Числительное в праиндоевропейском языке

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Развитая система числительных характерна для народов, занимающихся скотоводством[1].

Числи́тельное в праиндоевропе́йском языке́ — система лексем праиндоевропейского языка, использовавшихся для счёта. Числительные являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики[2][3]. Праиндоевропейцы употребляли десятичную систему счисления[4]. Для образования всех числительных использовалось всего 12—15 корней[5]. Хорошо этимологизируются числительные «один» и «сто», удовлетворительно «восемь» и «девять», гипотетически (через ностратическую гипотезу) — «два», этимология остальных пока остаётся неясной[6]. Вероятно, система числительных в праиндоевропейском имеет долгую предысторию, и не представляется возможным определить время её формирования[1].

Количественные числительные

Склонялись числительные «один», «два», «три», «четыре» и «сто», остальные были несклоняемыми[7]. Числительные 1—4 изменялись по атематическому склонению и так же, как прилагательные, изменялись по родам[8].

Один

На базе др.-инд. एक (IAST: éka), авест. aēuua-, лат. ūnus, др.-греч. οἴνη «одно очко на игральной кости», ирл. óin, готск. ains, алб. një, лит. víenas, ст.‑слав. ѥдинъ восстанавливается форма *h1oɪ̯nos/*h1oɪ̯kos/*h1oɪ̯wos[9] (в традиционной реконструкции *oɪ̯nos/*oɪ̯kos/*oɪ̯wos). Все три формы представляют собой суффиксальные расширения одного и того же корня *h1oɪ̯- (в традиционной реконструкции *oɪ̯-), который, по одной из версий, представляет собой анафорическое местоимение[10]. Данное числительное изменялось по -o-склонению. В праславянском *eɪ̯nos (аблаутный вариант *oɪ̯nos) развилось в *jьnъ «иной»[11], а значение «один» получила форма *edinъ/*edьnъ, восходящая к тому же корню, но расширенная при помощи усилительной частицы *ed-[12].

Ещё одна лексема, которая, возможно, означала «один», реконструируется на основании др.-инд. सकृत् (IAST: sakŕ̥t) «один раз», др.-греч. εἷς (< *sems) «один», μία (< *smija[7] или *smijə[13][14]) «одна», ἕν (< *sem) «одно», ἅπαξ (где ἁ- из *sm̥-[15]) «один раз, однажды», ἁπλόος (< *sm̥plos[16]) «простой», грабар mi (< *smiɪ̯os[17]) «один», лат. semel «однажды, однократно», лат. simplex «простой», тохар. B ṣeme «один», ст.‑слав. самъ как *sem-. А. Мейе считал, что именно эта лексема означала в праиндоевропейском языке «один», в то время как *oɪ̯- значило «единственный»[18]. О. Семереньи полагал, что *sem- обладала семантикой «один в значении совместности, единства»[7].

В. Мажюлис полагал, что в праиндоевропейском не было числительного «один», приводя в качестве типологической параллели некоторые языки Новой Гвинеи, в которых такого числительного нет, хотя есть названия бо́льших чисел[19]. Т. В. Гамкрелидзе и В. В. Иванов присоединяются к этой позиции, указывают на то, что числительное «один» отсутствовало также в шумерском и хурритском языках, оно не реконструируется для пракартвельского и прасемитского языков. По мнению учёных, это объясняется тем, что счёт начинается с «двух» и более, в то время как «один» изначально предполагает не счёт, а особый способ называния предмета, и лишь позднее включается в ряд числительных[20].

Два

На базе др.-инд. द्व (IAST: d(u)va, d(u)ve), авест. dva, baē др.-греч. δύω, δύο, лат. duō, duae, готск. twai, ирл. dá, dí, алб. dy, арм. erku, тохар. А wu, we, лит. dù, dvì, ст.‑слав. дъва, дъвѣ восстанавливаются формы *dwoh3(u)[10]/*dwoh1[21][22] (в традиционной реконструкции *duwo/*dwō, по глоттальной теории, *t’wo-[23]) мужского рода, *dwoih1[10] (в традиционной реконструкции *duwoi/*dwoi) женского и среднего. Возможно, первоначальной формой было *du, которое позднее получило суффиксы, маркирующие двойственное число[10].

