Вульфила
Вульфила | ||
---|---|---|
𐍅𐌿𐌻𐍆𐌹𐌻𐌰 | ||
![]() | ||
|
||
341 или 348 (по Д.Беликову) — 383 | ||
Община | арианская община | |
Предшественник | Феофил | |
Преемник | Селина | |
|
||
Рождение | ок. 311 (318) | |
Смерть |
383 год или 388 год Константинополь |
|
Принятие священного сана | епископ | |
Епископская хиротония | 341 год или 348 (по Д.Беликову) | |
Вульфи́ла (Ульфила; готск. 𐍅𐌿𐌻𐍆𐌹𐌻𐌰/Wulfila, др.-греч. Οὐλφίλας, Οὐρφίλας, лат. Ulfilas, Vulfilas, Gulfilas, Ulphilas) — апостол и епископ готов, создатель готского алфавита[1]. В начале его апостольского служения почти все вестготы были язычниками, после же его смерти и переселения их на территорию Римской империи христианство в его арианской версии стало превалирующей религией, определявшей жизнь народа и Вестготского королевства вплоть до конца VI века[1].
Биография
Происхождение и ранние годы
По свидетельству Филосторгия (ок. 360 — ок. 430 гг.), он не был чистокровным готом, а происходил от пленных, по-видимому, ариан Каппадокии, вывезенных дунайскими готами (около 267 года) во время их набега на Малую Азию, в Садоголтины. Не подлежит, однако, сомнению, что его семья вполне сжилась с новой средой, поэтому сам Вульфила, родившийся и воспитанный в стране готов, может считаться членом готской народности. На это указывает и его готское имя (Wulfila, «волчонок», уменьшительное от Wulfs, волк; ср. нынешние немецкие фамилии Wolfel, Wölflein; формы Ulfila и т. д. возникли под влиянием греческой орфографии).
Вульфила происходил из рода так называемых «кудрявых»[2], которые хотя и не входили в правящий класс, но были весьма состоятельными, что подтверждает участие юного Вульфилы в посольстве в Константинополь[1].
Год рождения Вульфилы относят к 311-му, хотя Д.Н. Беликов считал, что апостол родился в 318 году, исходя из того, что он умер в 388-м в возрасте 70 лет: «Год, когда родился скифский вероучитель, было бы указать легко, если бы Авксентий, известивший, что его наставник прожил семьдесят лет и умер в Константинополе, когда явился сюда для участия в назначенном соборе, точнее и подробнее выяснил обстоятельства этого собора. К счастью, Авксентия в данном случае пополнил Максимин. Из слов последнего можно выразуметь, что кончина Ульфилы произошла в 388 году, таким образом, годом его рождения был 318-й»[3].
По словам его ученика Авксентия, епископа Дуросторского (то есть Силистрии), Вульфила до тридцатилетнего возраста был чтецом при одной из немногочисленных христианских церквей в земле вестготов[4].
Хиротония
Около 341 года он участвовал в посольстве, посланном его соотечественниками к императору Констанцию. Поскольку христианское воспитание, любознательность к языкам, общение с пришельцами из Римской империи подвигало Вульфилу к изучению греческого и латинского языков, обычаев Церкви и римлян, во время пребывания в Константинополе он обратил на себя внимание императора. Оставшись при дворе, молодой человек усовершенствовал свои познания в риторике и языках[2], а также получил помощь в переводе Священного Писания[1].
В это время он был выбран епископом готов и рукоположён Евсевием Никомедийским не позже весны 341 г., времени смерти Евсевия. Профессор Д. Н. Беликов полагал, что эта датировка неверна: Филосторгий исказил факты, чтобы Евсевий как верный сторонник арианства и друг Ария и Вульфила соединились вместе в его истории. Он считал, что рукоположение Вульфилы состоялось в 348 году, когда Евсевия Никомедийского уже не было в живых[3].
Духовный лидер
Вернувшись на родину, апостол деятельно взялся за проповедь христианства. Когда около 355 года в стране вестготов начались преследования христиан со стороны Атанариха, могущественнейшего из вестготских князей, то Вульфила, став во главе своих единоверцев, вывел последних через Дунай в Мёзию. Император Констанций принял переселенцев очень ласково и отвел им земли около Никополя, где они основали общину с патриархальным устройством, во главе которой стоял сам Вульфила и, по его смерти, его преемники (см. «Готы мёзийские»). Мёзийские или малые готы во главе с епископом называются так не из-за малочисленности, а ввиду особенностей терминологии: «малыми» назывались народы, относившиеся к империи, а «Великими» свободные, независимые народы[2].
