Словарь:современный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | совреме́нный | совреме́нное | совреме́нная | совреме́нные | |
| Р. | совреме́нного | совреме́нного | совреме́нной | совреме́нных | |
| Д. | совреме́нному | совреме́нному | совреме́нной | совреме́нным | |
| В. | одуш. | совреме́нного | совреме́нное | совреме́нную | совреме́нных |
| неод. | совреме́нный | совреме́нные | |||
| Т. | совреме́нным | совреме́нным | совреме́нной совреме́нною | совреме́нными | |
| П. | совреме́нном | совреме́нном | совреме́нной | совреме́нных | |
| Кратк. форма | совреме́нен | совреме́нно | совреме́нна | совреме́нны | |
со-вре-ме́н-ный
Прилагательное, ко, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — совреме́ннее, совреме́нней. Производное: ??. Приставка: со-; корень: -врем-; суффиксы: -ен-н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- относящийся к одному времени с чем-либо ◆ Современный нам тип цивилизации называют то технократическим, то потребительским.
- относящийся к настоящему времени, существующий сейчас ◆ Одна из самых популярных возможностей современных камер — изменение соотношения сторон кадра.
- соответствующий уровню, требованиям настоящего времени ◆ Ещё несколько лет назад не каждый житель современной квартиры задумывался, что наряду с выбором одежды и бытовой техники ему придётся выбирать и окна.
Синонимы
- частичн.: одновременный
- нынешний, сегодняшний, теперешний
- частичн.: новый, модерновый
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Из со- + время, далее от праслав. vermę̀ (vert-men-Ø), от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. веремя, ст.-слав. врѣмѧ (др.-греч. καιρός, χρόνος), русск. время (заимств. из церк.-слав. вместо *веремя), укр. ве́ремє «вёдро, погода», белор. ве́реме, болг. вре́ме, сербохорв. вриjѐме, словенск. vréme. Родственно др.-инд. vártma ср. р. «колея, рытвина, дорога, жёлоб», сюда же верте́ть. Для обоснования этой этимологии Покровский приводит лат. annus vertens, mensis vertens, anniversārius|. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| сегодняшний | |
| |
| новый | |
| |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