В словосложениях использовалась форма *dwi-[24][25].

Существуют попытки возведения данного числительного к указательному местоимению со значением «тот (более далёкий)», однако Д. Адамс и Дж. Мэллори полагают, что разумнее выглядит обратное этимологизирование[10].

Сторонники ностратической гипотезы указывают на соответствия индоевропейскому *dwoh3(u) в других ностратических языках (праалтайск. *ti̯ubu «два, второй», прауральск. *to-ńće «второй», пракартвельск. *ṭq̇ub- «двойня») и реконструируют праностратическую форму *tuʔV/tuq̇V «два, второй», имеющую, по-видимому, борейское происхождение (ср. прасинокавк. *(t)xq̇wV̄ «два», прааустрич. *dVXa «два, пара»)[26].

Три

На базе хеттск. tēri-, др.-инд. त्रयः, त्री (IAST: trayaḥ, trī), авест. θrayō, θri др.-греч. τρεῖς, лат. trēs, готск. þreis, ирл. trí, алб. tre, tri, арм. erek', тохар. В trai, tarya, лит. trỹs, ст.‑слав. триѥ восстанавливаются формы *trejes мужского рода, *t(r)is(o)res женского, *triha[27] (в традиционной реконструкции *trī[28]) среднего. Данное числительное изменялось по -i-склонению (во множественном числе)[29].

Форму женского рода объясняют из сложения корня *tri- с корнем *sor- «женщина» с последующей диссимиляцией *trisor- > *tisor-[30].

В словосложениях использовалась форма *tri-[25].

Данное числительное этимологизируют как восходящее к *ter- «дальше», то есть «следующее (после двух)» или *ter- «средний», то есть «средний (палец)». Обе этимологии Д. Адамс и Дж. Мэллори считают недостоверными[27].

Четыре

На базе др.-инд. चत्वारः (IAST: catvā́raḥ), арм չորս (чорс), չորեք (чорек'), др.-греч. τέσσαρες, атт. τέτταρες, гомер. πίσυρες, лат. quattuor, готск. fidwor, ирл. ceth(a)ir (м. р.), cethéoir (ж. р.), лит. keturì, ст.‑слав. четыре (м. р.), четыри (ж. и ср. р.) восстанавливается форма *kwetwores мужского рода, *kwetesres женского и *kwetworha[27] (в традиционной реконструкции *kwetwōr[28]) среднего. Германское f- вместо ожидаемого hw- объясняют влиянием числительного «пять» (прагерм. fenfe)[27][31]. Изначально второй гласный был долгим только в форме среднего рода, однако в праславянском, прагерманском и санскрите эта долгота была перенесена в формы мужского рода[28].

А. Эрхарт полагает, что индоевропейское числительное «четыре» было несклоняемым, как в латыни, и в остальных индоевропейских языках склоняться оно началось уже после распада праязыка[30]. Однако более распространено мнение, что именно лат. quattuor утратило склонение[32][33].

В словосложениях использовалась форма *kwtur-[25].

