 священных имён Творца, упомянутых в Торе (Зоар, Ваикра п. 156—177)[4]. Имя заключает мысль о божественной справедливости[5].
В XVIII веке исследователи заметили, что в повторяющихся рассказах Пятикнижия в одном случае употребляется Яхве, а в другом — Элохим. На основании этого наблюдения французский врач Жан Астрюк и немецкий профессор теологии Иоганн Эйхгорн независимо друг от друга выделили из текста Книги Бытия 2 источника, получившие имена Яхвист и Элогист[3].
Этимология и грамматическая характеристика
Слово «элохим», очевидно, родственно с аккадским словом «эль», означающим «бог» или «Бог» в зависимости от контекста, но морфологически является словом «элóах» с окончанием множественного числа.
Слово «эль» является основой для многих иудейских имён: Элишеба (Елизавета), Микаэль (Михаил), Йисраэль (Израиль), Габриэль (Гавриил), Эльазар (Лазарь), Элиша (Елисей), Имануэль (Иммануил), Натанэль/Натан (Богдан), Рафаэль (Рафаил), Шмуэль (Самуил).
Слова «эль» и «элóах» соответствуют именам и созвучно в других родственных языках:
- «И́лу, Илáху» — угаритский язык;
- «А́йлон, Элон»[6] — финикийский язык;
- «Алóхо, Алáха»[7] (сирийский язык сир. ܐܠܗܐ);
- «Аллáх, Аллáху, илáх»[8] в Коране (арабский язык араб. الله);
- «Элáха, Элóхо»[9] (иудео-арамейский язык ивр. אלהא);
- «Элохим (ивр. אלהים), Элóах, Элóга[10]» (библейский еврейский язык אלוה).
Категория числа
- Слово «эль» (אל от более раннего איל айль) — единственное число мужского рода. Единственное число женского рода «эйлат» (אילת — «богиня [моря]»; раннее произношение áйлат лат. Aila, Aelana).
- Слово «эли́м»[6] (אלים — «боги;[11] силачи;[12] сыны Божьи»[13]) — множественное число мужского рода.
- Слово «элохим» (אלהים означает «бог» во множественном числе для выражения уважения и возвышения Всевышнего над всеми (равно как и «Адонáй»[14] — во множественном числе, в единственном числе — «адони»). В большинстве случаев, несмотря на множественное число это слово в Танахе согласуется с глаголами и другими частями речи в единственном числе и означает единого Бога. Однако в некоторых случаях у него полноценное множественное число, и оно при этом означает многих языческих богов: «Я — Господь (Яхве), Бог (Элохим) твой, да не будет у тебя других богов (элохим) перед лицом Моим» (Исх. 20:3), ангелов (Пс. 8:6) и даже людей, обладающих властью (Исх. 4:16). «Нет богов (элохим), кроме Меня» (Втор. 32:39).
Главою древнеизраильского пантеона был общесемитский верховный бог Эл, иначе Элóах или Элохим. Само это слово во всех вариантах значит одно и то же: Бог. Слово Элохим внешне имеет форму множественного числа, однако в действительности оно таковым не является: в Ветхом Завете оно постоянно согласуется с глаголами в единственном числе. Окончание -им сохранилось в этом слове пережиточно со II тысячелетия до н. э., когда оно играло роль определённого артикля, ставившегося в конце слова. В I тысячелетии до н. э. этот артикль исчез, однако именование бога с окончанием -им сохранилось. Аналогичные формы существовали в финикийском и в аммонитском языках.
Использование
- В иудаизме традиционно принято избегать произнесения имени, заменяя в нём согласную — Элоки́м. В Израиле принято избегать этого слова только в среде ашкеназов. Сефарды свободно произносят это одно из многочисленных имён Бога
- В Септуагинте «элохим» переводят по-гречески «ὁ θεός» («Бог»), а «YHWH» оставлено без перевода (папирус Фуада 266), в более поздних рукописях заменено на «ὁ κύριος» («Господь») и «ὁ θεός» — («Бог») (Александрийский кодекс, начало V века н. э.[15])
- В христианстве нетипичное окончание множественного числа ים для имени Творца прикровенно указывает на Его Троичность
- Ватиканский кодекс Мк. 15:34 (др.-греч. ελωι ελωι λαμα zαβαφθαnει[16][17] элёй элёй ляма забафтаней[18][19][20] — «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?»)
- Старый сирийский текст: (сир. ܐܠܗܝ ܐܠܗܝ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ алёхи алёхи льмóно шьбáктони[21] «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?»)
- Еврейский текст Пс. 21:2: (ивр. אלי אלי למה עזבתני эли́ эли́ лямá азавтáни — «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?»)
