Шрифт Раши

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Еврейское квадратное письмо / Шрифт Раши
א / Hebrew letter Alef Rashi.png ב / Hebrew letter Bet Rashi.png ג / Hebrew letter Gimel Rashi.png ד / Hebrew letter Daled Rashi.png ה / Hebrew letter He Rashi.png ו / Hebrew letter Vav Rashi.png
ז / Hebrew letter Zayin Rashi.png ח / Hebrew letter Het Rashi.png ט / Hebrew letter Tet Rashi.png י / Hebrew letter Yud Rashi.png ך כ / Hebrew letter Kaf Rashi.png
ל / Hebrew letter Lamed Rashi.png ם מ / Hebrew letter Mem Rashi.png ן נ / Hebrew letter Nun Rashi.png ס / Hebrew letter Samekh Rashi.png
ע / Hebrew letter Ayin Rashi.png ף פ / Hebrew letter Pe Rashi.png ץ צ / Hebrew letter Tsadik Rashi.png ק / Hebrew letter Kuf Rashi.png
ר / Hebrew letter Resh Rashi.png ש / Hebrew letter Shin Rashi.png ת / Hebrew letter Taf Rashi.png  

Шрифт Ра́ши (ивр.כתב רש"י‏‎ — кетав ра́ши) — вариант еврейского письма, использующийся, главным образом, для комментариев текстов Библии и Талмуда. Шрифт был разработан в сефардских типографиях Венеции XV столетия и служит до сих пор для того, чтобы отличать комментарии от оригинальных цитат Танаха. Традиционно использовался также в печатных изданиях на ладино.

Использовался в качестве рукописного письма среди сефардских евреев, в отличие от ашкеназов, использовавших другой шрифт. Несмотря на то, что принятое среди ашкеназов письмо стало общепринятым в современном Израиле, среди выходцев из восточных стран по сей день можно встретить тех, кто использует на письме шрифт Раши. Одним из таких людей был, например, раввин Кадури[1].

Название шрифта указывает на средневекового еврейского учёного Раши (1040—1105), жившего во Франции и занимавшегося виноделием. Под его акронимом его ученики опубликовали многочисленные комментарии своего учителя, относящиеся к Библии и Талмуду. Сам Раши, основывавшийся на ашкеназской традиции, не пользовался шрифтом, имеющим сефардское происхождение, который назвали затем в его честь.

Шрифт трудночитаем даже для людей, хорошо знающих иврит, в частности потому, что некоторые буквы имеют похожую форму (ср. аин и тет, самех и мем софит).

Разновидность шрифта Раши — т. н. вайбертайч (идиш ‏װײַבערטײַטש‏‎ — букв. женский немецкий, так как идиш назывался идиш тайч, то есть еврейский немецкий) — традиционно использовался в ориентированной на женщин литературе на идише.

Пример шрифта ва́йбертайч: Бер Франк «Махне Исроэл» (מחנה ישראל). Фюрт: Zuerndorffer und Sommer, 1845 (идиш).

Примечания

Ссылки