Сэндвич-субмарина

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Субмарин-сэндвич»)
Сэндвич-субмарина
Сэндвич-субмарина с дижонской горчицейСэндвич-субмарина с дижонской горчицей
Компоненты
Основные булочка, колбаса, сыр, овощи
Возможные кетчуп, майонез, горчица (приправа)

Сэндвич-субмарина (англ. submarine sandwich, сокр. саб, также hoagie, hero, grinder, Italian sandwich[1]) — бутерброд или сэндвич популярный в США, изготовленный из длинной булочки, разрезанной вдоль и наполненной мясными продуктами, сыром, овощами и приправами[2][3][4]. Имеет много разных названий[2][5]. Термины «субмарина» и «саб» наиболее распространены и не могут быть привязаны в какому-то конкретному региону страны, хотя многие из местных обозначений сэндвича сосредоточены в северо-восточной части Соединенных Штатов.

История и этимология

Итальянский сэндвич возник в нескольких различных итало-американских общинах в северо — восточной части Соединенных Штатов с конца XIX до середины XX века[6]. Портленд, штат Мэн, считается родиной итальянского сэндвича и визитной карточкой штата Мэн[6]. Популярность этой итальяно-американской закуски выросла из её истоков в Коннектикуте, Пенсильвании, Делавэре, Мэриленде, Нью-Йорке, Нью-Джерси, Массачусетсе и Род-Айленде в большинстве частей Соединенных Штатов и Канады, а с появлением сетевых ресторанов он стал доступен во многих частях мира[7][8][9].

Submarine

Подводная лодка Fenian Ram, ок.  1920 г.

Широко распространено употребление термина «подводная лодка» или «субмарина», возможно из-за сходства с формой подводной лодки[2]. Хотя в некоторых источниках название происходит из Нью-Лондона, штат Коннектикут (место расположения основной базы подводных лодок ВМС США) во время Второй мировой войны, письменные объявления 1940 года в Уилмингтоне, штат Делавэр, указывают на то, что термин возник до вступления во Вторую мировую войну Соединенных Штатов[10].

Согласно одной из теорий, сэндвич «подводная лодка» был завезён в США Домиником Конти (1874—1954), итальянским иммигрантом, который прибыл в Нью-Йорк в начале 1900-х годов[6]. Он сказал, что назвал его после того, как увидел восстановленную субмарину 1901 года Fenian Ram в музее Патерсона, штат Нью — Джерси, в 1928 году. Его внучка заявила следующее: «Мой дедушка приехал в эту страну примерно в 1895 году из Монтеллы, Италия. Приблизительно в 1910 году он открыл свой продуктовый магазин под названием Dominic Conti’s Grocery Store на Милл-стрит в Патерсоне, штат Нью-Джерси, где он продавал традиционные итальянские бутерброды. Его бутерброды были приготовлены по рецепту, который он привез с собой из Италии, который состоял из длинной булочки с корочкой, начиненной мясным ассорти, покрытой листьями салата, помидорами, перцем, луком, маслом, уксусом, итальянскими травами и специями, солью и перцем. Сэндвич начинался со слоя сыра и заканчивался слоем сыра (чтобы хлеб не намокал)»[6].

Hoagie

Рабочие читают новости острова Хог
Салями, ветчина и сыр в булочке хоги

Термин «хоги» возник в районе Филадельфии. В 1953 году газета Philadelphia Bulletin сообщила, что итальянцы, работавшие на верфи Первой мировой войны в Филадельфии, известной как Хог-Айленд, где для военных нужд производилось аварийное судоходство, придумали сэндвич, положив между двумя ломтиками хлеба разные мясные продукты, сыр и салат. Закуска стала известна как «Сэндвич Борового острова» (Hog Island). Затем оно было сокращено до «hoggies», затем «hoagie».

Dictionary.com предлагает следующее происхождение термина hoagie. «Слово в американском английском (изначально в Филадельфии) используется для hero, это большой бутерброд, сделанный из длинной, разрезанной вдоль булочки»; первоначально hoggie (с. 1936), названо в честь автора песен для Big Band, Хогланда Говарда Хоги (Hoagy) Кармайкла (1899—1981), но использование этого слова предшествует прозвищу знаменитости и оригинальное написание, кажется, предполагает другой источник (возможно «свинья», «боров»). Современное написание c. 1945, и, возможно, было изменено под влиянием прозвища Кармайкла[11].

