Словарь:хмелеть
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | хмеле́ю | хмеле́л хмеле́ла |
— |
Ты | хмеле́ешь | хмеле́л хмеле́ла |
хмеле́й |
Он Она Оно |
хмеле́ет | хмеле́л хмеле́ла хмеле́ло |
— |
Мы | хмеле́ем | хмеле́ли | — |
Вы | хмеле́ете | хмеле́ли | хмеле́йте |
Они | хмеле́ют | хмеле́ли | — |
Пр. действ. наст. | хмеле́ющий | ||
Пр. действ. прош. | хмеле́вший | ||
Деепр. наст. | хмеле́я | ||
Деепр. прош. | хмеле́в, хмеле́вши | ||
Будущее | буду/будешь… хмеле́ть |
хме-ле́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —1a. Соответствующий глагол совершенного вида —захмелеть. Корень: -хмел-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [xmʲɪˈlʲetʲ]
Семантические свойства
Значение
- разг. становиться нетрезвым; пьянеть ◆ На работе он зябнул, хмелел от двух рюмок, болтал зря и умел только играть на скрипке да возиться с ребятами на печке. А. П. Чехов, «Из Сибири», 1890 г. [НКРЯ]
- перен., разг. приходить в возбуждённое состояние; утрачивать ясность мысли ◆ Правда, на душе у самого поэта еще светло, он даже хмелеет от радости, но вот в конце стихотворения все-таки опять заплакали глухари и заговорила тоска, хоть и веселая, но ведь ― тоска. М. М. Козаков, «Актерская книга», 1978–1995 гг. [НКРЯ]
Синонимы
- пьянеть, охмелевать
- пьянеть (перен.)
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от сущ. хмель, далее из праслав. *хъmеlь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. хмель, хъмель (Пов. врем. лет под 985 г., Полоцк. грам. 1330 г., Пандекты Никона), болг. хмел, хме́лът| (Младенов 669), сербохорв. хме̏љ| (род. п. хмѐља), чак. хме́љ| (род. п. хмеља̏), словенск. hmèlj| (род. п. hmélja), чешск. chmel, словацк. сhmеľ, польск. chmiel — то же, росhmiеl, в.-луж. khmjel, н.-луж. chḿel, полаб. chmel. Праслав. *хъmеlь реконструируют ввиду ср.-греч. χούμελι «хмель» (с XIII в.). Источник этих слов ищут на Востоке. В качестве вост. источника принимается в расчёт волжскобулг. *хumlaɣ, чув. χǝ̂mla, χømlа «хмель», откуда заимств. венг. komló| — то же. Из тюрк. происходит и манси kumliʌχ. При таком объяснении возникают трудности фонетического характера, так как слав. форма не соответствует тюрк. форме. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
становиться нетрезвым; пьянеть | |
|
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|