В 360 году Вульфила принимал, вероятно, участие в арианском соборе в Константинополе.
Защитник готского народа
В 376 году на земли готов пришли племена гуннов, до этого прошедшие всю территорию современной России и набравшие в свое войско множество добровольцев и рабов. Под давлением кочевников готы принимают решение перейти через Дунай и просить римлян дать им поселиться на землях империи. Вероятно, в этом решении сыграло роль усердие Фридигерна и Вульфилы, а сам епископ, достигший за 20 лет жизни в империи уважения при дворе, возглавил посольство к императору Валенту[3].
Возобновлению проповеди Вульфилы помешала война вестготов и римлян. В источниках упоминается, что для переговоров в битве при Андрианополе был отправлен от готов некий пресвитер. Профессор Д. Н. Беликов и другие исследователи сходятся на том, что этим «пресвитером» и был Вульфила, а «пресвитером он назван потому, что первоначально для обозначения высшей и средней иерархических степеней готы на своем языке не имели особых наименований, довольствуясь в этом случае одним общим термином papa»[3].
После окончания войны и прихода к власти императора Феодосия (379 год), который покровительственно относился к вестготам, способствовал их христианизации и старался поддерживать с ними мир, епископ был готов снова просвещать свой народ учением о Христе, в чём ему помогали и мёзийские готы, которые из «братской любви»[2] оказывали помощь своим собратьям, так как уже имели опыт жизни в Римской империи[1].
Историк из эллинов Эвнапий свидетельствовал, что готы под предводительством Фридигерна «хранили твёрдо и неизменно тайны отечественной веры в глубокой непроницаемости». В то же время в народе под предводительством Атанариха, оставшемся за Дунаем, огромное количество людей пребывало в язычестве[3].
Последний диспут
Когда православие стало вновь брать верх над арианством, Вульфила, державшийся последнего, по собственным его словам в завещании, всю свою жизнь тщетно старался побудить императора Феодосия к созыву собора для решения спора между православием и арианством. В 381 году был издан закон, по которому арианам запрещались диспуты по вопросам веры. Тем не менее, в 383 году Феодосий сделал последнюю попытку примирить арианство с православием, созвав собор в Константинополе, — к которому был приглашен и Вульфила. Явившись в Константинополь, последний умер здесь, вероятно, летом 383 года. По другому, менее вероятному мнению, его смерть последовала уже в 381 году. Д.Н. Беликов относил её к 388 году[1].
«После смерти вероучителя язычество у вестготов было уже редкостью, — отмечал профессор Беликов. — С верованиями, унаследованными от отцов, не хотели расставаться только отдельные личности». Таким образом, за 20 лет проповеди Вульфила смог обратить к христианству большую часть своего народа, чему способствовали и перевод Священного писания на готский язык, и просвещение[1].
Значение
Вульфила играет выдающуюся роль в истории своего народа. Его, апостола готов, император Констанций, сын Константина Великого, называл «Моисеем готов». Блестящие дарования и обширная учёность (он писал и проповедовал на трёх языках: готском, греческом и латинском) соединялись в нём с замечательной энергией. Не ограничиваясь пастырскою деятельностью, он играл и видную политическую роль.
Симеон Метафраст высоко отзывается о Вульфиле, называя его ученейшим и мудрым человеком. Симеон сообщает о том, что Вульфила был вместе с первым епископом готов Феофилом на Никейском соборе в 325 году; а затем Вульфила принимал участие в заседаниях Первого Константинопольского собора в 381 году[5][6].
Историк Хервиг Вольфрам полагал, что деятельность Вульфилы по христианизации германцев затронула не только вестготов, но и народы остроготов, гепидов, вандалов и даже франков[2].
Письменность
Вульфила хорошо знал греческий и латинский языки, рунический язык своего народа, а также старшие, древнейшие германские руны, называвшиеся Футарком по первым буквам этого алфавита[7]. Этими знаниями владели лишь старейшины варварских народов, что подтверждает высокое положение Вульфилы в народе[1].
Именно Футарк стал основой алфавита готов, который содержит греческие и латинские буквы и минимальное количество рун. Последнее объясняется их тесной связью с языческими и магическими традициями народа. Вульфила использовал одинаковое расположение букв с футарком и примерное единообразие по их количеству: готский алфавит состоял из 25 букв, футарк — из 24. Так готам было легче воспринять новый язык и перейти к изучению Священного Писания и богослужений: новый алфавит был сугубо церковным[1].
Ветхий Завет был переведен на готский язык с греческого перевода (Септуагинта), а Новый — с греческого оригинала, причём замечается и некоторое влияние латинского перевода.
Перевод Священного Писания
Наиболее важным делом Вульфилы, согласно косвенному утверждению древних церковных историков и эклезиастов, был его перевод Священного Писания на готский язык (см. «Готская Библия»). В настоящее время установлено, что перевод Библии на готский язык осуществлен несколькими переводчиками.[8]
Имея Священное Писание, а стало быть, и богослужение на родном языке, готы могли испытывать облагораживающее культурное влияние христианского учения. Перевод, вероятно, выполнен под руководством Вульфилы и получил широкое распространение и перешёл ко всем другим отраслям готского народа. Дошедшие до нас отрывки его относятся к началу VI века и написаны в Италии, в эпоху высшего процветания остготской власти на полуострове. Когда именно Вульфила взялся за перевод Священного Писания, неизвестно.
Высказано предположение, что тот факт, что он из лекторов — низшей церковной должности — был назначен непосредственно епископом, минуя степени дьякона и пресвитера, указывает, по-видимому, на то, что он уже до этого (341 год) обратил на себя внимание высших сановников церкви каким-либо выдающимся делом: может быть, это был именно предпринятый им перевод Священного Писания. Однако особенности языка готской Библии однозначно указывают на коллективный характер перевода. До нас дошли значительные отрывки всех четырёх Евангелий (Евангелие от Марка — целиком) и Посланий (Второе послание к Коринфянам — целиком), но лишь очень незначительные остатки перевода Ветхого Завета (книги Ездры и Неемии).
Некоторые факты, однако, указывают на существование перевода Пятикнижия Моисея, книги пророка Иезекииля и книги Маккавеев. По преданию, Вульфила перевёл все Священное Писание, за исключением книг Царств, так как он не хотел возбуждать ещё больше уже без того воинственный дух своего народа. Историк Филосторгий комментировал это так: «Вульфила перевёл на родной их язык все книги Священного Писания, за исключением книг Царств, так как они содержат описание войн. Народ же сей необычайно привержен войне и гораздо более нуждается в строгой узде, чтобы обуздать воинственный пыл, чем в шпорах, дабы возбудить оный»[1].
Сохранившиеся отрывки Нового Завета в разных частях выявляют неодинаковое качество перевода и системную вариативность в употреблении слов, морфологических элементов и синтаксических конструкций; они, несомненно, относятся к разным переводчикам. Поэтому Вульфилианскую теорию авторства готского перевода Библии можно расценивать только как церковную легенду.
Дошедшие до нас отрывки Ветхого Завета так сильно отступают во фразеологии от Евангелий и Посланий, что нельзя не узнать в них руку другого переводчика. Конечно, возможно также, что в какой-то мере отклонения внесены в этот текст позднейшей обработкой. Согласно преданию, Вульфиле принадлежит почин в переводе Библии на готский язык и что он лично перевёл, по крайней мере, Евангелие и часть Посланий. Более вероятно, он воспитал учеников и помощников, которые и исполнили перевод, вдохновленный и, возможно, начатый им. Ещё около 390 года два готских священника (Sunnia и Frexela) обращаются к св. Иерониму с просьбой объяснить им некоторые вопросы касательно текста и перевода Псалтири; над переводом последней, очевидно, ещё трудились в то время, то есть уже после смерти Вульфилы.
Судя по дошедшим до нас отрывкам, Вульфила как вдохновитель перевода Библии на готский язык и исполнители перевода мастерски справились со своей трудной задачей и побороли все препятствия, состоявшие, с одной стороны, в необработанности готского языка, с другой — в образности и философской глубине библейской речи. Готский перевод очень близок к оригиналу в своём линейном построении, хотя не подчиняется ему слепо. Ошибки и ложные толкования встречаются довольно редко. Исполнители готского перевода сумели воспользоваться для своего труда всем богатством и разнообразием форм готского языка и создали, таким образом, образцовую германскую прозу, лёгшую в основу дальнейшего развития готской письменности.
Религиозные взгляды Вульфилы
Епископское служение Вульфилы начинается с 341 года. В это время императором Констанцием (умер в 361 году) вместо Никейского символа веры с термином «единосущия» были приняты Четыре догматические формулы на Антиохийском соборе в 341 году и поздняя форма арианства, согласно которой Сын не является тварным, вечен, но не единосущен Отцу, становится официальным вероучением в Византии. В 359 году на Ариминском соборе было решено не употреблять термины сущность и ипостась об Отце, Сыне и Святом Духе как неизвестные и приводящие в соблазн, поскольку их нет в Писаниях. Сократ Схоластик сообщает о том, что Вульфила до этого времени принимал исповедование Никейского символа веры.
Сохранился символ веры Вульфилы в послании Авксентия Дуросторского:
Я, Вульфила, епископ и исповедник, всегда веровал так и в такой единственной и истинной вере отхожу к Господу моему:
Символ веры
[верую] во единого Бога Отца, единственного нерожденного и невидимого, и в единородного Сына Его, Господа и Бога нашего, устроителя и создателя всего творения, не имеющего подобного Себе, ибо един есть для всех Бог Отец, Который и Бога нашего Бог, и во единого Духа Святого, силу просвещающую и освящающую, ибо говорит Христос после Воскресения апостолам Своим: «И я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше» (Лк. 24:49), и далее: «Примете силу, когда сойдет на вас Дух Святой» (Деян. 1:8). [Верую], что [Святой Дух] не Бог и не Господь, но верный служитель Христов, не равный, но подчиненный и повинующийся во всем Сыну, а Сын подчинен и повинуется во всем своему Богу Отцу.
Оригинальный текст (лат.)Ego Ulfila episkopus et confessor, semper sic credidi et in hac fide sola et uera transitum facio ad dominum meum:Credo
unum esse deum patrem, solum ingenitum et inuisiuilem, et in unigenitum filium eius, dominum et deum nostrum, opificem et factorem uniuerse creature, non habentem similem suum, ideo unus est omnium deus pater, qui et dei nostri est deus, et unum spiritum sanctum, uirtutem inluminantem et sanctificantem, ut ait Cristus post resurrectionem ad apostolos suos: «ecce ego mitto promissum patris mei in uobis, uos autem sedete in ciuitate[m] Hierusalem, quoadusque induamini uirtute[m] ab alto»; item et: «accipietis uirtutem superueniente[m] in uos sancto spiritu» -- nec deum nec dominum, sed ministrum Cristi fidelem, nec equalem, sed subditum et oboedientem in omnibus filio, et filium subditum et oboedientem suo in omnibus deo patri.
Вероучение Вульфилы по отношению к Сыну — это аномейство и занимает промежуточное положение между ранним учением Ария и учением омиев. Сына Вульфила не называет тварью (творением), но при этом отрицает и учение омиев — подобие Сына Отцу: «Верую во единого Бога Отца,…, не имеющего подобного Себе». Вероучение Вульфилы по отношению к Святому Духу — это учение духоборцев, при этом излагается принцип последовательного субординационизма — Дух подчиняется Сыну, а Сын Отцу: «Верую, что [Святой Дух] не Бог и не Господь, но верный служитель Христов, не равный, но подчиненный и повинующийся во всем Сыну, а Сын подчинен и повинуется во всем Своему Отцу». По мнению российского историка церкви В. Н. Самуилова, богословская система Вульфилы близка в существенных пунктах и в терминологии к богословской системе Евсевия Кесарийского.
