Словарь:занемочь
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | занемогу́ | занемо́г занемогла́ |
— |
Ты | занемо́жешь | занемо́г занемогла́ |
занемоги́ |
Он Она Оно |
занемо́жет | занемо́г занемогла́ занемогло́ |
— |
Мы | занемо́жем | занемогли́ | занемо́жем занемо́жемте |
Вы | занемо́жете | занемогли́ | занемоги́те |
Они | занемо́гут | занемогли́ | — |
Пр. действ. прош. | занемо́гший | ||
Деепр. прош. | занемо́гши |
за-не-мо́чь
Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —8c/b. Соответствующий глагол несовершенного вида —занемогать. Приставки: за-не-; корень: -мочь- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [zənʲɪˈmot͡ɕ]
Семантические свойства
Значение
- разг. начать чувствовать недомогание; заболеть ◆ Он взял его с собою в Молдавию, где Ветошкин занемог тамошней лихорадкою и умер почти в одно время с князем. А. С. Пушкин, «Разговоры Н. К. Загряжской», 1835 г. [НКРЯ] ◆ Ребёнка пленного он вез. Тот занемог, не перенёс // Трудов далёкого пути. М. Ю. Лермонтов, «Мцыри», 1838—1839 г. [Викитека] ◆ Накануне наступления Комаров занемог: болела грудь и перехватывал кашель, наверное, простыл, когда вытаскивали Леонидова. К. М. Симонов, «Живые и мёртвые», 1955—1959 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от сущ. немочь, из не- + мочь, далее от праслав. *mogti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могу, мочи, ст.-слав. могѫ, мошти (др.-греч. δύνασθαι, ἰσχύειν), укр. мо́жу, могти́, мочи́, белор. могцí, болг. мо́га, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словенск. mórem, móči, чешск. mohu, můžeš, mосi, словацк. možem, moсť, польск. móc, mogę, в.-луж. móžu, móc, н.-луж. mogu, móc. восходит к праиндоевр.| *mēgh-, *magh- «мочь» Праслав. *mogǫ, *mogti, реликт неудвоенного перфекта атематического глагола. Ближе всего здесь — готск. mаg «я могу|, в состоянии» (инф. magan|); далее усматривается близость с лит. mãgulas «многий», magùs «желанный», mė́gstu, mė́gti «мне| нравится|», латышск. me^gt «мочь, иметь обыкновение», греч. μηχανή «орудие», μῆχος ср. р. «средство», дор. μαχανά̄, μᾶχος — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография