Марийский язык

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Марийский язык
Самоназвание марий йылме
Официальный статус  Марий Эл
Общее число говорящих лугововосточный:
365 316 (2010)
горномарийский:
23 062 (2010)[1]
Статус есть угроза исчезновения[2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Финно-пермские языки
Письменность кириллица (марийская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 мач 445
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

Мари́йский язы́к (самоназв. Марий йылме) — один из финно-угорских языков; принадлежит к финно-пермской группе этих языков (наряду с прибалтийско-финскими, саамскими, мордовскими, удмуртским и коми языками).

Распространён среди марийцев — главным образом, в Республике Марий Эл и Башкортостане. Устаревшее название — «черемисский язык» (от устаревшего наименования марийцев — «черемисы»). Помимо Марий Эл, распространён также в бассейне реки Вятки и восточнее, до Урала.

Диалектология

В (лугововосточном) марийском языке выделяют несколько диалектов и говоров: луговой, распространённый исключительно на луговом берегу (у Йошкар-Олы), а также примыкающие к луговому так называемые восточные (уральские) говоры (в Башкирии, Свердловской области, Удмуртии и других). Отдельно выделяются горномарийский язык, распространённый преимущественно на горном правом берегу Волги (около Козьмодемьянска) и отчасти на луговом левом её берегу — на западе Марий Эл, а также северо-западный марийский язык, на котором разговаривают в Нижегородской области и некоторых районах Кировской области. Ряд марийских учёных (Иванов И. Г., Кузнецова М. Н. и др.) придерживается мнения о едином марийском языке с двумя литературными нормами (луговомарийской и горномарийской) и с несколькими наречиями и диалектами. Последовательными и принципиальными сторонниками двух отдельных марийских языков - луговомарийского и горномарийского - были профессора Л. П. Васикова и З. Г. Зорина.[источник не указан 835 дней]

Согласно Конституции Республики Марий Эл, марийский язык (горный и луговой), наряду с русским языком, является одним из государственных языков Республики Марий Эл[3].

Численность

Федеральный округ/Субъект РФ Численность в 2002 году

(% от общей численности)

Приволжский ФО, в том числе: 413 209 (91,6 %)
Марий Эл 254 108 (56,3 %)
Башкортостан 95 405 (21,2 %)
Татарстан 15 435 (3,4 %)
Кировская область 28 161 (6,2 %)
Удмуртия 6 981 (1,6 %)
Уральский ФО, в том числе: 21 818 (4,8 %)
Свердловская область 14 770 (3,2 %)
Южный ФО 4 942 (1,1 %)
Сибирский ФО 4 016 (0,9 %)
Центральный ФО 3 295 (0,7 %)
Северо-Западный ФО 2 783 (0,6 %)
Дальневосточный ФО 970 (0,2 %)
ВСЕГО 451 033 (100 %)

Лугововосточный марийский

Горномарийский

Северо-западный марийский

История марийского языка

История марийского языка сравнительно мало известна. Достоверно известно лишь то, что он сформировался в Поволжье. Наиболее вероятной территорией, откуда в средние века распространились марийские диалекты, является правобережье Волги между Сурой и Цивилью и нижнее течение Ветлуги на левом берегу Волги[4]. Некоторую опору в деле установления хронологических дат дают заимствования. Так, можно утверждать, что переход старого /с/ в /ш/ произошёл в марийском языке позднее начала татарского влияния, то есть не раньше XIII века.

Письменность

Марийская письменность на основе кириллицы возникла во второй половине XVIII века. Нынешний алфавит (с некоторыми изменениями) используется с 1870-х годов.

На марийском языке выходят журналы «Ончыко» («Вперёд»), «Пачемыш» («Оса»), «Шум-чӧн изолык» («Поляна нашего сердца»); газеты «Кугарня» («Пятница»), «Марий Эл», «Чолман» («Кама») и «Морко мланде» («Моркинская земля»).

Луговомарийский алфавит[5]:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
Л л М м Н н Ҥ ҥ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Горномарийский алфавит[5]:

А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
Л л М м Н н О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ӹ ӹ Ь ь Э э Ю ю Я я

Лингвистическая характеристика

Фонетика

В настоящее время литературные марийские языки (горномарийский и луговомарийский) пользуются письмом, построенным на основе так называемой русской гражданской азбуки. Построение письма рационально, принцип его — фонетический. Состав буквенных знаков следующий:

  1. Гласные: а, о, у, ӧ, ӱ, э, и, а также ы̆ и (горн.) ӹ;
    ӧ, ӱ — передние гласные, соответствующие задним о, у;
    ы̆ редуцированный (ослабленный) задний гласный;
    ӹ — редуцированный (ослабленный) передний гласный;
    й — гласный в функции согласного (неслоговой).
  2. Согласные:
Заднеяз. Переднеяз. Губные
Взрыв. звонк. г д б
« глух. к т п
Длит. звонк. з ж в
» глух. с ш
Взрыв.-длит. глух. ц (горн.) ч
Л-овые л ль
Р-овые р
Носовые Н н нь м

Согласные «г» и «д» в большинстве положений произносятся с ослабленным взрывом, так что многие исследователи принимают их в большинстве положений за долгие согласные (что неверно); иногда с ослабленным взрывом произносятся и другие взрывные согласные, «в» произносится как губно-губной длительный звонкий согласный; «л» — так называемое «среднее» («европейское»), имеющееся также в немецком и польском языках.

Сингармонизм

По своему фонетическому строю марийский язык весьма своеобразен, и в этом отношении он резко отличается от других финно-угорских языков. И гласные, и согласные подчиняются сингармонизму. Особенно полно развит сингармонизм в горном наречии.

Если в каком-либо слоге имеются а, о, у или ы̆ , то в последующих слогах выступают кроме э и и только а, о, у или ы̆ ; если же в каком-либо слоге имеются ӧ, ӱ или ӹ, то в последующих слогах выступают кроме э и и только ӧ, ӱ или ӹ. В слогах с ӧ, ӱ, ӹ, а также э и и согласные (кроме ль и нь, которые всегда мягки) звучат полумягко. В луговом наречии сингармонизм действует несколько более ограниченно.

Морфология

Марийский — агглютинативный язык с весьма развитым склонением существительных (одиннадцать падежей, два числа, семь форм притяжательности, а именно — отсутствие «мой», «твой», «его», «наш», «ваш», «их») и сравнительно слабо развитым спряжением (шесть лиц-чисел, небольшое число времён и наклонений). Относительно небольшое число падежей компенсируется использованием послелогов. Как и в других финно-угорских языках, в марийском полностью отсутствует категория рода.

Словообразование построено на словосложении и суффиксации.

В области синтаксиса характерны отсутствие согласования, кроме согласования глагола с существительным в лице и числе, и употребление отрицательного глагола, при котором знаменательный глагол заменяется особыми отглагольными восполнительными формами.

Числительные

Количественные числительные в марийском языке имеют краткую и полную форму.

Язык 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20
Луговомарийский Ик, и́кте (и́кыт, и́ктыт) Кок, ко́кыт (ко́ктыт) Кум, ку́мыт Ныл, ны́лыт Виз (вич), ви́зыт Куд, ку́дыт Шым, шы́мыт Канда́ш, канда́ше Инде́ш, инде́ше Лу Лати́к, лати́кыт Ко́ло
Северо-западный марийский Ик, и́ктӹ (и́ктӹт) Кок, ко́ктыт Көм, кө́мөт Нӹл, нӹ́лӹт Вӹц, вӹ́зӹт Көт, кө́дыт Шӹм, шӹ́мӹт Кӓнтӓ́ҥӹш, кӓнтӓ́ҥӹшӹ Инти́ҥӹш, инти́ҥӹшӹ Лу Лати́к, лати́ктӹ (латиктӹт) Ко́ло
Горномарийский Ик, икты Кок, кокты Кым, кымыт Нӹл, нӹлыт Вӹц, вӹзыт Куд, кудыт Шӹм, шӹмыт Кӓндакш, кӓндакшы Ӹндекш, ӹндекшы Лу Луатик, луатикты Коклы
Язык 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 10000 1000000 1000000000
Луговомарийский Ку́мло Ны́лле Ви́тле Ку́дло Шы́мле Кандашле Индешле Шӱдӧ Тӱжем Тӱмем Амион Камысыр
Северо-западный марийский Ку́мло Нӹ́лдӹ Вӹ́тьльӹ Ку́тло Шӹ́млу Кӓнтӓҥӹшлу Интиҥӹшлу Шӱдӧ Тишӹ
Горномарийский Кымлы Нӹллы Вӹцлы Кудлу Шӹмлу Кӓндакшлу Ӹндекшлу Шӱды Тӹжем Лу тӹжем Миллион Миллиард

