Перейти к содержанию

Таглиш

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Таглиш
Страны Филиппины, Манила
Общее число говорящих несколько миллионов
Классификация
Категория Смешанные языки
Смешанный язык на основе английского и тагальского
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

Таглиш (Taglish, также Энглог[1]) — пример переключения кодов, заключающийся в смешивании на письме и в разговоре слов английского и тагальского языков. Название образовано от комбинации слов tagalog и english. Это фактически лингва франка, возникший в Маниле, и использующийся в городах Филиппин.[2][3][4][5] Используется также филиппинцами, проживающими в Австралии, США, Канаде и других англоговорящих странах.

Английские слова используются, как правило, в качестве сказуемых и оказываются короче тагальских, с этой особенностью связано применение языка в мобильных текстовых коммуникациях: сообщения получаются короче, чем на тагальском.

Английский Тагальский Таглиш
Could you explain it to me? Maaaring ipaunawà mo sa akin? Maaaring i-explain mo sa akin?
Could you shed light on it for me? Pakipaliwanag mo sa akin? Paki-explain mo sa akin?
Have you finished your homework? Natapos mo na ba yung takdáng-aralín mo? Finished na ba yung homework mo?
Please call the driver. Pakitawag ang tsuper. Pakí-call ang driver.

Примечания

  1. A handbook of Philippine folklore Архивная копия от 22 сентября 2014 на Wayback Machine. p. 114. The University of the Philippines press. 2006. Quezon City.
  2. Tagalog-English Code Switching as a Mode of Discourse. Дата обращения: 4 июня 2016. Архивировано 11 декабря 2015 года.
  3. The Globalization of English. WebProNews. www.webpronews.com. Дата обращения: 1 января 2008. Архивировано 30 декабря 2007 года.
  4. Wikang Taglish, Kamulatang Taglish Архивная копия от 5 ноября 2012 на Wayback Machine, article by Virgilio S. Almario.
  5. PAGASA VOWS : No more jargon, just plain ‘Taglish,’ in weather reports Архивная копия от 7 ноября 2017 на Wayback Machine. The Philippine Daily Inquirer. Posted date: March 23, 2011.