Хокло (народ)
Этот перевод статьи с другого языка требует улучшения. |
Хокло | |
---|---|
Современное самоназвание |
閩南儂
|
Численность | ~40,000,000[5] |
Расселение |
|
Язык | Многочисленные диалекты китайского |
Религия | буддизм, даосизм, христианство, конфуцианство, культ предков, китайская народная религия |
Родственные народы | Ханьцы, Тайваньские Хокло, Гонконгские Хокло, Американские Хокло |
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |

Хокло — это субэтническая группа ханьского народа традиционно проживающие в южной части провинции Фуцзянь, Китай, на Тайване, а также в диаспорах в Малайзии, Сингапуре, Индонезии, на Филиппинах[источник не указан 1642 дня]. Традиционным наречием является хоккиен (престижное наречие южноминьского диалекта китайского языка) и известны под различными эндонимами (poj: Hok-ló-lâng/Hō-ló-lâng/Ho̍h-ló-lâng/Hô-ló-lâng) или другими связанными эндонимами, такими как народ Банлам (Миньнан) (閩南儂 poj: Bân-lâm-lâng, ??, пиньинь Mǐnnán-rén) [~ 1] или народ Хоккиен (福建儂 poj: Hok-kiàn-lâng). [~ 2]
Этимология
На Тайване существует три распространенных способа написания хокло китайскими иероглифами (хоккиенское произношение дано с помощью транскрипционной системы Peh-e-jī), хотя ни один из них не был признан этимологически правильным[6]:
- 福佬; Hok-ló; «Народ Фуцзянь» — ошибочно используется посторонними, чтобы подчеркнуть свою родную связь с провинцией Фуцзянь. Это неточная транслитерация в терминах самого Хок-кьена, хотя может соответствовать фактическому использованию на языке Хакка.
- 河洛; Hô-lo̍k; букв. «Желтая река (Хуанхэ) и река Луо (Лохэ)» — подчеркивают их предполагаемую долгую историю, происходящую из района к югу от Жёлтой реки. Этот термин не существует на Хоккиене. Транслитерация является фонологически неточной народной этимологией, хотя мандаринское произношение Héluò получило распространение благодаря распространению неточной передачи произношения.[6]
- 鶴佬; Ho̍h-ló; букв. «журавлиный народ» — подчёркивает современное произношение иероглифов (без учёта значения китайских иероглифов); фонологически передача произношения точнее.
Между тем, народ Хокло идентифицируют себя как 河老; Hô-ló; «река в возрасте».[7]
На хакка, чаошань и кантонском Хокло может быть написано как Холо (學老; «ученый в возрасте») и 學佬 («ученый народ»).
Несмотря на множество способов написания Хокло на китайском языке, термин Холо[8][9] (Hō-ló/Hô-ló)[10] на Тайване используется для обозначения наречия (тайваньский хоккиен), и соответствующих людей, которые говорят на нём.
Культура
Архитектура

Хоклоская архитектура, по большей части, похожа на любые другие традиционные китайские архитектурные стили. Хоклоские пагоды и храмы имеют наклонные острые карнизы, как и архитектура ханьцев, из-за суеверных верований. Однако хоклоские пагоды и храмы имеют особые отличия от стилей в других регионах Китая: верхние крыши высокие и наклонные с преувеличенными, мелко детализированными декоративными вставками из дерева и фарфора.
Главные залы хоклоских храмов также немного отличаются тем, что они обычно украшены двумя драконами на крыше в самых дальних левом и правом углах и миниатюрной фигурой пагоды в центре крыши. Одним из таких примеров является храм Кайюань[англ.] в провинции Фуцзянь, Китай.
Язык
Хоклосцы говорят на основном диалекте Хоккиен[англ.] (миньнан), который взаимно понятен диалекту чаошань, но в небольшой степени. Хок-кьень восходит к династии Тан, и у него также есть корни из более ранних периодов, таких как Северная и Южная династии, а также небольшое влияние других диалектов.
У Хок-кьена один из самых разнообразных наборов фонем среди китайских разновидностей, с большим количеством согласных, чем стандартный мандаринский или кантонский. Гласные более или менее похожи на гласные в стандартном мандаринском диалекте. Разновидности Хоккиен сохраняют множество произношений, которые больше не встречаются в других китайских диалектах. К ним относятся сохранение начального /t/, которое теперь /tʂ/ (пиньинь 'zh') в мандаринском диалекте (например, «бамбук» 竹 — это тик, но чжу в мандаринском диалекте), исчезнувшее до VI века в других китайских вариантах.[11] Хок-кьень имеет от 5 до 7 тонов или от 7 до 9 тонов в соответствии с традиционным пониманием, в зависимости от разновидности разговорного хок-кьена, например, диалект Сямэнь имеет 7-8 тонов.
Диаспора
Тайвань
Около 70 % тайваньцев происходят от иммигрантов Хокло, прибывших на остров до начала японского правления в 1895 году. Их можно отнести к категории выходцев из Сямыня, Цюаньчжоу и Чжанчжоу на основании их диалектов и районов происхождения.[12] Люди из первых двух областей (говорящие на языке Цюаньчжоу) доминировали на севере острова и вдоль западного побережья, тогда как люди из двух последних областей (говорящие на Чжанчжоуском наречии) преобладали на юге и, возможно, также на центральных равнинах.
Юго-восточная Азия
Хокло или хок-кьень-ланг (как их называют в этих странах) — самая большая диалектная группа среди малазийских китайцев, Сингапура и южной части Таиланда. Они составляют самую высокую концентрацию Хокло или Хок-кьень-ланг в регионе. Различные диалекты хок-кьень/миннань по-прежнему широко распространены в этих странах, но их повседневное использование постепенно сокращается в пользу китайского, английского или местного языка.
Хокло или хок-кьень-ланг также являются самой большой группой индонезийских китайцев. Большинство говорит только на индонезийском языке.
На Филиппинах хокло или Хок-кьень-ланг составляют большинство китайцев в стране. Здесь до сих пор говорят на хок-кьеньском диалекте/миньнане.
Примечания
- Комментарии
- ↑ Данный термин является самоназванием для обозначения всех фуцзяньцев. Первая форма указана на южноминьском, вторая форма на Путунхуа.
- ↑ Термином «Хоккиен» иногда ошибочно используется для обозначения всех фуцзяньцев. Однако они являются лишь одной из их субгрупп.
- Источники
- ↑ Lewis, M. Paul, ed. (2005), Indonesia, Ethnologue: Languages of the World (15th ed.), Dallas, T.X.: SIL International, ISBN 978-1-55671-159-6, <http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ID>. Проверено 26 января 2010.
- ↑ Reading Chinese transnationalisms: society, literature, film. — Hong Kong University Press, 1 September 2006. — P. 20. — ISBN 978-962-209-796-4.
- ↑ Mya Than. Ethnic Chinese As Southeast Asians / Leo Suryadinata. — 1997. — ISBN 0-312-17576-0.
- ↑ 2005-2009 American Community Survey
- ↑ 闽南文化研究 - 福建省炎黄文化研究会, 政协泉州市委 - Google Books
- ↑ Перейти обратно: 6,0 6,1 Language Log » Hoklo . languagelog.ldc.upenn.edu.
- ↑ Gu Yanwu. Ошибка: не задан параметр
|заглавие=
в шаблоне {{публикация}}. — 上海書店, 1985. — «漳猺人與虔汀潮循接壤處....常稱城邑人為河老,謂自河南遷來畏之,繇陳元光將卒始也». - ↑ Exec. Yuan (2014), pp. 36,48.
- ↑ Exec. Yuan (2015), p. 10.
- ↑ Шаблон:R:nan:tdj
- ↑ Kane, Daniel. The Chinese language: its history and current usage. — Tuttle Publishing, 2006. — P. 100–102. — ISBN 978-0-8048-3853-5.
- ↑ Davidson (1903), p. 591.
Ссылки
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |