Словарь:западать
Русский
запа́дать
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | запа́даю | запа́дал запа́дала |
— |
Ты | запа́даешь | запа́дал запа́дала |
запа́дай |
Он Она Оно |
запа́дает | запа́дал запа́дала запа́дало |
— |
Мы | запа́даем | запа́дали | запа́даем запа́даемте |
Вы | запа́даете | запа́дали | запа́дайте |
Они | запа́дают | запа́дали | — |
Пр. действ. прош. | запа́давший | ||
Деепр. прош. | запа́дав, запа́давши |
за-па́-дать
Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —1a. Корень: --.
Произношение
- МФА: [zɐˈpadətʲ]
Семантические свойства
Значение
- начинать падать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
запада́ть
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | запада́ю | запада́л запада́ла |
— |
Ты | запада́ешь | запада́л запада́ла |
запада́й |
Он Она Оно |
запада́ет | запада́л запада́ла запада́ло |
— |
Мы | запада́ем | запада́ли | — |
Вы | запада́ете | запада́ли | запада́йте |
Они | запада́ют | запада́ли | — |
Пр. действ. наст. | запада́ющий | ||
Пр. действ. прош. | запада́вший | ||
Деепр. наст. | запада́я | ||
Деепр. прош. | запада́в, запада́вши | ||
Будущее | буду/будешь… запада́ть |
за-па-да́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —1a. Соответствующий глагол совершенного вида —запасть. Корень: --.
Произношение
- МФА: [zəpɐˈdatʲ]
Семантические свойства
Значение
- застревать внутри ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- становиться впалым ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. оставлять впечатление ◆ Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома), но зато уже, если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно что железный гвоздь: ничем нельзя было её оттуда вытеребить. Н. В. Гоголь, «[[с::s:ru:Мёртвые души (Гоголь)/Том I/Глава XI|Мёртвые души]]», Поэма. —Том первый. —Глава XI, 1835–1842 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|