The Philadelphia Almanac and Citizen’s Manual предлагают другое объяснение: сэндвич был создан уличными торговцами в начале XX века прозванными «hokey-pokey men», которые продавали антипасто-салат, мясо, печенье в разрезанной булочке. Когда в 1879 году в Филадельфии открылась оперетта Гилберта и Салливана Корабль Её Величества «Пинафор» (HMS Pinafore), пекарни делали батон, называемый «pinafore». Предприимчивые hokey-pokey men разрезали буханку пополам, наполнили её салатом из закусок и продавали первый в мире «hoagie»[12].

Другое объяснение состоит в том, что слово hoagie возникло в конце 19 — начале 20 века среди итальянского сообщества в Южной Филадельфии, когда «на крючке» (on the hoke) означало, что кто-то был бедным. Владельцы гастрономов раздавали кусочки сыра и мяса в итальянской булочке, известной как «хоки», но итальянские иммигранты произносили это «hoagie». Вскоре после Второй мировой войны в Филадельфии использовалось множество разновидностей этого термина. К 1940-м годам написание «hoagie» стало доминировать среди менее используемых вариациях, таких как «hoogie» и «hoggie», никогда как hoagy[13]. К 1955 году рестораны повсюду использовали термин hoagie. Записи в Питтсбурге показывают, что hoagies появились в 1961 году и стали широко распространены в этом городе к 1966 году[13].

Бывший мэр Филадельфии (а позже губернатор Пенсильвании) Эд Ренделл объявил этот сэндвич как «Официальный сэндвич Филадельфии»[14]. Тем не менее, есть утверждения, что на самом деле сэндвич был произведен в соседнем Честере, штат Пенсильвания[15]. DiCostanza’s из Бутвина, штат Пенсильвания, утверждает, что мать владельца DiConstanza придумала сэндвич в 1925 году в Честере. ДиКостанца рассказывает историю о том, что покупатель вошёл в семейный гастроном, и в результате запросов покупателя и предложений повара, был создан хоги[16][17].

Сэндвичи на вынос в Вулворте во всех магазинах США называют hoagie[18]. В Филадельфии вьетнамские сэндвичи Bánh Mì иногда называют «вьетнамскими хоги»[19].

Hero

Фрикадельки hero с моцареллой по-нью-йоркски

Термин «герой» в Нью-Йорке впервые засвидетельствован в 1937 году[20]. Авторство названия иногда приписывают кулинарному автору «Нью-Йорк Геральд Трибьюн» Клементине Паддлфорд в 1930-х годах, но убедительных доказательств этому нет. Также иногда утверждают, что оно связано с гирос, но это маловероятно, поскольку гирос не был известен в Соединенных Штатах до 1960-х годов[7]. «Герой» (множественное число обычно heros, а не heroes[21]) остается преобладающим в Нью-Йорке термином для большинства бутербродов в продолговатой булочке с итальянскими начинками в дополнение к описанному выше оригиналу. Меню пиццерий часто включают в себя ингредиенты для сэндвича: баклажаны пармиджано, курица пармиджана и фрикадельки Heros, каждый из которых подается с соусом.

Grinder

Grinder с пастромой

Обычным термином для Новой Англии является grinder («мясорубка» или «измельчитель»), но его происхождение имеет несколько вариантов[22]. По одной из теорий, название происходит от итальяно-американского сленга, обычного для докеров, среди которых этот сэндвич был популярен[7]. Другие утверждают, что его назвали «мясорубкой», потому что твердая корка хлеба требовала длительного жевания[23]. В Пенсильвании, Нью-Йорке, Делавэре и некоторых частях Новой Англии grinder обычно относится к горячему сэндвич-субмарине (фрикадельками, колбасой и т. д.), тогда как холодный сэндвич (например, с мясным ассорти) обычно называют sub[10]. В районе Филадельфии grinder применяется к любому сэндвичу, который поджаривается в духовке после сборки, независимо от того, приготовлен ли он из традиционно горячих ингредиентов.

Wedge

Термин «клин» используется в округе Вестчестер, штат Нью-Йорк, округ Патнэм, штат Нью-Йорк, округ Датчесс, штат Нью-Йорк, и округ Фэрфилд, штат Коннектикут, — четыре округа непосредственно к северу от города Нью-Йорк. Некоторые основывают название клина на диагональном разрезе в середине сэндвича, образуя две половинки, или «клинья», или «клин», вырезанный из верхней половины хлеба с начинкой, «вклиненной» между ними. Или бутерброд, который подается между двумя «клиньями» хлеба. Также было сказано, что wedge — это просто сокращение от «sand-wich», а название произошло от владельца итальянского гастронома из Йонкерс, который устал произносить всё слово целиком[10][24].

