Туркменский язык

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Туркменский язык
Карта распространения туркменского языкаКарта распространения туркменского языка
Самоназвание Türkmen dili, تورکمن ديلى ,تورکمنچه
Страны Туркмения, Иран, Афганистан, Турция, Таджикистан, Узбекистан, Россия
Официальный статус  Туркмения
 Афганистан (региональный)[1]
Регулирующая организация Институт языка и литературы имени Махтумкули, Туркмения
Общее число говорящих 7 097 970[2]
Статус в безопасности
Классификация
Категория Языки Евразии
Тюркские языки
Огузская группа
Огузо-туркменская подгруппа[3]
Письменность латиница, кириллица[2], арабский алфавит (туркменский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 тук 695
ISO 639-1 tk
ISO 639-2 tuk
ISO 639-3 tuk

Туркме́нский язы́к (самоназвание: türkmen dili, түркмен дили) — язык туркмен, относящийся к огузской группе тюркских языков. Территориально сосредоточен в Туркмении, а также в Иране, Афганистане, Турции, Таджикистане, Узбекистане и России.

История

В VI—VII веках нашей эры первые тюркоязычные племена появились в юго-западной Азии. Уже к VIII—IX векам огузские племена поселились в районе между Уральскими горами и Аральским морем. Примерно к этому отрезку времени относится первое появление названия огузов. К XIV—XV векам огузские племена в Туркмении объединились до такой степени, что их уже можно было считать одним народом. И хотя они разделяли общие традиции, у различных племён были сильные разногласия (клановое сознание сохраняется в Туркмении и по сей день)[4].

Формирование туркменского языка происходило среди западноогузских племен, а именно той их части, которая вошла в состав сельджукского союза племен. Хрононологически, образование туркменского языка относится к периоду VIII-XI вв., но генетически его происхождение связано с более ранним периодом, а именно, с языком огузов времен Тюркского Каганата VI-VII вв., зафиксированным в орхонских надписях. Также, туркменский язык вобрал в себя элементы кыпчакских языков и древнехорезмийского языка[5], а также является одним из прямых наследников языка тюрки, который также называется чагатайским или старотуркменским языком[6][7][8]. Часть тюркоязычных литературных памятников, созданных на территории Мамлюкского Султаната в XIV в., написана на старотуркменском языке[9].

Наиболее ранние проявления обособленного туркменского письменного языка отмечены в таких произведениях как «Кысса-и-Юсуф» тюркского поэта Кула Гали (XII-XIII вв.), «Хосров и Ширин» тюркского поэта Кутба (XIII-XIV вв.), «Мухаббат-наме» тюркского поэта Хафиза Хорезми (XIV в.) и «Муин-аль-Мюрид» Шариф-Ходжа. В религиозно-нравственном труде «Ровнак-уль-Ислам» автора XV в. Вефаи, а также в отдельных туркменоязычных текстах таких работ как «Боз-оглан» (XV в.) и «Родословная туркмен» (XVII в.) также присутствуют специфические черты, присущие туркменскому языку[10].

К XVIII—XIX векам относится период расцвета классики туркменской поэзии. Туркменский язык этой эпохи известен по стихотворениям Азади, Сеиди, Махтумкули, Камья́ба, Молланепеса, Кемине и других. Образцов дореволюционного народного туркменского языка в более или менее точной записи не сохранилось; косвенно судить об этом языке можно только на основании фольклора.

В начале XX века начал формироваться литературный туркменский язык. Хотя во многих источниках указывается, что основой для литературного языка послужил то текинский, то йомудский диалекты, больше всего фактов указывает на то, что современный литературный язык сочетает в себе свойства как йомудского, так и текинского диалектов[11].

В 1913 году И. А. Беляев опубликовал первый «Русско-туркменский словарь», а в 1915 году «Грамматику туркменского языка». Важный вклад в изучение туркменского языка в советские годы внесли А. Н. Самойлович, А. П. Поцелуевский и другие исследователи.

После 1940 года и перехода официальной документации, высшего образования и науки на русский язык, многие носители стали отказываться от использования туркменского языка. В период с 1940 по 1991 годы туркменский язык заимствовал огромное количество лексики из русского языка (которая, в свою очередь, нарушают принцип сингармонизма)[12].

После обретения независимости Туркмении туркменский язык стал государственным языком страны; официальная документация и вся остальная языковая деятельность в Туркмении осуществляются в основном на туркменском языке. В 2016 году впервые за годы независимости Туркмении были выпущены «Толковый словарь туркменского языка» (около 50 тысяч слов) и «Орфографический словарь туркменского языка» (около 110 тысяч слов)[13].

Генеалогическая и ареальная характеристика

Генеалогия

Социолингвистическая информация

Общее число говорящих на туркменском языке — около 7 млн человек[2], бо́льшая часть которых проживает в Туркмении, где он закреплён конституцией как государственный язык.

Число носителей туркменского языка в мире
Регион Области Численность
Туркмения Повсеместно 3 820 000[2]
Афганистан Бадгис, Балх, Фарьяб, Герат, Хоуцзян, Кондос, северная граница с Узбекистаном, Таджикистаном. 1 500 000[2]
Иран Голестан, Хорасан-Резави, Северный Хорасан (пограничные районы с Туркменией), Мазандаран (Гомбеде-Кавус и Пехлеви-Деж) 1 030 000[2]
Ирак - 400 000[2]
Сирия - 150 000[2]
Россия Ставропольский край и Астраханская область (селения Атал, Фунтово-1,2) 30 767[14]
Турция Провинция Токат ?[2]

Диалекты

Туркменский язык состоит из множества различных диалектов. В основном, они могут быть разделены на две группы. К первой можно отнести все наиболее значимые диалекты, а именно: йомудский (западные районы и бо́льшая часть Ташаузского округа (современный Дашогузский велаят)), текинский (центральная часть от Казил-Аврата до Байрам-Али), гокленский (Махтумкулийский этрап), салырский (Ёлётенский и Тагтабазарский этрапы) и эрсаринский (восточные районы). Во вторую группу вошёл целый ряд мелких диалектов, территориально расположенных вдоль границ с Ираном и Узбекистаном, а именно — диалекты нохурли, анаули, хасарли, нерезим[15], а также хорезмский диалект[16].

В отношении фонетического состава диалекты первой группы почти совершенно однородны. Что же касается губного сингармонизма, в то время как в йомудском и эрсаринском диалектах он достаточно слабо выражен, в остальных диалектах (особенно в гокленском и текинском) губной сингармонизм распространяется на всю основу слова, а временами захватывает и словоизменительные аффиксы.

Диалекты второй группы стоят особняком от диалектов первой, ввиду многочисленных отличий в области фонетики. Так, например, в большинстве этих диалектов конечное [k] переходит в [θ] и [ð]. Наблюдается несвойственная туркменскому языку палатализация согласных, а также часто нарушается закон сингармонизма[11].

Диалект ставропольских туркмен называется трухменским языком[17].

Двуязычие

Примерно с 1940 года во многих сферах жизни общества в Туркменской ССР начал использоваться русский язык — как официальный язык, язык высшего образования и науки. Многие туркмены, проживавшие в городах Туркменской ССР и учившиеся в русскоязычных школах, усваивали русский с раннего детства как второй родной язык, что способствовало развитию двуязычия. Это также привело к тому, что огромный пласт лексики был напрямую заимствован из русского языка. Давление русского языка было настолько велико, что к 1991 году в Туркмении определённая часть городских этнических туркмен не владела туркменским языком[18].

Письменность

Арабская письменность

Арабский алфавит туркменского языка после 1924 г.

В 1922 и 1924 годах были произведены реформы, добавившие диакритические знаки над и перед гласными буквами для различения большего количества гласных звуков[19].

Арабский алфавит для записи туркменского языка и по сей день используется в Иране, Ираке и Афганистане.

Латиница-яналиф

В 1920-х годах в рамках общесоюзного проекта латинизации начался переход на новый тюркский алфавит (также известный как яналиф).

