Абау

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Абау
Страны  Папуа — Новая Гвинея
 Индонезия
Регионы  Сандаун
Общее число говорящих 7270 (2000)
Статус уязвимый[1]
Классификация
Категория папуасские языки

семья сепик-раму

сепикская ветвь
верхняя группа[en]
абау
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

Абау, также Грин-Ривер[2][3] (англ. Green River), — папуасский язык, распространённый на юге провинции Сандаун в Папуа — Новой Гвинее, близ границы с Индонезией. В 1970-х годах также сообщалось о распространении языка в нескольких деревнях Индонезии.

Принадлежит к сепикским языкам[4] и имеет уязвимый статус[1]. Все носители языка двуязычны[5]; численность говорящих увеличивается[3]. Большинство членов этнической группы используют язык в повседневном общении[6].

Современное положение

Ареал и численность

Абау на карте слева, на границе с Индонезией

Распространён в деревнях в истоках реки Сепик у границы с Индонезией[6].

По информации исследователя Арнольда Лока, в 2011 году на языке говорило приблизительно 7000 человек[7]. В его же статье 2008 года указана цифра в 7500 носителей[5].

По оценке 2002 года, на языке говорили от 4500 до 5000 человек. По переписи населения 2000 года, на языке говорило 7270 человек[3].

По переписи 1958—1959 годов, на языке говорило 2600 человек[8]. В 1964 году на языке говорило 3386 человек[9][2]. В 1970 году язык был распространён в тридцати деревнях в Папуа — Новой Гвинее и приблизительно восьми деревнях Индонезии. Тогда на нём говорило 4545 человек[10][11].

Все носители языка двуязычны, при этом численность говорящих увеличивается[3]. Носители амто[en] понимают абау[12].

Носители языка живут на реках Грин и Сепик в районе Ванимо — Грин-Ривер[en] в провинции Сандаун[1][3].

Социолингвистические данные

Язык используется в повседневной жизни, в семье, на общинных собраниях и культурных мероприятиях. Среди молодого поколения абау вытесняется ток-писином[3][5]; при общении носителей абау с людьми, не знающими язык, чаще всего используется ток-писин[3][13].

80 % носителей абау грамотны, особенно молодёжь[13]. Язык изучается в начальной школе. На нём пишутся книги[3].

Диалекты

В языке различается четыре диалекта: центральный, нижний, нижний приграничный и верхний. Между диалектами часто отсутствует взаимопонимание, и в качестве лингва-франка используется ток-писин, особенно среди молодых носителей[3].

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

В абау самый простой набор фонем среди всех сепикских языков[14][15].

Ударение в языке абау не влияет на значения слова. Все слова в абау имеют ударение на первом слоге или на втором, если первый содержит фонему шва[16].

Гласные звуки

Гласные звуки языка абау[15]:

Передние Средние Задние
Верхние [i] [u]
Средне-верхние [e] [o]
Средние [ə]
Средне-нижние [ɛ] [ɔ]
Нижние [a] [ɑ] [ɒ]

Исследователи Лок (1990 год) записали только пять гласных, тогда как Лейкок (1965) записал восемь (в частности, у Лок не отмечены гласные /ə/, /ɛ/, /ɔ/, /a/; у Лейкока — /ɑ/)[15][17]. У Байли (1975) звуки /a/ и /ɛ/ есть, но нету /ə/, /ɔ/ и /ɑ/. У него же отмечен звук /ɒ/, который отсутствует у остальных исследователей[18].

Все гласные звуки, кроме [ə], могут стоять в начале, середине и в конце слова[17]. Чаще всего встречается звук [i], реже всего — [ɑ][14].

Гласные звуки в абау различаются по долготе[19], но влияют на смысл только в существительных: [ɒːk] «седьмой день» — [ɒk] «говорить»; [wiːɾ] «сад» — [wiɾ] «рыба»[20].

Дифтонги

В абау пять дифтонгов: [ou], [ɒu], [au], [ei], [ai][18].

Согласные звуки

Согласные звуки языка абау[15]:

Губные Альеволярные Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные Глухие [p] [t] [c] [k]
Звонкие [b] [d]
Аспир. [pʰ] [kʰ]
Фрикативные [ɸ] [s] [h]
Носовые Простые [m] [n]
Глухие [] []
Одноударные [ɾ]
Аппроксиманты [ɹ] [l] [j] [w]

Все согласные звуки могут стоять в начале, между гласными и в конце слова[17]. Чаще всего встречается звук [m], реже всего — [ɾ][14].

