Дзонг-кэ

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Дзонг-кэ
Самоназвание རྫོང་ཁ dzongkha
Страны Бутан, Индия
Официальный статус Королевство Бутан
Регулирующая организация Комиссия по развитию дзонг-кэ (རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས)
Общее число говорящих около 750 000
Рейтинг 87
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-тибетская семья

Тибето-бирманская подсемья
Бодская ветвь
Тибетская группа
Южнотибетский кластер
Письменность тибетское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 дзо 151
ISO 639-1 dz
ISO 639-2 dzo
ISO 639-3 dzo

Дзонг-кэ (дзонгкха; дзонг-кэ རྫོང་ཁ, вайли rdzong-kha, лат. dzongkha) — официальный язык Королевства Бутан, относящийся к сино-тибетской языковой семье и по своей структуре наиболее близок тибетскому; очень близким к дзонг-кэ является также сиккимский язык[1][2].

Дзонг-кэ является родным для людей, живущих в восьми западных районах Бутана (Вангди-Пходранг, Пунакха, Тхимпху, Гаса, Паро, Хаа, Дагана и Чукха); он является лингва-франка среди народов Бутана, так как в этой стране, кроме дзонг-кэ, говорят ещё на двенадцати языках. Носители этого языка также проживают на индийской территории, некогда принадлежавшей Бутану — в частности, в окрестностях города Калимпонг (Западная Бенгалия)[2].

Название

Слово дзонг-кэ означает «язык, на котором разговаривают в дзонгах» (дзонги — монастыри-крепости в Бутане)[3].

История

Дзонг-кэ можно назвать прямым потомком классического тибетского языка, известного в Бутане как Chöke, от которого он отделился в прошлом. Язык был важнейшим в Бутане в течение столетий — языком правительства, воинской элиты и образованной знати — примерно начиная с XII в.; сегодня он признаётся всеми народами Бутана как национальный язык[4][1].

Классический тибетский язык был языком образования в Бутане до начала 1960-х гг. — с этого времени языком образования стал дзонг-кэ. Сегодня дзонг-кэ обязателен для изучения во всех школах Королевства Бутан[5].

Диалекты

В языке дзонг-кэ имеется несколько диалектов. Северные диалекты отличаются большим сходством с тибетским языком в лексике и грамматике. На классическом дзонг-кэ говорят в районах Тхимпху (традиционно называется Wang) и Пунакха (традиционно называется Thê)[6]. Носители классического диалекта различают звонкие и оглушённые взрывные согласные и сибилянты, однако в некоторых диалектах они не различаются[7].

Письменность

Тибетское письмо

Для записи дзонг-кэ обычно используется бутанская версия тибетского письма (это письмо было разработано на основе письма деванагари, которым записывается санскрит, в середине VII в.), известная как Joyi (вайли mgyogs-yig) или Joshum (вайли mgyogs-tshugs-ma)[8].

Кроме того, по заказу бутанского правительства, в 1991 г. Жоржем ван Дримом была разработана фонематическая орфография на латинской основе (Roman Dzongkha), которая была принята Королевским правительством Бутана в качестве официальной вспомогательной системы, аналогичной китайскому пиньиню или японской кане. Эта орфография не является транслитерацией тибетского письма, а является самостоятельной системой, призванной наиболее адекватно передать фонологический строй языка дзонг-кэ. Она основана на стандартном, или престижном, диалекте районов Тхимпху и Пунакха. В ней используются 24 буквы латинского алфавита (за исключением Q и X) и диакритические знаки (умляут, циркумфлекс и апостроф)[9].

Фонетика и фонология

Гласные[10]
передние средние задние
неогубл. огубл. неогубл. огубл.
верхние /i/ /iː/ /yː/ /u/ /uː/
средние /ɛ/ /eː/ /øː/ /ɔ/ /oː/
нижние /æː/ /a/ aː/

Гласные

Вокализм современного дзонг-кэ характеризуется наличием 13 гласных фонем. 10 из них являются парными по долготе—краткости, 3 — по сути диахронически продвинутые вперёд варианты непередних гласных, всегда долгие и в латинской орфографии (Roman Dzongkha) записываются как ä, ö, ü[10].

Долгота гласных в латинской письменности передаётся с помощью знака циркумфлекса: î, ê, â, ô, û. Разница между долгими и краткими гласными как количественная, так и качественная: долгие гласные более закрытые. Замена краткого гласного на долгий иногда может изменять смысл слова: 'map «муж» 'mâp «красный», sep «жеребец» — sêp «жёлтый», tsip «каменная стена» — tsîp «звездочёт», phop «положить» — phôp «чашка», ku «почтительная» приставка для обозначения частей тела — kû «черпак»[11].

Согласные

Дзонг-кэ имеет достаточно богатый консонантизм. По подсчётам Жоржа ван Дрима, в нём имеется 44 согласных фонемы.

