Словарь:опровергнуть
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | опрове́ргну | опрове́ргнул (опрове́рг) опрове́ргла |
— |
Ты | опрове́ргнешь | опрове́ргнул (опрове́рг) опрове́ргла |
опрове́ргни |
Он Она Оно |
опрове́ргнет | опрове́ргнул (опрове́рг) опрове́ргла опрове́ргло |
— |
Мы | опрове́ргнем | опрове́ргли | опрове́ргнем опрове́ргнемте |
Вы | опрове́ргнете | опрове́ргли | опрове́ргните |
Они | опрове́ргнут | опрове́ргли | — |
Пр. действ. прош. | опрове́ргший, опрове́ргнувший | ||
Деепр. прош. | опрове́ргши, опрове́ргнув, опрове́ргнувши | ||
Пр. страд. прош. | опрове́ргнутый |
о-про-ве́рг-нуть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка —3°a[(5)(6)]. Также существует устар. вариант причастия страд. прош. вр. «опроверженный» (см. ниже пример). Соответствующий глагол несовершенного вида —опровергать. Корень: -опроверг-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- доказать или показать ложность, неверность (чьих-либо утверждений, какой-либо информации, гипотезы и т. п.) ◆ Опять история, опроверженная литературной критикой, ― опять хоть знаю, да не верю! А. С. Пушкин, «Опровержение на критики», 1830 [НКРЯ] ◆ И ведь логически такое не опровергнешь… В. О. Пелевин, «Любовь к трем цукербринам», 2014 [НКРЯ]
Синонимы
- развенчать
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство |
Этимология
Образовано из о- + про- + -вергнуть, от праслав. *vь́rgǭ, *vérgtī/*vь́rgtī, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьргнути «бросить», ст.-слав. врьгѫ, врѣшти (др.-греч. βάλλειν), укр. вере́чи, вергу́, ве́ргнути, болг. връ́гам, сербохорв. вр̏ħи, вр̏гне̑м, словенск. vréči, чешск. vrhat, словацк. vrhať, польск. wiergnąć «толкнуть», в.-луж. wjerhać «бросать», н.-луж. wjergaś; с другой ступенью гласного: церк.-слав. изврагъ (ἔκτρωμα). Предположительно восходит к праиндоевр.| *werg- «крутить, скручивать», родственно др.-инд. vr̥ṇákti, várjati «поворачивает, вертит», лат. vergō, -ere «склоняю, поворачиваю», возм., также готск. waírpan «бросать». Неубедительно сравнение Младенова с нем. Werk «дело, работа», wirken «действовать; ткать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов |
Библиография