Словарь:всосаться

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я всосу́сь всоса́лся
всоса́лась
Ты всосёшься всоса́лся
всоса́лась
всоси́сь
Он
Она
Оно
всосётся всоса́лся
всоса́лась
всоса́лось
Мы всосёмся всоса́лись всосёмся
всосёмтесь
Вы всосётесь всоса́лись всоси́тесь
Они всосу́тся всоса́лись
Пр. действ. прош. всоса́вшийся
Деепр. прош. всоса́вшись

всо-са́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —6°b. Соответствующий глагол несовершенного вида —всасываться. Приставка: в-; корень: -сос-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. впиться в кого-либо, что-либо и начать сосать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. впитаться, вобраться во что-либо (о жидкости) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. втянуться, вобраться, оказаться затянутым внутрь чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. приучиться, привыкнуть сосать (грудь и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано добавлением -ся к гл. всосать, далее из в- + сосать, далее от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать

то же, южн., зап. (Даль), со́ска|, укр. сса́ти|, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам| «сосу», сербохорв. са̏ти|, се̑м|, си̏сати|, си̏са̑м|, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска|, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan

то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō|, -еrе «сосать», sanguisūga| «кровопийца», sūcus| «сок», др.-исл. súgа| «сосать», др.-в.-нем. sûgan

то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография