первая частьиз предлога вне, далее праслав.*vъnъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вънѣ (др.-греч. ἔξω, ἔξωθεν); ср.: словенск. vǝnè «снаружи» (vèn «вон, наружу»), чешск. vně «снаружи», ven «вон, наружу». Скорее всего, родственно др.-инд. vánam «лес», местн. п. ед. ч. vánē «в лесу», подобно лит. laukè «снаружи», laũkan «наружу», букв. «в поле». С другой стороны, слав. слова сравнивались с др.-инд. vínā «без, за исключением», др.-прусск. winna «наружу», однако Бецценбергер отделяет др.-инд. слово от др.-прусск. и связывает последнее с др.-прусск. wins «воздух», winnen «погода». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
вторая частьиз существительного брак, далее от ст.-слав.бракъ «женитьба», из праслав.*bьrakъ, предположительно от праслав.*bьrati «брать». Связь слова «брак» с этим глаголом подтверждается выражением «брать замуж» диалектное «браться» — «жениться», украинское «побралися» — «женились». Глагол «брати» (первоначально имевший значение «нести») в применении к женитьбе означает «схватить», «похитить». Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Время появления слова «брак» оспаривается. Старославянское слово «брак» уже означало обряд «взятия замуж», а потом и само замужество, т.е. супружество. Древнерусское «бракъ» — это и «свадьба», «пир» и «супружество». Точно так же болгарское слово «брак» означает и «женитьба» и «супружество». В современном русском языке «брак» значит только «супружество»; произошло сужение значения этого слова.