Словарь:Sorge
См. также sorge. |
Немецкий
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | Sorge | Sorgen |
Ген. | Sorge | Sorgen |
Дат. | Sorge | Sorgen |
Акк. | Sorge | Sorgen |
Sor-ge
Существительное, женский род, склонение = n.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- забота, беспокойство, тревога, волнение (волнения) (о ком-, чём-либо) ◆ Das aber unter die Dornen gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört, und die Sorge dieser Welt und der Betrug des Reichtums erstickt das Wort, und er bringt nicht Frucht.А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно. «Евангелие от Матфея», 13:22 // «Die Lutherbibel»
- забота, внимание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
От прагерм. формы *sorg- «беспокойство, забота, тревога, волнение», от которой в числе прочего произошли: др.-англ. sorg и англ. sorrow, др.-сакс. sorga, др.-сканд. sorg, датск., исл., норв., шведск., фарерск. sorg, ср.-нидерл. sorghe и нидерл. zorg, др.-в.-нем. soraga и нем. Sorge, готск. 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 (saurga) и др.; восходит к праиндоевр.| *swergʰ- «болеть» (откуда также русск. сорога, ст.-слав. срага, санскр. सूर्क्षति (sūrkṣati)), др.-ирл. serg, лит. sirgti «болеть», латышск. sirgt, тохар. А särk, тохар. Б sark).
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Словарь:Немецкий язык
- Словарь:Немецкие существительные
- Словарь:Немецкие существительные, склонение = n
- Словарь:Женский род/de
- Словарь:Статьи со звучащими примерами произношения
- Словарь:Статьи, нуждающиеся в доработке/de
- Словарь:Нужны сведения о морфологии/de
- Словарь:Нужны сведения о семантике/de
- Словарь:Нужно указать гиперонимы/de
- Словарь:Требуется категоризация/de
- Словарь:Слова из 5 букв/de
- Словарные статьи по алфавиту