Взрывные согласные озвончаются, если за ними следует носовой согласный. /ɾ/ реализуется как [d] после /n/, как [l] в начале слова и как [ɾ] между гласными. /h/ произносится как [c] перед /i/, как [ɸ] перед /u/ и как [h] в остальных положениях[17].

[p], [pʰ] и [b] — аллофоны /p/. [h], [ɸ], [], [] — аллофоны /h/. [d], [l], [ɾ], [t], [ɹ] — аллофоны /ɾ/[14].

Тоны

В абау две тонемы на уровне слова (нисходящий плавный и восходящий; также сообщается о восходяще-нисходящем[20][21]) и три аллотона (нисходящий, восходящий и низкий) на уровне фразы. Если в базовой форме последнего существительного фразы последний тон низкий, то тон фразы восходящий; если в существительном высокий тон, во фразе — нисходящий; если все тоны существительного низкие, то фразовый тон низкий[22].

Тон влияет на смысл слова: [pán] «трава» — [pàn] «лоза»; [hú] «вода» — [hù] «флейта»[23].

Выбор тона зависит от положения слова в предложении[24].

Тон в глаголах влияет на вид и время[25][⇨].

Морфология

Существительные

Аффиксация существительных в языке абау в целом очень ограниченна. Существительные сами по себе почти не присоединяют суффиксов; число и остальные грамматические категории определяются по словам, стоящим в конце именной группы. Например, в именной группе uwr somokwe слово uwr означает «мужчина», а слово somonkwe показывает, что существительное стоит во множественном числе. Иногда существительное может присоединять усилительный суффикс -ar: Hiykwe uwr-ar korey «Он ненастоящий человек»[26]. Такие слова всегда согласуются с существительным, к которому относятся, в роде и числе[27].

В существительных различаются именные классы[28][29]. Они могут иметь аффиксы разных классов в зависимости от подчёркиваемых физических характеристик[30]. Например:

su su pi-ron su ka-mon
кокос кокос 5класс-один кокос 2класс-один
кокос кокосовая пальма один кокос
Класс Маркер Семантика
Класс 1 pru человек, духи
Класс 2 k(a)- животные; класс по умолчанию
Класс 3 na маленькие объекты
Класс 4 s(i)- объекты с плоской поверхностью
Класс 5 pi длинные тонкие объекты
Класс 6 u географические места
Класс 7 i плоские объекты с небольшим объемом
Класс 8 ri некоторые типы деревьев
Класс 9 ein(d)- связки длинных неразрезаемых предметов
Класс 10 reik временные объекты
Класс 11 hnaw связки длинных разрезаемых предметов
Класс 12 houk- части длинного объекта

Различается два грамматических рода[31]. Один и тот же объект может быть классифицирован как мужской или женский, в зависимости от физических характеристик[30]. В существительных, относящихся к людям, род отличается в зависимости от пола человека; то же самое происходит и в существительных, относящихся к домашним животным, таким как свиньи или собаки[32]. Для диких животных и неодушевлённых (в том числе для заимствований) существительных важны физические характеристики: например, трёхмерные, длинные и жидкие предметы — мужского рода, а двухмерные, плоские, круглые невысокие предметы, а также абстрактные понятия — женского[32][33][34]. Таким образом, слова su (кокос — круглый), now (дерево — длинное), hu (вода — жидкость) — мужского рода, а iha (рука — плоская), hne (птичье гнездо — круглое невысокое) — женского[33]. Это согласуется с общей региональной моделью языков бассейна Сепик (в которую входят языки разных семей), где большие и/или длинные объекты мужского рода, а маленькие и круглые — женского[34].

Если есть необходимость заострить внимание на том, что форма или размер предмета для него необычны, род может быть изменён говорящим: wompow «мышь» (женский род) — aiopey wompow «большая мышь» (мужской род)[27].

В абау род часто зависит от восприятия говорящего и от контекста[35]. Например, слово youk «весло» — мужского рода, если речь идёт про дерево, из которого вырезается весло, и женского, если речь идёт про весло как в качестве объекта[36]:

Ha-kwe youk se seyr. Ha-kwe youk ke lira.
1ед.суб-тема весло 3ед.м.объ резать 1ед.суб-тема весло 3ед.ж.объ видеть
Я вырезаю весло. Я вижу весло.

Прилагательное

Прилагательные в абау не различаются по родам[37].

Количество прилагательных в абау невелико. Множество прилагательных заменяется сочетаниями существительного и глагола или глагола с показателем комитатива non: Hiykwe iha lopa «У него нет рук» = «Он жадный»[38].

К прилагательным относятся слова, означающие размер и форму: aiopey «большой», mei «длинный», hiymiy «высокий», возраст: naw «старый», и качество существительного: piap «плохой». Обозначители цветов являются не только прилагательными, но и существительными: or «чёрный» либо «обугленная древесина»; наименования цветов образуются также при помощи сравнения: wouknow-hu eyn «похожий на сок имбиря» = «желтоватый» (eyn «похожий»)[38].

Числительное

Числительные в абау различаются по родам[37], но согласуются в классе с существительным, к которому относится[39].

Исконные числительные в абау представлены только до двенадцати; для числительных выше двенадцати и часто даже для меньших числительных используется заимствованные слова из английского и ток-писина. Использование числительных выше двенадцати пришло в абау вместе со школьным образованием, предоставляемым на английском языке[39].

Глагол

Глаголы в абау различаются по виду, наклонению и времени[40]. Они не присоединяют показателей рода[37].

Вид различается по тону[40][⇨]. Низкий обозначает совершенный вид, а восходяще-нисходящий — несовершенный[21]:

Ha-kwe yier mon lêy. Ha-kwe yier mon lèy.
1ед.суб-тема деревня мес идти.нсв 1ед.суб-тема деревня мес идти.св
Я иду в деревню. Я пошёл в деревню.

В прошедшем времени используется только совершенный вид, если действие уже закончилось, либо несовершенный, если действие началось в прошлом и продолжается до сих пор[41].

В абау два будущих времени: скорое и неопределённое. Скорое образуется словами po … a, неопределённое — ya … a. Между частицами ставится глагол[42].

Местоимение

Личные местоимения языка абау[30]:

Ед. ч. Дв. ч. Мн. ч.
1 л. ha ~ han hror hrom
2 л. hwon ~ hun hoh hom
3 л. М. р. hiy ~ hi
Ж. р. hok

В двойственном и множественном числах различаются первое и не-первое лица. В третьем лице единственного числа различаются два рода. Личные местоимения имеют три падежа: именительный, родительный и винительный — например, местоимение «я» выглядят так во всех падежах, соответственно: ha, hano, hane[30][14][43].

Личные местоимения могут присоединять различные суффиксы: например, суффикс -ayay является показателем реципрока, а суффикс -aw-aw используется для усиления (hane-aw-aw! «только меня!»)[15][44].

Указательные местоимения различаются по родам[37].

Лексика

Небольшое количество лексики было заимствовано из языков нду[en] (например, /ya/ «огонь»). Такое возможно вследствие миграции носителей нду через территории абау, но следов этого не обнаружено. Также возможно заимствование от языка к языку либо контакт абау и нду ниже по течению Грин[45].

Процентное количество когнатов среди базовой лексики в языке абау и его близкородственных языках следующее: абау-ивам[en] — 30 %, абау-вогамусин[en] — 15 %[9].

Синтаксис

Базовый порядок слов абау — SOV (субъект-объект-глагол), номинативный строй[3].

Исконные числительные в предложении следуют сразу за существительным, к которым относятся: yeyk kreys se «два каноэ»; заимствованные числительные стоят перед существительным, к которым относятся: 201 kina[39].

История изучения

В 1919 году патрульный офицер Коули составил и опубликовал список слов абау[46].

С мая 1959 по март 1960 экспедиция во главе с Лейкоком вместе с христианской миссией собрали материалы по языку, а именно записали тексты на абау на магнитофон[47]. Всего было записано около 150 минут[48].

В 1960—1962 годах миссионером Кэй Лидлом было написано семь блокнотов с текстами, типичными конструкциями, заметками по фонетике и черновиками словаря. Этот материал ни разу не был опубликован[46].

В 1961 году был составлен новый список слов патрульным офицером Каванагом[11][46].

В 1973 году Лейкок классифицировал абау как изолят в верхней группе сепикских языков[46].

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 Campbell, Lyle and Lee, Nala Huiying and Okura, Eve and Simpson, Sean and Ueki, Kaori. The Catalogue of Endangered Languages (англ.). — 2017.
  2. 2,0 2,1 Loving, Richard. Languages of the Amanab Sub-district (англ.). — Dept. of Information and Extension Services in co-operation with the Summer Institute of Linguistics, 1964.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 Абау в Ethnologue. Languages of the World.
  4. Hammarström, Harald & Forkel, Robert & Haspelmath, Martin & Bank, Sebastian. Abau (англ.). Glottolog 4.6. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (2022). doi:10.5281/zenodo.6578297. Дата обращения: 14 сентября 2022.
  5. 5,0 5,1 5,2 Lock, Arjen. Building a Responsive Life-Embracing Infrastructure for Multilingual Education – the Abau Program of Papua New Guinea (англ.) // Southeast Asian Ministers of Education Organization. — SIL International, 2008.
  6. 6,0 6,1 Abau (англ.). Endangered Languages Project.
  7. Lock, 2011, p. 1.
  8. Laycock, 1965а, с. 6.
  9. 9,0 9,1 Laycock, 1965б, с. 113.
  10. Laycock, 1973.
  11. 11,0 11,1 Laycock, 1973, p. 21.
  12. Laycock, 1973, p. 53.
  13. 13,0 13,1 Lock, 2011.
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 14,4 Steven Moran and Daniel McCloy and Richard Wright. Inventory Abau // PHOIBLE 2.0 (англ.) / Steven Moran and Daniel McCloy (eds.). — Йена: Max Planck Institute for the Science of Human History press, 2019. Архивная копия от 7 марта 2021 на Wayback Machine
  15. 15,0 15,1 15,2 15,3 15,4 Lock, Arjen and Lock, Maija. Description of the Phonology of the Abau Language (англ.). — Укарумпа[en]: SIL, 1990.
  16. Laycock, 1965б, с. 117.
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Laycock, 1965б, с. 116.
  18. 18,0 18,1 Bailey, 1975, p. 1.
  19. Bailey, 1975, p. 6.
  20. 20,0 20,1 Bailey, 1975, p. 14.
  21. 21,0 21,1 Lock, 2011, p. 164.
  22. Bailey, 1975, p. 8.
  23. Bailey, 1975, p. 9.
  24. Bailey, 1975, p. 10.
  25. Bailey, 1975, p. 13.
  26. Lock, 2011, p. 42-43.
  27. 27,0 27,1 Lock, 2011, p. 52.
  28. Lock, 2011, p. 42.
  29. Di Garbo, 2019, p. 267.
  30. 30,0 30,1 30,2 30,3 Foley, William A. The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs // The languages and linguistics of the New Guinea area: a comprehensive guide (англ.) / Palmer, Bill (ed.). — Берлин: Walter de Gruyter, 2018. — Vol. 4. — 1020 с. — ISBN 978-3-11-029525-2. — ISBN 978-3-11-056726-7.
  31. Di Garbo, 2019, p. 238.
  32. 32,0 32,1 Lock, 2011, p. 47.
  33. 33,0 33,1 Di Garbo, 2019, p. 234.
  34. 34,0 34,1 Di Garbo, 2019, p. 260.
  35. Lock, 2011, pp. 48—50.
  36. Lock, 2011, p. 50.
  37. 37,0 37,1 37,2 37,3 Di Garbo, 2019, p. 247.
  38. 38,0 38,1 Lock, 2011, p. 69.
  39. 39,0 39,1 39,2 Lock, 2011, p. 54.
  40. 40,0 40,1 Lock, 2011, p. 163.
  41. Lock, 2011, pp. 163—164.
  42. Lock, 2011, pp. 176—177.
  43. Lock, 2011, p. 35.
  44. Lock, 2011, p. 38.
  45. Laycock, 1965а, с. 196.
  46. 46,0 46,1 46,2 46,3 Lock, 2011, p. 2.
  47. Laycock, 1965а, с. 15.
  48. Laycock, 1965а, с. 16.

Литература

Ссылки