Д.Н. Беликов выдвинул свою версию эволюции религиозных воззрений Вульфилы. Он родился и воспринял никейскую веру, как единственно тогда существовавшую почти на всей территории Римской империи, однако не размышлял о догматах и веровал сердцем. Прибыв в арианский Константинополь, просветитель подумал, что углубился в понимании своей веры. Это убеждение укрепилось после бегства от первого гонения князя Атанариха под защиту Римской империи в самый расцвет в ней арианской ереси: на соборе 360 года Вульфила признает себя арианином. Во время перехода остальных готов под крыло Константинополя император Валент не упустил шанса и потребовал перехода всех тервингов в арианское исповедание, с чем арианин епископ Вульфила спокойно согласился[1].
Литература
- Беликов, Дмитрий Никанорович, проф., Христианство у готов. Православный собеседник, Казань, 1886/1887 г.
- Доросторский Авксентий. О вере, жизни и кончине Ульфилы. Вступ. ст., пер. с латин., коммент Г. Е. Захарова. // Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История Русской Православной Церкви. 2011. Вып. 4 (41). С. 110.
См. также
Примечания
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Захаров, Герасим Юрьевич, иер. Епископ Ульфила — апостол готов // Церковный историк. — 2023. — № 1 (11). — С. 15–27. — doi:10.31802/CH.2023.11.1.001.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Вольфрам Х. Готы: от истоков до середины VI века (опыт исторической этнографии). Перевод: Миловидов Б. И., Некрасов М. Ю. СПб. 2003. С. 117, 118, 123, 125, 128.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Беликов Д. Н., проф. Христианство у готов // Православный собеседник. Казань 1886/1887. - С. 49, 51-52, 90-91, 95.
- ↑ Сергей Шилов, Сергей Переслегин. ВЗЛЁТ И ПАДЕНИЕ КОРОЛЕВСТВА ВЕСТГОТОВ . Проигранные войны Запада, лекция 4. Социософт ТВ (6 октября 2024).
- ↑ PG, 115, col. 705. III.
- ↑ Великие четьи-минеи, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Сентябрь, дни 14-24. СПб., 1869. стр. 274
- ↑ Мельникова Е. А. Скандинавские рунические надписи. М.: Восточная литература, 2001. - ISBN 5–02–018082–3. - 496 c. - c. 7.
- ↑ Artūras Ratkus. Greek ἀρχιερεύς in Gothic translation (англ.) // NOWELE. North-Western European Language Evolution. — 2018-04-05. — Vol. 71, iss. 1. — P. 3–34. — ISSN 2212-9715 0108-8416, 2212-9715. — doi:10.1075/nowele.00002.rat. Архивировано 24 июня 2018 года.
Литература
- Беликов Д. Н., «Христианство у готов» (Казань, 1887)
- Auxentius, Georg Waitz. Über das Leben und die Lehre des Ulfila – Bruchstücke eines ungedruckten Werkes aus dem Ende des 4. Jahrhunderts. — Hannover, 1840. — 77 p.
- W. Krafft, «Die Kirchengeschichte der germanischen Völker» (ч. I, 1, Берлин, 1854);
- Wilhelm Bessell «Uber das Leben des Ulfilas und die Bekehrung der Gothen zum Christenthum» (Геттинген, 1860)
- Scott, «Ulfilas, Apostle of the Goths» (Кембридж, 1855)
- Вульфила // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Вульфила // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : «Второзаконие — Георгий». — С. 28-29. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-016-1.
- Вульфила // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
- Феодорит Кирский Церковная история. Книга 4. Глава 37. Откуда готы заимствовали арианское заблуждение?
- Сократ Схоластик Церковная история. Книга 2. Глава 41. О том, что по возвращении царя из западных областей, акакиане, собравшись в Константинополе, утвердили ариминскую веру с некоторыми к ней прибавлениями.
- Сократ Схоластик Церковная история. Книга 4. Глава 33. О том, как в царствование Валента приняли христианство готы
- Ермий Созомен Церковная история. Книга 4. Глава 24. О том, что акакиане подтвердили определения ариминского Собора; также список низложенных епископов, и о том, за какие вины они низложены.
- Ермий Созомен Церковная история. Книга 6. Глава 37. О Варварах за Истром, что изгнанные Гуннами, они пришли к Римлянам и сделались Христианами; также об Ульфиле и Афанарихе, что случилось с ними, и о том, откуда они заимствовали арианство.
- Филосторгий Сокращение «Церковной истории». Книга 2. 5.
- Иордан. О происхождении и деяниях гетов 267.