В общей сложности в лингвистике было предложено свыше десятка различных этимологий данного числительного[34]:

  • У. Леман полагал, что *kwetwores была заимствована индоевропейцами из хурритского или какого-то из кавказских языков, в то время как исконной формой было *meju-, которое обнаруживается в анатолийской группе. Однако другие исследователи указывают, что во всех граничащих с индоевропейскими языками семьях нет похожего числительного «четыре»[35];
  • К. Шилдз (англ. Kenneth Schields) пытается разложить данное числительное на *kwe- «этот», *-t показатель неединственного числа, *-u показатель двойственного числа, *-or показатель собирательного неединственного числа. Чешский лингвист В. Блажек считает эту этимологию неубедительной[36];
  • О. Бремер (de:Otto Bremer) думал, что названия «четырёх» и «восьми» в праиндоевропейском были родственными и якобы восходили к названию глаза. Блажек полагает, что данная этимология неубедительна как с фонетической, так и с семантической точки зрения[37];
  • Б. Чоп видел в элементе *-wor- суффикс, параллельный *-sr- в форме женского рода *kwetesres. Критики указывают на отсутствие каких-либо доказательств наличия такого значения у суффикса *-wor-[37];
  • Г. Гюнтерт (de:Hermann Güntert) предполагает исходное значение «верхушка креста» на основании лат. triquetrus «треугольный»;
  • В. Махек раскладывает *kwetwores на *kwe-twor-es, связывая второй элемент с праслав. *tvoriti «творить», то есть «образования пар». Блажек оценивает эту этимологию как искусственную[37];
  • А. Эрхарт (чеш. Adolf Erhart) и В. Блажек возводят числительное «четыре» к *kwet- «пара» (возможно, родственному прауральскому *k(w)et, юкагирскому *kit и ительменскому katxan «два»[38]), *Hwo показатель двойственного числа и *-r показатель гетероклитического склонения;
  • Дж. Коэн (англ. Gerald Cohen), также основываясь на прафинноугорском *kwet «два», видит в данном числительном редупликацию *kwet+kwet «два плюс два»;
  • В. Шмид (de:Wolfgang P. Schmid) выделяет в *kwetwores суффикс *-wor, сопоставляя его с *-wr (др.-греч. -αρ), и корень *kwet- (как в лит. kėsti «раздвигать, распростирать, растопыривать»);
  • Э. Хопкинс (en:Edward Washburn Hopkins) делит это числительное на *kwe-tur-, полагая, что оно означало «(1) плюс три».
  • А. ван Виндекенс (de:Albert Joris van Windekens), как и В. Махек, членит на *kwe-twor-es, но связывает второй корень с лит. tverti «огораживать, прикреплять», лит. turėti «иметь»[39].

Пять

На базе др.-инд. पञ्चन् (IAST: páńcan), авест. panča, др.-греч. πέντε, эол. πέμπε, лат. quīnque, готск. fimf, ирл. cóic, арм. հինգ, тохар. B piś, лит. penkì, ст.‑слав. пѧть восстанавливается форма *pénkwe[28]. В италийской и кельтской группах произошла дистантная регрессивная ассимиляция: *p-kw > *kw-kw, в то время как в германской группе дистантная прогрессивная: *p-kw > *p-p. Праславянское *pętь образовано от порядкового *pętъ «пятый», континуант собственно *pénkwe в праславянском не сохранился[40].

Обычно данное слово связывают с пра-и.е. *pn̥(kʷ)stis «кулак» (рус. пясть), причём, по одной версии, *pn̥(kʷ)stis является производным от *pénkwe, а по другой — наоборот[41].

Э. Поломе сопоставлял *pénkwe с хеттским panku- «весь», отказываясь от традиционного этимологизирования последней лексемы как восходящей к пра-и.е. *bhn̥ǵhus «толстый». Однако данная гипотеза подвергается критике как несостоятельная с точки зрения фонетики и семантики[42][43].

Датский лингвист Х. Педерсен выводил *pénkwe из последовательности *kwetwores pen kwe «четыре и один», где *pen должно означать «один/большой палец». В. Пизани, соглашаясь с таким членением, считал, что *pen само по себе означало «пять». Критики данной гипотезы указывают на то, что нет никаких доказательств того, что *pen могло означать «один» или «большой палец»[44].

Сторонники ещё одной гипотезы, также соглашаясь с членением Педерсена, утверждают, что элемент *pen идентичен глагольному корню *(s)pen- «растягиваться»[45]. В. Блажек считает, что проблематично вывести значение «пять» из «растягиваться»[46].

Кроме того, предпринималось несколько попыток внешнего сравнения[47]:

  • А. Кюни сравнивал *pen-kwe с прасемитским *ḫam- (араб. ḫāmī‎ «пятый»);
  • А. Р. Бомхард связывал первый элемент данного числительного, которое он реконструировал как *kwenkwe, с восточно-кушитским *ken- «пять» и чадским *kwən- «три»;
  • С. А. Старостин, исходя из той же формы, что и Бомхард, считал *kwenkwe заимствованием из правосточнокавказского *χwinḳwV «кулак»[48];
  • А. Тромбетти сопоставлял *pénkwe с прауральским *piŋɜ «ладонь». В. Блажек считает, что всерьёз можно воспринимать только это внешнее сравнение[49].

Шесть

На базе др.-инд. षट् (IAST: ṣaṭ), др.-греч. ἕξ, лат. sex, готск. saíhs, ирл. , арм. vec, алб. gjashtë, тохар. А ṣäk, лит. šeši, ст.‑слав. шесть восстанавливается форма *(k)s(w)eḱs[28]. Праславянское *šestь образовано от порядкового *šestъ «шестой», континуант собственно *s(w)eḱs в праславянском не сохранился[50].

Реконструкция фонетического облика данного числительного наталкивается на определённые сложности. На наличие начального *k- указывают данные индоиранских и балто-славянских языков, а также греческое диалектное ξέστριξ κριθή «шестирядный ячмень», в то время, как лексемы остальных языков восходят к праформе без *k-[51]. По одной из гипотез, данное *k- возникло из слияния *pénkwe sweḱs > *pénkwsweḱs «пять, шесть» при быстром счёте[52]. С другой стороны, только авестийские, греческие, кельтские и армянские формы дают основание реконструировать *-w-[51].

Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов считают, что индоевропейское название шести было заимствовано в пракартвельский в виде *ekŝw-, однако В. В. Шеворошкин думает, что по фонетическим причинам вероятнее заимствование из праармянского *weḱs-[53].

По одной из версий, данное числительное восходит к сложению hesr «рука» и *haeug- «расти», то есть здесь усматривается внутренняя форма «перерастающее руку» (числительное, при употреблении которого счёт переходит на вторую руку). Д. Адамс и Дж. Мэллори критикуют эту этимологию как несостоятельную ни фонетически, ни морфологически[51].

Семь

На базе др.-инд. सप्तन् (IAST: saptán), др.-греч. ἑπτά, лат. septem, готск. sibun, ирл. secht/seacht, тохар. ṣpät/ṣukt, лит. septynì, прусск. septīnjai, ст.‑слав. седмь восстанавливается форма *septm̥[28]. Праславянское *sedmь образовано от порядкового *sedmъ «седьмой», континуант собственно *septm̥ в праславянском не сохранился[54].

Некоторые учёные полагают, что данная лексема была заимствована праиндоевропейским из прасемитского *šab'(at) «семь» или из прааккадского *sabátum «семь»[55]. И. М. Дьяконов считает такое заимствование невозможным из-за фонетических и связанных с ними хронологических трудностей (непонятно исчезновение фарингала в ИЕ слове, поскольку фарингалы в аккадском сохранялись вплоть до конца III тыс. до н. э.)[56]. Д. Адамс и Дж. Мэллори считают, что прааккадская форма существовала слишком поздно, чтобы быть источником праиндоевропейской лексемы, а заимствование из прасемитского ещё менее вероятно[57]. В то же время В. В. Напольских указывает на схожесть числительных «семь» во многих языках Евразии (кит. () < *tsʰit < *sjɛt, пратюрк. *jeti, прапермск. *śeććem, прасамодийск. *sejtwə, этр. semφ, баск. zazpi), что может служить аргументом в пользу культурного заимствования[38].

Восемь

На базе др.-инд. अष्टन् (IAST: aṣṭán), др.-греч. ὀκτώ, лат. octō, готск. ahtau, ирл. ocht, арм. ut', алб. tetë, тохар. A okät, B okt, лит. aštuonì, ст.‑слав. осмь восстанавливается форма *hxoḱtoh3(u)[57]/*h3oḱteh3[21] (в традиционной реконструкции *oḱtō(u)[28]). Праславянское *osmь образовано от порядкового *osmъ «восьмой» (где «-mъ» возникло по аналогии с *sedmъ «седьмой»), континуант собственно *oḱtō(u) в праславянском не сохранился[58].

Поскольку данное числительное снабжено показателем двойственного числа, существует гипотеза, согласно которой его внутренняя форма — «дважды четыре» (или «две группы из четырёх пальцев»[59]) и изначальным значением корня *oḱto-, сохранившимся в авест. ašti- «ширина в четыре пальца», было «четыре пальца». Предполагают, что это пережиток древнего четверичного счёта, предшествовавшего десятеричному[60], однако В. Винтер считает такой вывод скоропалительным[61].

Вероятно, пра-и.е. *oḱto- было заимствовано пракартвельским в виде *otxo-[53][57] (в другой реконструкции *(o)ŝtx(o)-[62]) «четыре».

Девять

На базе др.-инд. नवन् (IAST: návan), др.-греч. ἐννέα, лат. novem, готск. niun, ирл. nói/naoi, арм. inn, алб. nëndë, тохар. А ñu, лит. devynì, ст.‑слав. девѧть восстанавливается форма *h1néwh1m[63] (в традиционной реконструкции *newn̥[28]). В балтийской и славянской группах начальное d- вместо n- возникло по аналогии с последующим числительным «десять»[64][65], впрочем, эта инновация не затронула прусский язык, сохранивший исходное newīnjai. Латинское novem вместо ожидаемого *noven возникло по аналогии с decem и septem[66][67].

Этимологически данную лексему обычно связывают с прилагательным *newos «новый», тем самым предполагая, что её внутренняя форма — «число, начинающее новый цикл счёта»[59][60]. Д. Адамс и Дж. Мэллори отвергают эту этимологию, считая, что это лишь случайное сходство, и предлагают другую, согласно которой *h1néwh1m связано с *h1énh1u «без». В таком случае этимологическим значением будет «десять без одного»[63].

Десять

На базе др.-инд. दशन् (IAST: dáśan), др.-греч. δέκα, лат. decem, готск. taíhun, ирл. deich, тохар. śäk, арм. tasn, лит. dẽšimt, ст.‑слав. десѧть восстанавливается форма *deḱm̥(t)[68] (по глоттальной теории, *t’eḱ[h][69]).

Иногда данное числительное этимологизируют как сложение *dwe- «два» и *ḱm̥t «рука» (готск. handus), то есть «две руки»[60]. Однако В. Винтер указывает на то, что такая этимология натыкается на фонетические трудности и, кроме того, остаётся непонятным, почему «два» здесь должно быть выражено числительным, а не формой двойственного числа слова «рука»[70].

Одиннадцать — девятнадцать

Названия числительных 11—19 формировались из сложений названий единиц с элементом *deḱm̥ «десять». При этом в славянских языках используются словосочетания с предлогом *na (например, *edinъ na desęte «одиннадцать»), а в германских (только «одиннадцать» и «двенадцать») и балтийских словосложения с корнем *leikw- «оставаться»[71].

Названия десятков

Для обозначения десятков использовались сложные слова, первой частью которых были названия единиц, а второй — элемент *dḱomt > *ḱomt (аблаутный вариант названия «десяти» *deḱm̥(t))[68].

Восстанавливаются следующие формы:

Долгий гласный на стыке корней появился в результате заменительного удлинения после упрощения *dḱomt > *ḱomt[6].