- Ватиканский кодекс Мф. 27:46 (др.-греч. ελωει ελωει λεμα cαβακταnει[16][22][17] элёэй элёэй лемá сабáктаней[23][24] — «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?»)
- Старый сирийский текст: (сир. ܐܠܝ ܐܠܝ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ э́ли э́ли льмóно шьбáктони — «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?»[25])
См. также
Примечания
- ↑ Бог — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ 2,0 2,1 Элогим // Большая советская энциклопедия : в 66 т. (65 т. и 1 доп.) / гл. ред. О. Ю. Шмидт. — М. : Советская энциклопедия, 1926—1947.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Елогим // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам), «Введение в комментарий „Сулам“. Десять сфирот».
- ↑ «Ягве действительно служит обозначением Бога, как Существа благостного и милосердного, а Элогим заключает мысль о божественной справедливости.» / Филон Александрийский // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ 6,0 6,1 словарь
- ↑ «Вероятно, это имя (Аллах) восходит к арам. Alaha (Бог)»
- ↑ «Аллах»
- ↑ Дан. 6:10
- ↑ Имена Божии // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ Дан. 11:36
- ↑ Иов. 41:17
- ↑ Пс. 28:1
- ↑ Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : в 7 т. / под ред. А. П. Лопухина. — Изд. 4-е. — Москва : Дар, 2009. / Т. 1: Ветхий Завет / [ред. группа: М. В. Грацианский и др.]. — 1055 с. / Книга Исход. 386—554 с. ISBN 978-5-485-00270-1, в сноске к комментарию Лопухина к Исходу 34 «Использование в еврейском тексте слова адонай есть не имя собственное, а скорее обозначение Бога, как Всемилостивого и праведного Судии (от слова дан — судия, как указывалось ранее). В таком контексте слово адонай используется во всех Священных еврейских текстах — там, где говорится о Всевышнем, как вершащем праведный и неотвратимый суд, и соответственно с этим смыслом правильно используется в славянском и греческом переводах»
- ↑ The Codex Alexandrinus in Reduced Photographic Facsimile, 1909, by permission of the British Library
- ↑ 16,0 16,1 Пунктуация Ватиканского кодекса сохранена
- ↑ 17,0 17,1 Элои! Элои! // Библейская энциклопедия архимандрита Никифора. — М., 1891—1892.
- ↑ Греческая транскрипция показывает звучание фразы на палестинском диалекте (западном) иудео-арамейского языка
- ↑ Ватиканский кодекс Марка 15.34 совпадает с еврейским текстом Псалма 21 кроме обращения к Богу в начале (эли́ эли́ лямá азавтáни)
- ↑ Матфей «Большой интерес представляет собой передача в рукописной традиции возгласа на кресте, который автор Евангелия от Матфея, как и другие евангелисты-синоптики, приводит в транскрибированной форме (Мф 27.46). В кодексе Безы форма σαβαχθανι (сабахтани), передающая арамейское шабактани была выправлена по древнееврейскому тексту: забтани (> древнееврейское азабтани). В Синайском и Ватиканском кодексах, напротив, гебраизирующая форма ηλι (эли), соответствующая древнееврейскому тексту Пс 21.2, заменена формой ελωι (элёй), представленной в Мк 15.34 и восходящей к арамейскому иляхи»
- ↑ Старый сирийский текст начинает обращение к Богу так же, как греческий текст в Евангелии Марка 15.34 (алёхи алёхи…)
- ↑ Греческий текст Ватиканского кодекса показывает более старую транскрипцию арамейского выражения, чем современный арамейский или еврейский
- ↑ Греческая транскрипция показывает звучание фразы на вавилонском диалекте (восточном) арамейского языка
- ↑ Старый сирийский текст Евангелия от Марка 15.34 начинает обращение к Богу (алёхи алёхи…)
- ↑ Старый сирийский текст начинает обращение к Богу как в еврейском Псалме 22 (эли́ эли́…)
Литература
- Лопухин А. П. Елогим // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Тантлевский И. Р. «Введение в Пятикнижие», М. РГГУ, 2000.
- «Учение. Пятикнижие Моисеево». Пер., введение и комментарий И. Ш. Шифмана, М. Республика, 1993.
- Шифман И. Ш. «Ветхий Завет и его мир», изд. СПбГУ, 2007.
- Элохим / Мейлах М. Б. // Мифы народов мира : Энцикл. в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. — 2-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1988. — Т. 2 : К—Я. — С. 660.
Ссылки
- Руслан Хазарзар (Р. А. Смородинов), Глава 8. Культ Яхве из книги «Сын Человеческий» (2002)
- «Кто есть Элохим?» / elohim.ru