Среди переднеязычных взрывные являются зубными, а аффрикаты и спиранты — альвеолярными. /r/ и /r̥/ ван Дрим описывает как «апикальные континуанты».

Ретрофлексные фонемы являются взрывными, но слегка аффрицированными.

Полузвонкие согласные (оглушённые, devoiced; обозначаются в бутанской латинице апострофом: d’) произносятся с особым типом фонации — слабым голосом (slack voice), который акустически воспринимается как нечто среднее между звонкими и глухими согласными. Гласные после них произносится с придыхательной (шёпотной) фонацией (breathy voiced) и низким тоном ([a̤]). Такой тип согласных является достаточно редким и не встречается в других языках Бутана и Тибета. В МФА обозначаются знаком оглушения под звонкими согласными. Обозначаемые таким же образом в МФА /r̥/ и /l̥/ (но в орфографии: hr, lh) являются обычными глухими сонантами без особой фонации[12].

Согласные в транскрипции МФА[13][14]
СО ВНО Губно-
губные
Передне-
язычные
Ретрофлексные Альвео-
палатальные
Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные глух. /p/ ⟨p⟩ /t/ ⟨t⟩ /ʈ/ ⟨tr⟩ /k/ ⟨k⟩ /ʔ/ ⟨ʔ⟩
прид. /pʰ/ ⟨ph⟩ /tʰ/ ⟨th⟩ /ʈʰ/ ⟨thr⟩ /kʰ/ ⟨kh⟩
зв. /b/ ⟨b⟩ /d/ ⟨d⟩ /ɖ/ ⟨dr⟩ /g/ ⟨g⟩
полузв. // ⟨b’⟩ // ⟨d’⟩ /ɖ̥/ ⟨dr’⟩ // ⟨g’⟩
Аффрикаты глух. // ⟨pc⟩ /ʦ/ ⟨ts⟩ /ʨ/ ⟨c⟩
прид. /pʨʰ/ ⟨pch⟩ /ʦʰ/ ⟨tsh⟩ /ʨʰ/ ⟨ch⟩
зв. // ⟨bj⟩ /dz/ ⟨dz⟩ /ʥ/ ⟨j⟩
полузв. /b̥ʥ̥/ ⟨bj’⟩ /ʥ̥/ ⟨j’⟩
Спиранты глух. /s/ ⟨s⟩ /ɕ/ ⟨sh⟩ /h/ ⟨h⟩
зв. /z/ ⟨z⟩ /ʑ/ ⟨zh⟩
полузв. // ⟨z’⟩ /ʑ̥/ ⟨zh’⟩
Центральные
аппроксиманты
зв. /w/ ⟨w⟩ /r/ ⟨r⟩ /j/ ⟨y⟩
глух. // ⟨hr⟩
Боковые
аппроксиманты
зв. /l/ ⟨l⟩
глух. // ⟨lh⟩
Носовые /m/ ⟨m⟩ /n/ ⟨n⟩ /ɲ/ ⟨ny⟩ /ŋ/ ⟨ng⟩
глух. = глухие, прид. = придыхательные, зв. = звонкие, полузв. = полузвонкие. В ⟨угловых скобках⟩ приведена латинская орфография ван Дрима[14]

Тоны

В дзонг-кэ различаются два регистровых (ровных) тона: высокий (high register tone) и низкий (low register tone)[9]. В значительной части слогов тон определяется начальным согласным слога и в латинской транслитерации не обозначается[15].

  • Слоги, начинающиеся с глухих смычных, спирантов и сонантов (hr, lh), автоматически имеют высокий тон.
  • Слоги, начинающиеся со звонких и полузвонких смычных и спирантов и r, автоматически имеют низкий тон.
  • Слоги, начинающиеся с гласной и других сонантов (кроме r, hr, lh) могут иметь любой тон. В таких слогах высокий тон обозначается апострофом перед началом слога: ’lo <blo, glo>, ’yâ «як»,’ôm «молоко». Низкий тон в таких слогах по-особенному не обозначается[16].

Кроме того, в низком тоне различаются два типа фонации: нейтральная и придыхательная (шёпотна́я, breathy voiced). Первая идёт после звонких согласных, вторая — после полузвонких и в слогах, начинающихся с гласной[12].

Лексика

Числительные

Числительные языка дзонг-кэ от одного до десяти:

གཅིག་ cî, ci «один»
གཉིས་ ’nyî «два»
གསུམ་ sum «три»
བཞི་ zhi «четыре»
ལྔ་ 'nga «пять»
དྲུག་ d’rû «шесть»
བདུན་ dün «семь»
བརྒྱད་ «восемь»
དགུ་ gu «девять»
༡༠ བཅུ་ཐམ་ cuthâm «десять»