В. Мажюлис утверждал, что в праиндоевропейском названия десятков были не сложными словами, а словосочетаниями, о чём свидетельствуют данные германских, балтийских и славянских языков[73].

Сто

На базе др.-инд. शतम् (IAST: śatám), авест. satəm др.-греч. ἑκατόν, лат. centum, англ. hundred, ирл. cét, тохар. B kante, лит. šim̃tas, ст.‑слав. съто восстанавливается форма *ḱm̥tom. Обычно данная лексема этимологизируется как сокращённый вариант *dḱm̥t dḱm̥tóm «десять десятков»[6] или «десятый десяток»[72].

Названия сотен

Для праиндоевропейского не реконструируются названия сотен[74][75].

Тысяча

Праиндоевропейское название тысячи не реконструируется. Существуют лишь две лексемы, каждая из которых охватывает только несколько индоевропейских языков.

На основе готск. Þūsundi, лит. tū́kstantis, ст.‑слав. тысѩшти (мн. ч.) восстанавливается лексема *tuhas-ḱm̥tjós (в традиционной реконструкции *tūsn̥ts[74]), внутренняя форма которой — «большая сотня»[6] или «сильная сотня»[76]. Существует гипотеза, согласно которой славянское слово заимствовано из германских языков[74], что отрицается рядом учёных[77].

На основе др.-инд. सहस्रम् (IAST: sahásram), авест. hazahra- арм. հազար (hazar), др.-греч. χίλιοι (мн. ч.), лат. mīlle (из *smih2heslih2[78] «одна тысяча», в традиционной реконструкции *smī ǵhslī[79][80]) восстанавливается лексема heslo-, этимологически связываемая с hes- «рука» и имеющая внутреннюю форму «пригоршня зерна»[81].

Порядковые числительные

Числительное «первый» образовывалось супплетивно, то есть не от основы числительного «один», а от корня *perh3- и выглядело как *pr̥h3wos или *pr̥h3mos[82]. Внутренней формой этого слова было «передний, самый передний»[18][83][84].

«Второй» также образовывалось супплетивно от корня со значением «другой» (ср. польск. drugi, чеш. druhý, укр. другий «второй»): *h2enteros[85] (в традиционной реконструкции *anteros[84][86]).

«Третий» выглядело как *tr̥t(i)jos и, возможно, возникло под влиянием последующих числительных вместо изначального *tr̥ijos[84].

Числительные «четвёртый», «пятый» и «шестой» образовывались при помощи суффикса *-to-: *kweturtos/*kwetwr̥tos/*kwtwr̥tos, *penkwtos, *(k)s(w)eḱstos[84]. О. Семереньи полагал, что суффикс *-to- возник из-за переразложения числительного *deḱmtos как *deḱm-to-s вместо первоначального *deḱmt-o-s и распространился на другие числительные[86].

Следующие четыре порядковых числительных образовывались при помощи присоединения к основе количественного числительного тематического гласного *-o-: *septmos, *h3(e)kth3uos (в традиционной реконструкции *oḱtowos), *h1nunos[85] (в традиционной реконструкции *newnos), *deḱmtos[84].

Порядковые числительные от названий десятков снова содержали суффикс *-to-: *wīḱmttos, *trīḱmttos и т. д.[86]

Количественные наречия

В праиндоевропейском было несколько количественных наречий:

При этом числительное «единожды» не восстанавливается. В санскрите это значение выражается словом सकृत् (IAST: sakŕ̥t), в греческом — ἅπαξ, в латыни — semel. Внутренняя форма санскритского и греческого слов — «один удар»[87], ср. рус. (лишь/только) раз < др.-рус. разъ «удар».

