Словарь:полуночничать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | полуно́чничаю | полуно́чничал полуно́чничала |
— |
Ты | полуно́чничаешь | полуно́чничал полуно́чничала |
полуно́чничай |
Он Она Оно |
полуно́чничает | полуно́чничал полуно́чничала полуно́чничало |
— |
Мы | полуно́чничаем | полуно́чничали | — |
Вы | полуно́чничаете | полуно́чничали | полуно́чничайте |
Они | полуно́чничают | полуно́чничали | — |
Пр. действ. наст. | полуно́чничающий | ||
Пр. действ. прош. | полуно́чничавший | ||
Деепр. наст. | полуно́чничая | ||
Деепр. прош. | полуно́чничав, полуно́чничавши | ||
Будущее | буду/будешь… полуно́чничать |
по-лу-но́ч-ни-чать
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —1a. Корень: -пол-; интерфикс: -у-; корень: -ноч-; суффикс: -нича; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [pəɫʊˈnoʂnʲɪt͡ɕɪtʲ]
Семантические свойства
Значение
- разг. до поздней ночи не ложиться спать, бодрствовать, занимаясь чем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от прил. полуночный и сущ. полуночь, далее ил полу- + ночь, далее из праслав. *noktьsь, *notjь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ночь и русск. ночь, ст.-слав. ношть (др.-греч. νύξ, укр. нiч (род. п. но́чи), белор. ноч, болг. нощ, сербохорв. ноħ (род. п. но̏ħи), словенск. nо̑č (род. п. nočȋ), чешск., словацк., польск. nос, в.-луж. nóc (род. п. nосу), н.-луж. nос, полабск. nüс; восходит к праиндоевр.| *nogʷh-t-, *nekwt-. И.-е. основа на согласный; ср.: лит. naktìs (род. п. мн. naktų̃), латышск. nakts, др.-прусск. naktin (вин. ед.), др.-инд. вед. nák «ночь», náktīṣ «ночи», náktam «ночью», лат. nox (род. п. noctis) др.-греч. νύξ (род. п. νυκτός) «ночь», νύκτωρ нареч. «ночью», готск. 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃 (nahts) «ночь», др.-ирл. in-nocht «hас nосtе», хеттск. nekuz «вечер», алб. nаtё «ночь». Сюда же ноче́сь «сегодня ночью», др.-русск. ночьсь «в минувшую ночь» (неоднократно в ХII в.), болг. ноще́с, сербохорв. но̀ħас, словенск. nоčеs. Последний слог содержит форму местоим. сь (см. сей), но на его вокализм могло также рано повлиять *dьnьsь (см. днесь). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|