Словарь:меченный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | ме́ченный | ме́ченное | ме́ченная | ме́ченные | |
Р. | ме́ченного | ме́ченного | ме́ченной | ме́ченных | |
Д. | ме́ченному | ме́ченному | ме́ченной | ме́ченным | |
В. | одуш. | ме́ченного | ме́ченное | ме́ченную | ме́ченных |
неод. | ме́ченный | ме́ченные | |||
Т. | ме́ченным | ме́ченным | ме́ченной ме́ченною | ме́ченными | |
П. | ме́ченном | ме́ченном | ме́ченной | ме́ченных | |
Кратк. форма | ме́чен | ме́чено | ме́чена | ме́чены |
ме́-чен-ный
Страдательное причастие, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка
1*a(2).
Корень: -меч-; суффикс: -енн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ˈmʲet͡ɕɪn(ː)ɨɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- страд. прич. прош. вр. от метитьI; помеченный, отмеченный ◆ Он был словно бы уже меченный чем-то ― или кем-то. В. С. Маканин, «Антилидер», 1970–1990 гг. [НКРЯ] ◆ Тропа мечена турами, иначе в облаках можно заблудиться в этом каменном хаосе. К. Б. Серафимов, «Экспедиция во мрак», 1978–1996 гг. [НКРЯ] ◆ Жду тебя, светоча и денницу, // Мощного, как судьба, // Жду, обесчещен позором темницы, // Мечен клеймом раба. Д. Л. Андреев, «Медленно зреют образы в сердце…», 1955 г. [НКРЯ]
- страд. прич. прош. вр. от метитьII; метко направленный ◆ Не исподволь ― удар короткий. // Он чётко мечен, метко пал Е. Г. Полонская, «Имя», 16 мая 1924 г. [НКРЯ]
- страд. прич. прош. вр. от метитьII; намеченный ◆ 5 сентября было на мечено занять высоты по линии Сен-Супле, Монтион и Пеншар с тем, чтобы утром 6-го выйти на Урк. А. К. Коленковский, «Маневренный период первой мировой империалистической войны 1914 г», 1940 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство |
Этимология
Происходит от глагола метить, далее от праслав. *mětiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣтити, русск. метить, укр. мітити «метить», болг. мета «примета, родинка», меціць, болг. смя́там «считаю, полагаю», сербохорв. замиjѐтити «заметить». Сравнивают с др.-инд. mātíṣ «мера, правильное познание», abhímātiṣ «преследование, покушение», авест. māta- «измеренный, образованный», лат. mētior, -īrī «мерить, измерять», греч. μῆτις «совет, замысел, смышлёность», μητιάομαι «выдумываю», μητιάω «принимаю решение», др.-инд. mā́ti «мерит», русск. мера. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|