Примечания

  1. 1,0 1,1 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 308.
  2. Buck C. D. A dictionary of selected synonyms in the principal Ind-European languages. — Chicago — London: The University of Chicago Press, 1988. — С. 936. — ISBN 026-07937-6.
  3. J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 397. — ISBN 9781884964985.
  4. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 842.
  5. Adolf Erhart, 1982, s. 135.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 316.
  7. 7,0 7,1 7,2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 237.
  8. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 52. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  9. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 309.
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford University Press. — Oxford, 2006. — P. 310.
  11. Этимологический словарь славянских языков. — Наука. — М., 1981. — Т. 8. — С. 233—234.
  12. Этимологический словарь славянских языков. — Наука. — М., 1979. — Т. 6. — С. 11—13.
  13. Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch, Band I. — Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. — Heidelberg, 1960. — С. 471.
  14. Шантрен П. Историческая морфология греческого языка. — М.: Издательство иностранной литературы, 1953. — С. 121.
  15. Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch, Band I. — Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. — Heidelberg, 1960. — С. 118.
  16. Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch, Band I. — Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. — Heidelberg, 1960. — С. 121-122.
  17. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. — Bern-München: Francke Verlag, 1959. — S. 902.
  18. 18,0 18,1 Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 409.
  19. Мажюлис В. П. Индоевропейская децимальная система числительных // Вопросы языкознания. — 1956. — № 4. — С. 54.
  20. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 843—844.
  21. 21,0 21,1 21,2 Beeks R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 214.
  22. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 131.
  23. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 844.
  24. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 410.
  25. 25,0 25,1 25,2 Beeks R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 217.
  26. *duwo в этимологической базе данных STARLING
  27. 27,0 27,1 27,2 27,3 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 311.
  28. 28,0 28,1 28,2 28,3 28,4 28,5 28,6 28,7 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 238.
  29. Beeks R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 212.
  30. 30,0 30,1 Adolf Erhart, 1982, s. 136.
  31. Orel V. A Handbook of Germanic Etymology. — Leiden – Boston: Brill, 2003. — С. 96.
  32. Эрну А. Историческая морфология латинского языка. — М.: УРСС, 2004. — С. 135. — ISBN 5-354-00-723-2.
  33. Тронский И. М. Историческая грамматика латинского языка. — М.: Индрик, 2001. — С. 396. — ISBN 5-85759-136-8.
  34. Blažek V. Indo-European "four" // Indogermanische Forschungen. — 1998. — № 103. — P. 123—125.
  35. Blažek V. Indo-European "four" // Indogermanische Forschungen. — 1998. — № 103. — P. 125—126.
  36. Blažek V. Indo-European "four" // Indogermanische Forschungen. — 1998. — № 103. — P. 124.
  37. 37,0 37,1 37,2 Blažek V. Indo-European "four" // Indogermanische Forschungen. — 1998. — № 103. — P. 126.
  38. 38,0 38,1 Напольских В.В. Реконструкция числительных и реконструкция систем счисления: уральские языки. Дата обращения: 18 апреля 2013. Архивировано 23 апреля 2013 года.
  39. van Windekens A. J. Structure et sens primitif des noms de nombre indo-européens *qetṷor- «quatre» et *penqe «cinq» // Indogermanische Forschungen. — 1982. — Т. 87. — С. 9.
  40. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 433. — ISBN 978-83-08-04191-8.
  41. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 312.
  42. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden – Boston: Brill, 2008. — P. 624—625.
  43. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 312—313.
  44. Blažek V. Indo-European «five» // Indogermanische Forschungen. — 2000. — Т. 105. — С. 111.
  45. van Windekens A. J. Structure et sens primitif des noms de nombre indo-européens *qetṷor- «quatre» et *penqe «cinq» // Indogermanische Forschungen. — 1982. — Т. 87. — С. 11—12.
  46. Blažek V. Indo-European «five» // Indogermanische Forschungen. — 2000. — Т. 105. — С. 112.
  47. Blažek V. Indo-European «five» // Indogermanische Forschungen. — 2000. — Т. 105. — С. 110.
  48. Старостин С. А. Индоевропейско-северокавказские изоглоссы // Труды по языкознанию. — 2007. — С. 321.
  49. Blažek V. Indo-European «five» // Indogermanische Forschungen. — 2000. — Т. 105. — С. 113.