См. также

Примечания

  1. 1,0 1,1 Архивированная копия. Дата обращения: 18 ноября 2018. Архивировано 9 октября 2018 года.
  2. 2,0 2,1 van Driem, 1992, с. 1.
  3. van Driem, 1992, с. 2.
  4. van Driem, 1992, с. 3—4.
  5. George van Driem; Tshering of Gaselô, Karma. Dzongkha. — Leiden, The Netherlands: Research CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, Leiden University, 1998. — Т. I. — С. 7—8. — (Languages of the Greater Himalayan Region). — ISBN 90-5789-002-X.
  6. van Driem, 1992, с. 4.
  7. van Driem, 1992, с. 64—65.
  8. van Driem, 1992, с. 34—35.
  9. 9,0 9,1 van Driem, 1992, с. 49.
  10. 10,0 10,1 van Driem, 1992, с. 53.
  11. van Driem, 1992, с. 53—54.
  12. 12,0 12,1 van Driem, 1992, с. 65.
  13. van Driem, 1992, с. 52.
  14. 14,0 14,1 van Driem, 1992, с. 68—95.
  15. van Driem, 1992, с. 50—51.
  16. van Driem, 1992, с. 49—51.

Литература

  • van Driem, George. Endangered Languages of Bhutan and Sikkim: South Bodish Languages // Encyclopedia of the World's Endangered Languages / Christopher Moseley (ed.). — Routledge, 2007. — С. 294—295. — ISBN 070071197X.
  • van Driem, George. Language policy in Bhutan. — SOAS, London, 1993. Архивировано 1 ноября 2010 года.
  • van Driem, George., Karma Tshering of Gaselô (collab). Dzongkha. — Leiden: Research School CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, 1998. — (Languages of the Greater Himalayan Region). — ISBN 905789002X. — Учебно-справочная грамматика с тремя аудиодисками
  • van Driem, George. The Grammar of Dzongkha. — 1992.
  • van Driem, George. Guide to Official Dzongkha Romanization. — Thimphu, Bhutan: Dzongkha Development Commission (DDC), 1991.
  • van Driem, George. The First Linguistic Survey of Bhutan. — Thimphu, Bhutan: Dzongkha Development Commission (DDC), n.d..
  • Dzongkha Rabsel Lamzang (rdzong kha rab gsal lam bzang). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 1990.
  • English-Dzongkha Dictionary (ཨིང་ལིཤ་རྫོང་ཁ་ཤན་སྦྱར་ཚིག་མཛོད།). — Thimphu: Dzongkha Development Authority, Ministry of Education, 2005. — ISBN 999-663-3-5.
  • Imaeda, Yoshiro. Manual of Spoken Dzongkha in Roman Transcription. — Thimphu: Japan Overseas Cooperation Volunteers (JOCV), Bhutan Coordinator Office, 1990.
  • Kartshok Threngwa: A Book on Dzongkha Synonyms & Antonyms (རྫོང་ཁའི་མིང་ཚིག་རྣམ་གྲངས་དང་འགལ་མིང་སྐར་ཚོགས་ཕྲེང་བ།). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 2009. — ISBN 99936663136. Архивная копия от 17 ноября 2010 на Wayback Machine
  • Mazaudon, Martine. Dzongkha Number Systems // Southeast Asian Linguistic Studies presented to André-G. Haudricourt. Bangkok: Mahidol University / S. Ratanakul, D. Thomas & S. Premsirat (eds.). — 1985.. — С. 124—157.
  • Mazaudon, Martine; Michailovsky, Boyd. Lost syllables and tone contour in Dzongkha (Bhutan) // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. (Pacific Linguistics, Series C-104) / David Bradley, Eugénie J.A. Henderson & Martine Mazaudon (eds.). — 1988.. — С. 115—136.
  • Mazaudon, Martine; Michailovsky, Boyd. Syllabicity and suprasegmentals: the Dzongkha monosyllabic noun // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. Canberra. (Pacific Linguistics) / D. Bradley et al. (eds.). — 1989. — С. 115—36.
  • Michailovsky, Boyd. Notes on Dzongkha orthography // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. Canberra. (Pacific Lingustics) / D. Bradley et al. (eds.). — 1989. — С. 297—301.
  • The New Dzongkha Grammar (rdzong kha'i brda gzhung gsar pa). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 1999.
  • Rigpai Lodap: An Intermediate Dzongkha-English Dictionary (འབྲིང་རིམ་རྫོང་ཁ་ཨིང་ལིཤ་ཚིག་མཛོད་རིག་པའི་ལོ་འདབ།). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 2009. — ISBN 9993676539. (недоступная ссылка)
  • Tournadre, Nicolas. Comparaison des systèmes médiatifs de quatre dialectes tibétains (tibétain central, ladakhi, dzongkha et amdo) // L’énonciation médiatisée. Louvain_Paris: Peeters (Bibliothèque de l’Information Grammaticale, 34) / Z. Guentchéva (ed.). — 1996. — С. 195—214.
  • Watters, Stephen A. A preliminary study of prosody in Dzongkha (Master Thesis). — Arlington: UT at Arlington, 1996.

Ресурсы по языку дзонг-кэ

Словари по языку дзонг-кэ

Грамматика языка дзонг-кэ

Ссылки