Гимн Карелии
Государственный гимн Республики Карелия | |
Автор слов | Иван Костин, Армас Мишин, 1993 |
---|---|
Композитор | Александр Белобородов |
Страна | Россия |
Утверждён | 6 апреля 1993 года |
Гимн Республики Карелия |
Государственный гимн Республики Карелия — официальный государственный символ Республики Карелия, торжественная песня программного характера. Утверждён Верховным Советом Республики Карелия XII созыва 6 апреля 1993 года. Автор музыки — Александр Белобородов, авторы текста — Иван Костин, Армас Мишин.
При публичном исполнении гимна присутствующие выслушивают его стоя.
История
В августе 1990 года Верховный Совет Карельской Автономной ССР принял декларацию о государственном суверенитете Карельской АССР. КАССР была переименована в Республику Карелия. В связи с этим Президиум Верховного Совета РК принял постановление об изменении символики и проведении конкурса на новый герб, флаг и гимн.
Музыку написал композитор Александр Белобородов, председатель Союза композиторов Республики Карелия. Авторы текста на русском языке — поэты Иван Костин и Армас Мишин[1], перевод текста гимна на финский язык осуществил Армас Мишин.
6 апреля 1993 года Верховный Совет Республики Карелия XII созыва постановил одобрить текст Государственного гимна Республики Карелия и принял закон Республики Карелия № XII-16.495 «О тексте Государственного гимна Республики Карелия»[2]. Гимн был утверждён конституцией Республики Карелия, статья 101. Гимн имел два официальных текста (на русском и финском языках). Утвердив текст гимна, народные депутаты стоя прослушали запись гимна на двух языках в исполнении хора.
В декабре 2001 года депутаты Палаты Республики Законодательного собрания Республики Карелия II созыва отменили исполнение текста гимна на финском языке и внесли изменения в закон «О тексте государственного гимна Республики Карелия»[3]. Это решение обосновывалось тем, что единственным официальным языком в Республике Карелия является только русский язык и официальное исполнение гимна на финском языке противоречит её конституции[4].
Переводы текста гимна
Перевод текста гимна на финский язык выполнил поэт Армас Мишин.
На финском языке гимн официально был исполнен один раз в 1993 году, в Музыкальном театре Республики Карелии, непосредственно после утверждения первой редакции закона «О тексте государственного гимна» Верховным Советом Республики Карелия.
На ливвиковский диалект карельского языка текст гимна Республики Карелия был переведён карельским поэтом Александром Волковым[5].
Текст гимна
Край родной — Карелия! |
Kotimaamme Karjala! |
Kodirandu — Karjalu! |
См. также
Примечания
- ↑ Государственный гимн Республики Карелия (недоступная ссылка). Дата обращения: 11 апреля 2014. Архивировано 21 декабря 2013 года.
- ↑ [regzakon.fpa.su/kareliya/zakon-respubliki-kareliya-ot-6-aprelya-1993-g-n-xii-16-494-ob-izmeneniyach-i-dopolneniyach-konstitutsii-osnovnogo-zakona-respubliki-kareliya Закон Республики Карелия от 6 апреля 1993 г. N XII-16/494 «Об изменениях и дополнениях Конституции (Основного Закона) Республики Карелия»]
- ↑ Закон Республики Карелия "О внесении изменений в Закон Республики Карелия «О тексте Государственного гимна Республики Карелия» (недоступная ссылка)
- ↑ Карельский гимн будут петь только по-русски. ИА «Росбалт», 08.12.2001 . Дата обращения: 18 июля 2011. Архивировано 13 апреля 2014 года.
- ↑ «Карелия», № 65, 16 июня 2001 (недоступная ссылка). Дата обращения: 11 апреля 2014. Архивировано 24 сентября 2015 года.
- ↑ Volkov, A. Mua Karjala. — Petroskoi, 2013.
Литература
- Ведомости Верховного Совета Республики Карелия. 1993. — № 5—6, стр. 495
- Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 1: А — Й. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2007. — С. 267—400 с.: ил., карт. ISBN 978-5-8430-0123-0 (т. 1)