  50. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 602. — ISBN 978-83-08-04191-8.
  51. 51,0 51,1 51,2 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 313.
  52. Винтер В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных // Вопросы языкознания. — 1989. — № 4. — С. 34—36.
  53. 53,0 53,1 Shevoroshkin V. Indo-European Homeland and Migrations // Folia Linguistica Historica. — 1987. — Т. VII, № 2. — С. 237.
  54. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 545. — ISBN 978-83-08-04191-8.
  55. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 875—876.
  56. Дьяконов И. М. О прародине носителей индоевропейских диалектов. I. // Вестник древней истории. 1982. № 3. С. 21.
  57. 57,0 57,1 57,2 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 314.
  58. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 398. — ISBN 978-83-08-04191-8.
  59. 59,0 59,1 Барроу Т. Санскрит. — Прогресс. — М., 1976. — С. 244.
  60. 60,0 60,1 60,2 Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 850.
  61. Винтер В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных // Вопросы языкознания. — 1989. — № 4. — С. 33—34.
  62. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 879.
  63. 63,0 63,1 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 315.
  64. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 143. — ISBN 978-83-08-04191-8.
  65. Smoczyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego. — Wilno: Printer Polyglot, 2007. — С. 107. — ISBN 978-955-33-152-0.
  66. Walde A., Hofmann J. B. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. — Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. — Heidelberg, 1938. — S. 179—180.
  67. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 307.
  68. 68,0 68,1 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 239.
  69. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 846.
  70. Винтер В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных // Вопросы языкознания. — 1989. — № 4. — С. 36—37.
  71. Adolf Erhart, 1982, s. 137.
  72. 72,0 72,1 Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 235.
  73. Мажюлис В. П. Индоевропейская децимальная система числительных // Вопросы языкознания. — 1956. — № 4. — С. 56.
  74. 74,0 74,1 74,2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 242.
  75. Beeks R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 213.
  76. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 848.
  77. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 4. — С. 133.
  78. de Vaan M. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. — Leiden – Boston: Brill, 2008. — P. 379—380.
  79. Walde A., Hofmann J. B. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. — Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. — Heidelberg, 1938. — S. 88.
  80. Тронский И. М. Историческая грамматика латинского языка. — М.: Индрик, 2001. — С. 404. — ISBN 5-85759-136-8.
  81. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 316—317.
  82. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 132.
  83. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 243—244.
  84. 84,0 84,1 84,2 84,3 84,4 Adolf Erhart, 1982, s. 140.
  85. 85,0 85,1 Beeks R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 216.
  86. 86,0 86,1 86,2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 243.
  87. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 244.

Литература

  • Винтер В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных. // Вопросы языкознания, 1989, № 4. — С. 32-45
  • Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. — Т. I—II. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 842—851
  • Мажюлис В. П. Индоевропейская децимальная система числительных. // Вопросы языкознания, 1956, № 4. — С. 53—59
  • Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 409—413
  • Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 237—244
  • Adams D. Q., Mallory J. P. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 397—405
  • Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford: University Press, 2006. — P. 307—317
  • Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 212—217
  • Blažek V. Indo-European «four». // Indogermanische Forschungen, 103, 1998. — P. 112—134
  • Blažek V. Indo-European «five». // Indogermanische Forschungen, 105, 2000. — P. 101—119
  • Adolf Erhart. Indoevropské jazyky (чешск.). — Praha: Academia, 1982.
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 130—132
  • Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 231—237
  • Virédaz R. «Six» en indo-européen. // Indogermanische Forschungen, 102, 1997. — P. 112—150
  • van Windekens A. J. Structure et sens primitif des noms de nombre indo-européens *qetṷor- «quatre» et *penqe «cinq» // Indogermanische Forschungen, 87, 1982. — P. 8—14