Руниверсалис:Список рекомендованных вариантов написания
Руниверсалис является универсальной энциклопедией, статьи которой написаны на литературном русском языке.
Поэтому при написании и именовании статей должны использоваться названия и термины, устоявшиеся в нормативном русском языке и закреплённые в авторитетных источниках. В частности, в Руниверсалис используются не официальные названия объектов в других государствах и не определяемые гуглотестом, а подтверждённые источниками высшей авторитетности в области правописания русского языка: Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН и его онлайн-словарь «Академос», Большая российская энциклопедия, Грамота.ру и др.
Топонимы
Государства
- государство в Восточной Европе: Белоруссия[1];
- государство на востоке Средней Азии: Киргизия[2];
- государство на юго-востоке Европы: Молдавия[3];
- государство на юго-западе Средней Азии: Туркмения[4];
- государство в Африке: Буркина-Фасо[5] (через дефис).
Регионы (субъекты) России
Основание: общий итог о территориальном устройстве Российской Федерации[6][7][8].
Названия республик воспроизводятся как существительные, само слово республика не используется:
- Адыгея;
- Башкирия;
- Бурятия;
- Дагестан;
- Ингушетия;
- Кабардино-Балкария;
- Калмыкия;
- Карачаево-Черкесия;
- Карелия;
- Марий Эл;
- Мордовия;
- Тува;
- Удмуртия;
- Хакасия;
- Чечня;
- Чувашия.
Исключения из-за невозможности упрощения:
- Республика Алтай (многозначность слова Алтай);
- Донецкая Народная Республика (+ прописные буквы[9][10]);
- Республика Коми (многозначность и несклоняемость слова Коми);
- Республика Крым (многозначность слова Крым);
- Луганская Народная Республика (+ прописные буквы[9][10]).
В скобочных уточнениях: Алтай, ДНР, Коми, Крым, ЛНР.
Названия статей при нескольких существующих официальных и разговорных вариантах:
Названия регионов, оформленные как плетение словес, упрощаются в соответствии с правилами языка и стиля:
Города
- город в Азербайджане: Сумгаит
- город в Азербайджане: Ханкенди (бывш. Степанакерт)[11];
- город в Азербайджане: Шуша[12];
- город в Индии: Калькутта;
- город в Казахстане, бывшая столица: Алма-Ата[13];
- город в Казахстане, административный центр Актюбинской области: Актюбинск[14][15];
- город в Казахстане: Байконур;
- город в Казахстане: Джетыгара[16];
- город в Казахстане: Джетысай[17];
- город в Казахстане: Ерментау[18];
- город в Казахстане: Кзыл-Орда[19][20][21];
- город в Казахстане: Кустанай;
- город в Казахстане Талды-Курган[22];
- город в Казахстане: Учарал[23];
- город в Казахстане: Чардара[24];
- город в Казахстане: Челкар[25];
- город в Казахстан: Чимкент[26];
- город в Казахстане: Чу[27];
- столица Молдавии: Кишинёв;
- город в Молдавии: Бельцы[28].
- город на Украине: Владимир[29];
- столица Эстонии: Таллин.
Реки
Названия организаций и учреждений
- британская вещательная корпорация — Би-би-си[31];
- одна из двух палат Федерального собрания Российской Федерации: Государственная дума.
Грамматические формы
- форма, используемая для объекта, расположенного на территории Украины: на Украине (не «в Украине»);
- форма, используемая для объекта, направляющегося на территорию Украины: на Украину (не «в Украину»);
- форма, используемая для объекта, происходящего с территории Украины либо покидающего её территорию: с Украины (не «из Украины»);
- форма, используемая для объекта, расположенного на территории Донбасса: в Донбассе (не «на Донбассе»)[32];
- форма, используемая для объекта, направляющегося на территорию Донбасса: в Донбасс (не «на Донбасс»)[32];
- форма, используемая для объекта, происходящего с территории Донбасса либо покидающего его территорию: из Донбасса (не «с Донбасса»)[33];
- прилагательное от слов большевик и большевизм: большевистский.
Монашеские имена
Монашеские имена религиозных православных деятелей пишутся согласно АИ в церковнославянской форме (Петр, Иоанн, Феодор и т. д.), так же называются и статьи о них — за исключением случаев, когда устоявшейся в АИ является современная русская форма (например, апостол Пётр).
Светские имена религиозных деятелей пишутся в современной русской форме (Пётр, Иван, Фёдор и т. д.).
Другое
- боевые действия на Украине, начавшиеся 24 февраля 2022 года: специальная военная операция (маленькие буквы), сокр. СВО (не «война», не «вторжение», не «агрессия», и т. п.).
- боевые действия на территории ДНР и ЛНР, продолжавшиеся с весны 2014 года по 24 февраля 2022 года: война (вооружённый конфликт, боевые действия) в Донбассе (не «на Донбассе», не «на востоке Украины»)[32].
Примечания
- ↑ Грамота.ру
- ↑ Киргизия
- ↑ Молдавия // Грамота.ру
- ↑ Грамота.ру
- ↑ В картах Роскартографии приводится написание через пробел: Новые названия на карте мира . Роскартография. Дата обращения: 30 мая 2010.. Дефисное написание Буркина-Фасо зафиксировано в словаре: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная?: Орфографический словарь. — М.: Эксмо, 2009. — С. 91. — 512 с. — (Библиотека словарей ЭКСМО). — 3000 экз. — ISBN 978-5-699-20826-5.
- ↑ Руниверсалис:Форум/Географический/Архив/2023/1#Итог
- ↑ Руниверсалис:Форум/Географический/Архив/2023/1#Названия 2
- ↑ Руниверсалис:Форум/Географический/Архив/2023/1#Регионы (субъекты) 2
- ↑ 9,0 9,1 Конституция РФ
- ↑ 10,0 10,1 Руниверсалис:Форум/Географический#ДНР и ЛНР
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ Алма-Ата
- ↑ Актюбинск // Грамота.ру
- ↑ Актюбинск // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ Географический энциклопедический словарь / Гл. ред. А Ф. Трёшникова — М.: Советская энциклопедия, 1989 — С. 231
- ↑ Кзыл-Орда // Словарь современных географических названий / Под общ. ред. акад. В. М. Котлякова — Екатеринбург: У-Фактория, 2006 — С. 301
- ↑ Кзыл-Орда // Энциклопедический словарь (2009)
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ Поспелов Е. М. Чимкент // Географические названия мира. Топонимический словарь / Отв. ред. Р. А. Агеева. — М.: Русские словари, 1998. — С. 463. — ISBN 5-89216-029-7.. C 1999 года также используется транскрипция с казахского названия — Шымкент
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ Бельцы // Грамота.ру
- ↑ По результатам обсуждения
- ↑ Вилия // Грамота. Ру
- ↑ Би-би-си
- ↑ 32,0 32,1 32,2 в Донбассе // Грамота.ру
- ↑ из Донбасса // Грамота.ру