В 1925 году республиканская газета «Tyrkmenistan» (араб. تورکمەنستان) начала переходить на латинскую графику. Первоначально в новом написании предстало название газеты, а затем появился специальный раздел «Täze Elipbiyi Bölimi», в котором были представлены алфавитные диаграммы.

7 августа 1929 года постановлением ЦИК и СНК СССР «О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза ССР» переходу на латиницу был придан официальный статус. Яналиф использовался в школах, газетах, государственных документах и литературе с 1928 по 1940 годы[19].

Кириллическая письменность

Кириллический алфавит туркменского языка

В конце 1930-х годов начался проект кириллизации.

В 1939 году Президиум Верховного Совета Туркменской ССР поручил НИИ языка и литературы составить проект кириллического алфавита[19].

Впервые проект кириллического алфавита был опубликован в апреле 1940 года, а уже в мае СНК Туркменской ССР принял постановление о переходе на новый алфавит всех государственных и общественных учреждений[19].

Кириллический алфавит использовался в Туркмении до 1993 года. За пределами Туркмении для записи туркменского языка он используется и по сей день.

Современная латиница

Современный туркменский алфавит

В 1992 году после распада СССР было создано несколько проектов латинизации туркменского языка, один из которых был опубликован в газете «Түркменистан».[когда?]

В январе 1993 года в Академии наук Туркмении прошло заседание по вопросу нового алфавита. В феврале в прессе был опубликован новый вариант алфавита. 12 апреля Парламент Туркмении утвердил президентский указ о новом алфавите. Особенностью этого алфавита стало использование знаков фунта (£), йены (¥) и доллара ($) в качестве букв[20].

Вскоре вместо этого алфавита был введён другой вариант, который используется и по настоящее время. С 2000 года этот алфавит стал единственным допустимым во всех официальных сферах Туркмении[21].

Типологическая характеристика

Локус маркирования

В поссесивной именной группе

В туркменском языке в поссесивной именной группе наиболее частотным является двойное маркирование:

Adam-yň jaý-y

Человек-GEN дом-POSS.3SG

«Дом человека».

Также возможно зависимостное маркирование с добавлением аффикса -ky, но оно встречается гораздо реже:

Jaý adam-yň-ky

дом человек-GEN-ABS.POSS

«Дом человека».

В предикации

В предикации используется зависимостное маркирование:

Erkek aýal-a hat-y ýaz-dy-Ø

Мужчина-NOM женщина-DAT письмо-ACC писать-PST-3SG

«Мужчина написал письмо женщине».

Тип выражения грамматических значений

В туркменском языке преобладают синтетические формы выражения грамматических значений:

Men ukla-mag-y gowy gör-ýär-in

Я-NOM спать-INF-ACC хорошо смотреть-PRS-1SG

«Я люблю спать».

Тип ролевой кодировки

Тип ролевой кодировки — аккузативный:

1) Erkek ukla-dy-Ø

Он-NOM спать-PST-3SG

«Он спит»;

2) Erkek ylga-ýar-Ø

Он-NOM бежать-PRS-3SG

«Он бежит»;

3) Erkek it-i ur-dy-Ø

Он-NOM собака-ACC бить-PST-3SG

«Он ударил собаку».

Базовый порядок слов

Базовый порядок основных членов в предложении — SOV:

Aýal geýim-i al-dy-Ø

Она-NOM одежда-ACC брать-PST-3SG

«Она взяла одежду».

Характер границы между морфемами

Как и в большинстве тюркских языков, в туркменском языке наблюдается агглютинация. Морфемы не подвергаются фузии:

Men gör-ýär-in pişik-ler-i

Я-NOM видеть-PRS-1SG кошка-PL-ACC

«Я вижу кошек».

В просторечии может наблюдаться фузия:[22]

Men gör-ýän pişik-ler-i

Я-NOM видеть-PRS.1SG кошка-PL-ACC

«Я вижу кошек».