Spukie

Термин spukie («spukkie» или «spuckie») уникален для города Бостон и происходит от итальянского слова spuccadella, что означает «длинный рулон». Слово spuccadella обычно не встречается в итальянских словарях, что может предполагать, что это может быть региональный итальянский диалект или, возможно, бостонское итало-американское нововведение. Spukie обычно можно услышать в некоторых частях Дорчестера и Южного Бостона. В некоторых пекарнях в районе Норт-Энд Бостона продаются домашние спукаделлы[25].

Разновидности

Южноафриканский сэндвич Гэтсби
  • Blimpie (в форме дирижабля) — из сети закусочных Blimpie, г. Хобокен, штат Нью-Джерси
  • Гэтсби — Кейптаун, Южная Африка
  • Po 'Boy — Луизиана
  • Цеппелин или Цеп — восточная Пенсильвания[7]

Популярность и доступность

Булочки с наполнителями были распространены в нескольких европейских странах уже более века, особенно во Франции и Шотландии. В Соединенных Штатах, благодаря появлению итальянско-американской рабочей силы на северо-востоке, сэндвич-субмарина стал появляться в меню местных пиццерий. Шло время, его популярность росла, и начали открываться небольшие ресторанчики, называемые hoagie shops и sub shops, специализирующиеся на сэндвичах[7].

Пиццерии, возможно, были одними из первых итальянско-американских закусочных, но даже на рубеже 20-го века различия между пиццериями и тем, что составляло истинное «ристоранте», были четкими. Быть просто производителем пиццы означало находиться на дне кулинарной и социальной лестницы; поэтому многие владельцы пиццерий начали предлагать другие блюда, в том числе hero-сэндвич (также, в зависимости от региона Соединенных Штатов, называемый wedge, hoagie, sub или grinder), приготовленный на итальянской буханке хлеба с большим количеством салями, сыром и перцем. (

John Mariani, America Eats Out, p. 66

«Сабы» или их национальные эквиваленты уже были популярны во многих странах Европы, Азии и Австралии, когда в конце 20-го века сетевые рестораны-франчайзи (например, Subway) и фаст-фуды сделали их ещё более популярными и увеличили распространенность слова sub . Многие торговые точки предлагают нетрадиционные комбинации ингредиентов.

В Соединенных Штатах много сетевых ресторанов, специализирующихся на сэндвич-субмаринах. Основные международные сети включают Firehouse Subs , Quiznos , Mr. Sub и крупнейшую в мире сеть ресторанов Subway[26]. Сэндвич также часто можно купить в супермаркетах, местных гастрономах и магазинах повседневного спроса, таких как Wawa, которая ежегодно летом проводит дополнительную рекламную акцию под названием Hoagiefest[27].

