Прусский язык

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
(перенаправлено с «Древнепрусский язык»)
Прусский язык
Самоназвание Prūsiskan[1], Prūsiska Bila
Страны Восточная Пруссия
Общее число говорящих 0 чел.[2]
Статус мёртвый язык
Вымер XVII век — нач. XVIII века
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Балто-славянская ветвь
Балтийские языки
Западнобалтийская группа
Письменность бо́льшую часть истории бесписьменный;
латиница (фиксации XIV-XVI века)
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 prg
Карта распространения прусского языка

Пру́сский язы́к — вымерший язык пруссов, один из балтийских языков (западно-балтийская группа). Иногда также называется древнепрусским (нем. Altpreußische Sprache, англ. Old Prussian) для отличия от прусских говоров немецкого языка.

Диалекты

Выделяют два диалекта: помезанский (западный, район Мариенбурга и Эльбинга) и самландский, или самбийский (восточный, район Кёнигсберга). Помезанский диалект отражает Эльбингский словарик XIV века (802 слова), на самбийском диалекте составлены и напечатаны три катехизиса XVI века, представляющие собой переводы с немецкого (самый развёрнутый, «Энхиридион» 1561 г. — перевод «Малого Катехизиса» Мартина Лютера), выполненные немцами же. Дискуссионен вопрос о том, насколько катехизисы отражают прусскую речь информантов и насколько она искажена переводчиками, писцами и печатниками. Средневековыми авторами выделялось (помимо помезанцев и самбийцев) ещё 9 прусских племён, вероятно, свои диалекты были и у других, но от них ничего не сохранилось.

История

Карта расселения балтийских племён в конце XII — начале XIII века

На прусском языке говорили в юго-восточной Прибалтике, к востоку от Вислы. Ареал прусского языка после происходивших на этой территории войн XIIIXV веков распался на ряд небольших областей. С начала XVII века язык постепенно стал вымирать даже в последних традиционных ареалах (есть запись о смерти «последнего старика, жившего на Куршской косе и знавшего прусский», в 1677 году), потомки пруссов к началу XVIII века полностью перешли на нижненемецкий язык (иногда сохраняя некоторые элементы прусского субстрата в лексике). Сохранилось очень мало письменных памятников прусского языка, многие из них отражают сильное влияние польского и немецкого языков. Некоторое дополнительное представление о прусском языке дают топонимия и антропонимика, а также прусские заимствования и субстратные элементы в языках соседей (немецком, польском, западных говорах литовского языка, белорусского).

Обложка Катехизиса

Среди дошедших до нас источников прусского языка — случайно обнаруженный в 1970-е годы Базельский фрагмент (XIV в., после 1369 г.), считающийся древнейшим балтийским текстом. Это шуточная эпиграмма, сочинённая, возможно, обучавшимся в Карловом университете в Праге пруссом:

Kails rekyse Thoneaw labonache thewelyse
Eg koyte poyte Nykoyte pennega doyte.

прусский русский литовский латышский
Kails привет sveikas, labas sveiki
rekyse, rikīs господин rikis, rykys «предводитель» kungs
Tho ne aw ты не так tu ne tiek/taip tu ne tā (?)
labonache любим, хорош labas, geras mīlēts, labs
thewelyse товарищ (возм. «батенька» (?); ср. лит. tėvelis) tėvelis «батюшка, отец» (?) tēvs (?)
eg если jei ja
koyte хотите (хочешь) nori(-te) gribi(-at)
poyte пить gerti dzert
Nykoyte не хотите (не хочешь) nenori(-te) negribi(-at)
peningā деньги (пенязи) pinigai nauda
dōiti дать duoti dot

Обычно текст трактуют так: «Привет, сударь! Ты нехороший товарищ/батюшка(?), если хочешь пить, а денег давать не хочешь».

В настоящее время в Калининградской области, Польше, Литве и Латвии существует движение, связанное с именем Миккелса Клуссиса, по восстановлению (искусственного) «новопрусского языка» как на базе имеющихся сведений о прусском, так и с учётом немецких диалектов Пруссии, которые, возможно, сохранили неизвестные из традиционных источников прусские языковые факты[3].

Лингвистическая характеристика

Из нынешних живых языков прусский язык наиболее близок к литовскому и латышскому языкам.

В некоторых отношениях прусский язык обнаруживает и особую близость к славянским языкам: сюда относятся общие структурные черты в области морфологии (в частности, именного склонения).

Фонетика и фонология

Для фонетики прусского языка характерны:

  • противопоставление гласных по долготе—краткости;
  • относительно простая система согласных;
  • свободное ударение;
  • противопоставлений интонаций;
  • палатализация и лабиализация согласных;
  • смешение шипящих и свистящих;
  • дифтонгизация долгих гласных;
  • сохранение di, ti, переходящих в шипящие в латышском и литовском, но переход si в шипящий;
  • смена глухих и звонких — в ряде случаев связана с восприятием прусского языка немцами.

Морфология

В морфологии известны пять падежей имени (именительный, родительный, дательный, винительный и звательный). В поздний период (к которому относятся памятники) отмечено вытеснение косвенных падежей конструкциями «предлог с винительным падежом», а звательного — именительным. В помезанском диалекте сохранялся средний род, утраченный в латышском и литовском. Прусский язык имел отличные от латышского и литовского основы притяжательных местоимений. В катехизисах представлен определённый и неопределённый артикль; вопрос о том, насколько это живое явление прусской речи, а не механическая пословная калька с немецкого, дискуссионен. В прусском глаголе выделяются формы времени (настоящего, прошедшего и будущего), есть аналитический перфект с глаголом быть (по-видимому, собственно прусское явление), четыре наклонения, залог. В прусском имелся лексикализованный глагольный вид славянского типа, в частности, чистовидовая приставка совершенного вида po (ср. литовское pa-), но задокументирован он в источниках слабо.

Синтаксис

О прусском синтаксисе нет достаточных сведений (ввиду того, что в катехизисах порядок слов в большинстве случаев совершенно точно соответствует немецкому оригиналу).

Лексика

В лексике представлены заимствования из славянских языков (например, dusi — «душа», swetan — «мир», somukis — «замо́к») и германских (adder — «или», werts — «достойный», penningas — «деньги»).

История изучения

До конца XIX в. в международной лингвистике бытовало мнение, что прусский язык относился к славянской подгруппе арийских языков (такая трактовка содержится в частности в Британском имперском словаре),[4] однако исследователи XX века склоняются к его классификации как балтского языка балто-славянской языковой группы. Противники данной гипотезы считают данное мнение политически мотивированным, так как сами балтские языки и балтская этнокультурная общность были выделены из славянской лишь в XIX веке немецким ученым Георгом Нессельманом.

Примечания

  1. Palmaitis, Mykolas Letas. Dictionary of revived Prussian: basic English-Prussian dictionary for further lexical reconstruction (англ.). — Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education, 2007. — P. 353. — ISBN 978-9-986-41855-9.
  2. Old Prussian language at Ethnologue (англ.). www.ethnologue.com. Дата обращения: 16 декабря 2009. Архивировано 16 сентября 2018 года.
  3. Пруссы сегодня — Тевтонский орден. Дата обращения: 15 апреля 2022. Архивировано 28 ноября 2016 года.
  4. Ogilvie, John. The imperial dictionary of the English language. — London: Blackie & Son, 1882. — Vol. 3 — P. 560.

Ссылки