Особенности

Фонология

Состав гласных

Система вокализма туркменского языка состоит из 9 гласных фонем[23]:

Передний Средний Задний
Неогуб. Огуб. Неогуб. Неогуб. Огуб.
Верхний i y ɨ u
Средний e ø о
Нижний æ ɑ

Смыслоразличение по количественному признаку

В туркменском также присутствуют долгие и краткие гласные; долгота иногда влияет на значение слова[22]:

Долгие и краткие гласные
Краткий Перевод Долгий Перевод
at «Лошадь» a: t «Имя»
bil «Знай» bi: l «Талия»
ot «Трава» o: t «Огонь»
pil «Слон» pi: l «Лопата»
daş «Далеко» da:ş «Камень»
ýaz «Пиши» ýa: z «Весна»
tut «Лови» tu: t «Шелковица»
öl «Умри» ö:l «Влажный»

Сингармонизм гласных

Для туркменского языка характерен сингармонизм гласных по признаку переднего/не переднего ряда. Если первая гласная фонема в словоформе переднего (e, i, ä, ü) ряда, то и все остальные гласные в данной словоформе должны быть переднего ряда. Если первая гласная в словоформе не переднего ряда, то остальные гласные в этой словоформе тоже должны быть не переднего ряда. Для каждой группы слов (передний или задний ряд гласных) существует свой собственный набор словоизменительных аффиксов, не противоречащий закону сингармонизма. Исключение из этого правила — заимствования[12].

Состав согласных

Система консонантизма насчитывает 26 согласных[23]:

Билабиальные Лабио-дентальные Дентальные Альвеолярные Ретрофлексные Альвео-палатальные Палатальные Велярные Лабио-велярные Глотальные
Взрывные p b t d k g
Фрикативные f v θ ð s z ʂ ʐ h
Аффрикаты d͡ʐ t̠ʃ
Носовые m n ŋ
Латеральные l
Дрожащие r
Глайды w j

Другие фонетические особенности

Фонетически туркменский язык отличается от других языков (кроме башкирского) тюркской семьи рядом несущественных особенностей. S и Z (в любой позиции) — как межзубных θ и ð; губная ассимиляция гласных после «широких» гласных 1-го слога (при начертании dogan («брат») произносят doga°n) и т. д. В текинском диалекте характерны случаи «внутренней флексии»: dūr «он стоит» — вместо durar, gēr «он приходит» — вместо geler и т. д. Кроме причастия несовершенного вида (alýān «берущий», berýēn «дающий»), имеется также и причастие совершенного вида (alan «взявший», beren «давший»).

Лексика

Словарь туркменского языка содержал заметный процент арабизмов и иранизмов, с которыми, опять же из политических соображений, в советское время велась борьба по линии терминологического строительства и открытой русификации.

См. также

Примечания

  1. Согласно статье 16 Конституции Афганистана (2004) туркменский язык является официальным для регионов, в которых он используется большинством населения.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online: Report for language code: tuk Архивная копия от 21 января 2013 на Wayback Machine
  3. «Тюркские языки». Стр. 117 // Н. А. Баскаков., Изд-во восточной лит-ры, 1960
  4. Баскаков Н. А., К истории изучения туркменского языка, Ашхабад, 1965
  5. Народы Средней Азии и Казахстана. Том 1. (Под общей редакцией С.П.Толстова). - изд. Академии наук СССР. Москва, 1962 г. (с. 116-118)
  6. П.В.Желтов. СООТВЕТСТВИЕ «ЧУВАШСКОЕ n- ~ ТЮРКСКОЕ б-» И ЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЕ. Вестник Башкирского Униерситета (2014). — «...Среднеазиатско-тюркский (хорезмийско-тюркский, близкий по лексике к древнетуркменскому и старотуркменскому).». Дата обращения: 10 июля 2022. Архивировано 21 января 2022 года.
  7. Э.Н.Наджип. Кыпчакско-огузский литературный язык мамлюкского Египта XIV века. Москва: Академия наук СССР, Институт народов Азии (1965). — «Что касается туркменского языка..., то на среднеазиатской почве он приобщается к литературному языку, впоследствии названному «чагатайским»...Представители туркменских племен принимали в какой-то мере участие в дальнейшем развитии этого письменного языка.». Дата обращения: 10 июля 2022. Архивировано 1 января 2022 года.
  8. Г. Ф. Благова «Чагатайский язык». (Сборник «Языки мира. Тюркские языки»). Издание Института языкознания РАН. Издательский дом «Кыргызстан», г. Бишкек, 1997, с.148
  9. Э.Н.Наджип. Кыпчакско-огузский литературный язык мамлюкского Египта XIV века. Москва: Институт народов Азии АН СССР (1965). — «В основе одних памятников, созданных на территории Египта, лежит язык огузских племен, и можно было бы их назвать памятниками старотуркменского языка.».
  10. А.П.Поцелуевский. Диалекты туркменского языка. — Ашхабад, 1936. — С. 28. — 53 с. Архивная копия от 12 июля 2022 на Wayback Machine
  11. 11,0 11,1 Поцелуевский А. П., Диалекты туркменского языка., Ашхабад, 1936, с. 49-55
  12. 12,0 12,1 Грамматика туркменского языка, ч. 1. Фонетика и морфология. Ашхабад, 1970
  13. Туркменистан: золотой век (недоступная ссылка). Дата обращения: 3 февраля 2016. Архивировано 12 апреля 2016 года.
  14. По данным всероссийской переписи населения 2010 года. Дата обращения: 26 декабря 2017. Архивировано 21 февраля 2014 года.
  15. Диалекты туркменского языка. Поцелуевский А. П., Ашхабад, 1936, с. 29-30
  16. М.Байрамов. Хорезм - один из центров формирования туркменского этноса (2018). Дата обращения: 22 января 2022. Архивировано 22 января 2022 года.
  17. Лингвистический энциклопедический словарь. Институт языкознания АН СССР. М. — «Советская энциклопедия», 1990, с. 524—525. Дата обращения: 5 июня 2009. Архивировано 4 июня 2011 года.
  18. Всесоюзная перепись населения 1989 года. Национальный состав населения по республикам СССР. Дата обращения: 28 декабря 2017. Архивировано 14 марта 2012 года.
  19. 19,0 19,1 19,2 19,3 Б. Чарыяров. Из истории туркменского алфавита // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: Наука, 1972. — С. 149—156.
  20. Michael Everson. Some Türkmen alphabets (англ.). Unicode (1 июня 2000). Дата обращения: 28 декабря 2017. Архивировано 31 июля 2015 года.
  21. М. Соегов. Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его разработки и принятия. — İktisat ve Girişimcilik Üniversitesi, Türk Dünyası Kırgız – Türk Sosyal Bilimler Enstitüsü. Архивировано 2 апреля 2015 года.
  22. 22,0 22,1 Turkmen Language Grammar Guide. U.S. Peace Corps Turkmenistan. Дата обращения: 28 декабря 2017. Архивировано 13 мая 2021 года.
  23. 23,0 23,1 Сопоставительный анализ фонетических систем английского, французского и туркменского языков. Дата обращения: 28 декабря 2017. Архивировано 9 декабря 2017 года.

Литература

  • Поцелуевский А. П. Диалекты туркменского языка. Ашхабад, 1936.
  • Поцелуевский А. П. Основы синтаксиса туркменского литературного языка. Ашхабад, 1943.
  • Баскаков Н. А. К истории изучения туркменского языка. Ашхабад, 1965
  • Азимов П., Амансарыев Дж., Сарыев К. Туркменский язык // Языки народов СССР, т. II. М., 1966.
  • Грамматика туркменского языка, ч. 1. Фонетика и морфология. Ашхабад, 1970.
  • Чарыяров Б., Назаров О. Туркменский язык // Языки мира: Тюркские языки. М., 1997.
  • Грунина Э. А. Туркменский язык. — М.: Восточная литература, 2005. — 288 с. — 500 экз. — ISBN 5-02-018455-1.
  • Nicholas Awde; William Dirks; A. Amandurdyev. Turkmen: Turkmen-English, English-Turkmen Dictionary & Phrasebook (англ.). — Hippocrene Books[англ.], 2005. — ISBN 978-0-7818-1072-2.

Ссылки