Примечания

  1. Charles Sinclair, 2004.
  2. 2,0 2,1 2,2 submarine sandwich. The American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin Co. (2000). Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 14 сентября 2013 года.
  3. po'boy, Merriam-Webster Online Dictionary, <https://www.merriam-webster.com/dictionary/po'boy>. Проверено 20 марта 2018..  Архивная копия от 1 ноября 2020 на Wayback Machine
  4. Сэндвич «Подводная лодка»
  5. Eames, Edwin; Robboy, Howard (December 1967). «The Submarine Sandwich, Lexical Variations in a Cultural Context». American Speech. 42 (4): 279—288
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 Stradley, Linda History of Hoagies, Submarine Sandwiches, Po' Boys Sandwiches, Dagwood Sandwiches, & Italian Sandwiches. Whatscookingamerica.net. Дата обращения: 11 марта 2012. Архивировано 19 января 2012 года.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 Wilton, Dave. A Hoagie by Any Other Name // Verbatim. — Т. XXVII, № 3. Архивировано 23 января 2014 года.
  8. Ogden Finds a New Gastronomic Love in a Submarine Sandwich (7 сентября 1941). Архивировано 6 ноября 2020 года. Дата обращения 8 сентября 2020.
  9. Popik, Barry The Big Apple: Submarine Sandwich (5 апреля 2008). — «Delaware has the strongest claim to the 'submarine sandwich,' with that term appearing in a Wilmington telephone directory in January 1940.». Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 20 августа 2013 года.
  10. 10,0 10,1 10,2 Peterson, Sam Dean, Erik S. The Origin of Hoagies, Grinders, Subs, Heroes, and Spuckies. Bonappetit.com. Дата обращения: 23 декабря 2017. Архивировано 13 сентября 2017 года.
  11. Definition of hoagie (англ.). Dictionary.com. Дата обращения: 3 августа 2019. Архивировано 3 августа 2019 года.
  12. Philadelphia Almanac and Citizen's Manual (англ.) / Finkel, Kenneth. — Philadelphia: The Library Company of Philadelphia, 1995. — P. 86.
  13. 13,0 13,1 Labov, William. Pursuing the Cascade Model // Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill (англ.) / Peter Trudgill; David Britain; Jenny Cheshire. — John Benjamins Publishing Co.  (англ.), 2003. — ISBN 978-1-58811-403-7.
  14. Philadelphia Visitors Bureau webpage Архивировано 27 июля 2009 года.
  15. Gebhart, Ed. Hoagie, then known as Italian sandwich, got start in Chester (9 февраля 2003). Архивировано 28 июля 2009 года. Дата обращения 8 сентября 2020.
  16. 1925: Hoagie Rolls into County History (недоступная ссылка). Dicostanzas.com. Дата обращения: 9 декабря 2009. Архивировано 17 ноября 2001 года.
  17. How the Hoagie Started: Truth, or a Lot of Baloney? (5 марта 2003). Архивировано 30 марта 2012 года. Дата обращения 21 мая 2019.
  18. Worcester, Mass - Places of the Past, Woolworth's. Worcestermass.com. Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 29 июня 2015 года.Hoagies. Woodenboat.com. Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 28 июня 2015 года.Best Hoagie in D'Burgh - Pennsylvania - Chowhound. Chowhound.chow.com (7 сентября 2001). Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 26 июня 2015 года.Railroad Line Forums - 1957 Woolworth Menu. railroad-line.com. Дата обращения: 2 февраля 2016. Архивировано 25 июня 2015 года.Music Review: Neil Diamond: The Bang Years 1966-1968. Seattlepi.com (18 марта 2011). Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 26 июня 2015 года.Many store memories of five-and-dimes. Tribunedigital-mcall. Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 26 июня 2015 года.Recipe Exchange: November 3, 2010. Tribunedigital-mcall (2 ноября 2010). Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 26 июня 2015 года.Pleasant Family Shopping. pleasantfamilyshopping.blogspot.com (18 июня 2009). Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 26 июня 2015 года.Jasko v. F.W. Woolworth Co Case Brief. 4lawschool.com. Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 26 июня 2015 года.Woolworths - recall days of five-and-dimes - Recipes and more! (недоступная ссылка). Tasteofhome.com. Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 31 июля 2013 года.
  19. Top 5 Banh Mi (Vietnamese Hoagies) (недоступная ссылка). Philadelphia City Paper (20 июля 2006). Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 12 апреля 2014 года.
  20. Popik, Barry The Big Apple: Hero Sandwich (11 июня 2004). Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 8 августа 2013 года.
  21. hero. Merriam-Webster.com. Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 20 ноября 2018 года.
  22. Lebovitz, David Meatball Sandwich (19 сентября 2012). Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 3 сентября 2013 года.
  23. Is There a Difference Between Hoagies, Heroes, Subs, and Grinders?. Thekitchen.com. Дата обращения: 23 декабря 2017. Архивировано 17 ноября 2017 года.
  24. Bonar, Julia. The good times are on a roll with this New Orleans classic (1 июня 2005). Архивировано 23 сентября 2015 года. Дата обращения 8 сентября 2020.
  25. Grinders, Subs, and Spuckies - Sandwich Names of New England - New England Today. Newengland.com. Дата обращения: 23 декабря 2017. Архивировано 16 сентября 2017 года.
  26. Peterson, Kim Subway becomes world's largest restaurant chain (недоступная ссылка). Money.msn.com (7 марта 2011). Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 23 июня 2013 года.
  27. Cummings, Sinead This is when Wawa Hoagiefest 2017 will begin. www.phillyvoice.com (15 июня 2017). Дата обращения: 21 марта 2019. Архивировано 21 марта 2019 года.

Литература

  • Charles Sinclair. hoagie // Dictionary of Food: International Food and Cooking Terms from A to Z. — Second Edition. — London: A & C Black, 2004. — P. 277. — 632 p. — ISBN 978-1-4081-0218-3.