Словарь:разубедить
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | *разубежу́ | разубеди́л разубеди́ла |
— |
Ты | разубеди́шь | разубеди́л разубеди́ла |
разубеди́ |
Он Она Оно |
разубеди́т | разубеди́л разубеди́ла разубеди́ло |
— |
Мы | разубеди́м | разубеди́ли | разубеди́м разубеди́мте |
Вы | разубеди́те | разубеди́ли | разубеди́те |
Они | разубедя́т | разубеди́ли | — |
Пр. действ. прош. | разубеди́вший | ||
Деепр. прош. | разубеди́в, разубеди́вши | ||
Пр. страд. прош. | разубеждённый |
раз-у-бе-ди́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —4b. Образование формы будущего времени 1-го лица единственного числа затруднено. Соответствующий глагол несовершенного вида —разубеждать. Приставка: раз-; корень: -убед-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [rəzʊbʲɪˈdʲitʲ]
Семантические свойства
Значение
- отговорить кого-либо от совершения каких-то действий или доказать несправедливость какого-то сведения, убеждения ◆ Он и сам сопротивляется все неохотнее, и меня пытается разубедить. Д. А. Глуховский, «Метро 2033», 2005 г. [НКРЯ] ◆ Почти ежедневно спорил я с Олесей, стараясь разубедить ее в мнимом проклятии, тяготеющем над ее родом вместе с обладанием чародейными силами. А. И. Куприн, «Олеся», 1896 г. [НКРЯ] ◆ Если бы кто дочери понравился, а матери нет, то мать ее сейчас же разубедит в этом человеке, и наоборот. А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от раз- + убедить, далее из русск.-церк.-слав. убедити, судя по -жд- в форме несов. вида, от у- + русск.-цслав. беди́ть «приносить беду», сюда же победи́ть|, убеди́ть|, укр. бiди́ти «ругать», ст.-слав. бѣждѫ, бѣдити «принуждать», болг. бедя́ «клевещу|». Исконнородственно готск. baidjan «принуждать», ср.-в.-нем. beitten – то же, алб. bē «присяга», далее, вероятно, др.-греч. πείθω, πέποιθα «убеждаю|, уговариваю|», лат. fīdo «доверяю|», см. Бернекер, 1, 54; Розвадовский, RS 2, 105; Траутман, BSW 23. Заимствование из герм. не представляется вероятным, вопреки Хирту (PBB 23, 331), Мейе (Et. 252); см. также Торп 270 и сл. . Первоначально, очевидно, связано с беда. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|