Перейти к содержанию

Словарь:страхование

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. страхова́ние страхова́ния
Р. страхова́ния страхова́ний
Д. страхова́нию страхова́ниям
В. страхова́ние страхова́ния
Тв. страхова́нием страхова́ниями
Пр. страхова́нии страхова́ниях

стра-хо-ва́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка). Корень: -страх-; суффиксы: -ова-ниj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [strəxɐˈvanʲɪɪ̯ə
    (файл)
    мн. ч. [strəxɐˈvanʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства

Значение

  1. особая сфера перераспределительных отношений по поводу формирования и использования целевых фондов денежных средств для защиты имущественных интересов физических и юридических лиц и возмещения им материального ущерба при наступлении неблагоприятных явлений и событий, именуемых страховыми случаями. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. страховка (разг.)

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

  1. автострахование

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От гл. страховать и сущ. страх, далее от праслав. *straxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. страхъ (др.-греч. φόβος), др.-русск. страхъ, откуда русск. страх, укр. страх (род. п. -у), болг. страх, сербохорв. стра̑х (род. п. стра̏ха), словенск. strȃh (род. п. strȃha, strahȗ), чешск. strach, словацк. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полабск. stroch. Первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лёд», латышск. strēǵele «сосулька», ср.-в.-нем. strac «тугой», нов.-в.-нем. strecken «растягивать», др.-в.-нем. stracken «быть растянутым»; далее — без s-: англос. оnđrесаn «страшиться». Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» оспаривается. Сравнивают также с латышск. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография