Перейти к содержанию

Словарь:прошедший

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.проше́дшийпроше́дшеепроше́дшаяпроше́дшие
Р.проше́дшегопроше́дшегопроше́дшейпроше́дших
Д.проше́дшемупроше́дшемупроше́дшейпроше́дшим
В.    одуш.проше́дшегопроше́дшеепроше́дшуюпроше́дших
неод. проше́дший проше́дшие
Т.проше́дшимпроше́дшимпроше́дшей проше́дшеюпроше́дшими
П.проше́дшемпроше́дшемпроше́дшейпроше́дших

про-ше́д-ший

Действительное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка

4a. Соответствующее причастие несовершенного вида

проходя́щий.

Приставка: про-; корень: -шед-; суффикс: ; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [prɐˈʂɛt͡ʂʂɨɪ̯
    Duration: 2 секунды.(файл)

Семантические свойства

Значение

  1. действ. прич. прош. вр. от пройти ◆ Супружеская парочка средних лет, вышедшая посидеть перед сном на ступеньках своего подъезда, проводила прошедшего мимо них молодого человека долгим взглядом. [Google Книги]
  2. перен. минувший, оставшийся в прошлом ◆ С точки зрения наблюдателя, использующего часы в неподвижной системе отсчёта, время, прошедшее между двумя событиями в движущейся системе отсчёта, замедлено. [Google Книги]

Синонимы

  1. частичн.: прошествовавший
  2. минувший, миновавший

Антонимы

  1. приближающийся
  2. грядущий

Гиперонимы

  1. переместившийся
  2. ?

Гипонимы

  1. прошагавший, проковылявший
  2. пролетевший

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От гл. пройти, далее из про- + -йти, далее от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí|, iсцí|, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Первоначально атематический и.-е. гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit| «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём|», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti|, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе|, еō|, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

переместившийся
оставшийся в прошлом