Словарь:прошедший
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | проше́дший | проше́дшее | проше́дшая | проше́дшие | |
Р. | проше́дшего | проше́дшего | проше́дшей | проше́дших | |
Д. | проше́дшему | проше́дшему | проше́дшей | проше́дшим | |
В. | одуш. | проше́дшего | проше́дшее | проше́дшую | проше́дших |
неод. | проше́дший | проше́дшие | |||
Т. | проше́дшим | проше́дшим | проше́дшей проше́дшею | проше́дшими | |
П. | проше́дшем | проше́дшем | проше́дшей | проше́дших |
про-ше́д-ший
Действительное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка
4a. Соответствующее причастие несовершенного вида
Приставка: про-; корень: -шед-; суффикс: -ш; окончание: -ий [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- действ. прич. прош. вр. от пройти ◆ Супружеская парочка средних лет, вышедшая посидеть перед сном на ступеньках своего подъезда, проводила прошедшего мимо них молодого человека долгим взглядом. [Google Книги]
- перен. минувший, оставшийся в прошлом ◆ С точки зрения наблюдателя, использующего часы в неподвижной системе отсчёта, время, прошедшее между двумя событиями в движущейся системе отсчёта, замедлено. [Google Книги]
Синонимы
- частичн.: прошествовавший
- минувший, миновавший
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
От гл. пройти, далее из про- + -йти, далее от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí|, iсцí|, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Первоначально атематический и.-е. гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit| «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём|», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti|, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе|, еō|, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
переместившийся | |
|
оставшийся в прошлом | |
|