Местоимения

Язык
Луговомарийский Горномарийский Северо-западный марийский Русский
Мый Мӹнь Мӹнь «Я»
Тый Тӹнь Тӹнь «Ты»
Тудо Тӹды Тӫдӧ «Он, она, оно»
Ме Мӓ Ме «Мы»
Те Тӓ Те «Вы»
Нуно Нӹны Нӫнӧ «Они»

Лексика

Титульный лист первой марийской грамматики (1775)

В словаре современного марийского языка обычно устанавливают много наслоений. На время до н. э. падают заимствования из речи ариев юго-восточной Европы. На время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар; число этих заимствований очень велико. Причина проникновения в марийский язык такого числа волжско-булгарских заимствований заключается в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряжённого экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар.

На более позднее время падают заимствования из татарского и русского языков.

История изучения

Первые записи связного текста на марийском языке появляются в XVII веке. Голландский политик и картограф Николаас Витсен в своей книге «Северная и Восточная Тартария» (второе издание 1705 года) поместил текст молитвы «Отче наш» на марийском языке, записанный во время посещения им России в 1664—1667 годах[6].

Первые исследования марийского языка появляются в начале XVIII века.

Первая грамматика горного наречия — «Черемисская грамматика» (Казань, 1837, без имени автора). Первая грамматика лугового наречия — «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка» (СПб, 1775, архиепископа Вениамина Пуцека-Григоровича). В дальнейшем изучение марийского языка ведётся русскими, финскими и венгерскими учёными. В советское время изучением марийского языка занимались, в основном, марийские учёные.

На сегодняшний день марийский язык ещё не достаточно изучен. В настоящее время существует два в достаточной мере оформленных литературных марийских языка: марийский луговой и марийский горный. Некоторые вопросы строительства этих литературных языков до сих пор не являются вполне разрешёнными. Не вполне благополучно обстоит, например, дело со словарём реконструктивного периода.

В культуре

В 2012 году вышел в прокат российский фильм «Небесные жёны луговых мари», полностью снятый на марийском языке.

См. также

Примечания

  1. Перепись-2010 Архивная копия от 6 февраля 2018 на Wayback Machine.
  2. Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения | Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры. www.unesco.org. Дата обращения: 26 ноября 2020. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  3. Закон Республики Марий Эл от 26 октября 1995 года № 290-III (ред. от 10.03.2011) «О языках в Республике Марий Эл» Архивная копия от 11 декабря 2013 на Wayback Machine.
  4. Смирнов О.В. "Марийская" гипотеза в исследовании топонимии Оки и Унжи и западные границы древнемарийской топонимии // Вопросы ономастики. — 2015. — № 2(19). — С. 7—61.
  5. 5,0 5,1 Алфавит марийский. — Энциклопедия Республики Марий Эл. — Йошкар-Ола : Марийский НИИ языка, литературы и истории, 2009. — С. 222.
  6. Первые переводческие работы богослужебных текстов на марийском языке. Elupuu — Древо жизни Архивная копия от 13 сентября 2014 на Wayback Machine.

Литература

  • Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (горн. и лугов.);
  • Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (горн. и лугов.);
  • Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920;
  • Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (лугов.);
  • Кармазин Г. Г., Учебник марийского языка лугововосточного наречия, Йошкар-Ола, 1929;
  • Васильев В. М., Марий Мутэр (словарь горн. и лугов.), Центриздат, М., 1929;
  • Castrén M. A., Elementa grammaticae tscheremissicae, Kuopio, 1845 (горн.);
  • Wiedemann F., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, SPB, 1847 (горн.);
  • Budenz J., Erdei és hegyi cseremisz szótár, Pest, 1866 (мар., венг., лат. словарь, горн. и лугов.);
  • Szilasi M., Cseremisz szótár, Budapest, 1901 (мар., венг., нем. словарь горн. и лугов.);
  • Ramstedt C., Bergtscheremissische Sprachstudien, Helsingfors, 1902 (кроме текстов мар., нем. словарь, горн.);
  • Beke О., Cseremisz nyelvtan, Budapest, 1911 (грам. горн. и лугов.);
  • Räsänen M., Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1920;
  • Lewy E., Tscheremissische Grammatik, Lpz., 1922 (лугов.);
  • Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Wörterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (кроме текстов словарь и грам. очерк, горн. и лугов.);
  • Räsänen, Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1923.

Часть материалов предоставлена проектом Фундаментальная электронная библиотека (© 2004 ФЭБ) Д. Бубрих.

Ссылки