Станевич, Вера Оскаровна
Вера Станевич | |
---|---|
Имя при рождении | Вера Оскаровна Станевич |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Годы творчества | 1910―1960-е |
Направление | художественный перевод |
Жанр | проза |
Вера Оскаровна Станевич (14 [26] декабря 1890, Пенза ― 26 декабря 1967, Москва) ― поэтесса «серебряного века», переводчик западноевропейской литературы.
Биография
Родилась в Пензе, дочь заведующего пензенской больницей врача Оскара Казимировича Станевича (?-1912). Училась в Москве на философском отделении Высших женских курсов. В 1911 году вышла замуж за поэта Юлиана Анисимова. Сын Борис умер от скарлатины в 1934 году[1].
Квартира Анисимовых была в некотором роде литературным салоном, там бывали разные писатели: и Андрей Белый, и Сергей Есенин[2].
В. Станевич с мужем организовали литературный кружок «Сердарда», куда вошли Б. Л. Пастернак, С. Н. Дурылин, Б. А. Садовской, К. Г. Локс и другие[3].
Один из участников этих собраний К. Локс вспоминал о Станевич: «Обожая всякого рода экстравагантности, она иногда ходила дома в коротких штанишках и вообще отличалась мужскими замашками. Поэтому А. Белый, в которого она была влюблена, называл её не Станевич (её фамилия), а Штаневич».
В воспоминаниях К. Локс неоднократно возвращается к семье Анисимовых: «В начале сентября семейство Анисимовых прибыло в Москву, но Боже, с каким грузом и в каком виде! Мать Веры Оскаровны была полупарализована, а пьяница дядюшка за год истратил половину её состояния. Пришлось переменить квартиру. Скоро толпа друзей придала этому мрачному жилью прежние черты, но все же былая беззаботность исчезла. В углах начали скопляться какие-то тени, и они впоследствии оформились в занятия антропософией, которым начала предаваться Вера Оскаровна. Собрания книгоиздательства „Лирика“ скоро начали походить на секту, и Бобров стал поговаривать о необходимости изменить положение вещей. Тем не менее решено было готовить к печати ряд изданий и в первую очередь книги Пастернака и Асеева»[4].
С мая 1919 по апрель 1920 В. Анисимова-Станевич ― научный сотрудник Румянцевского музея[5].
В Московском антропософском кружке
Уже в 1911 году Веры Станевич увлеклась антропософией, посещала кружок по изучению трудов Рудольфа Штейнера, позже, в 1916 году, вместе с К. Н. Васильевой (впоследствии женой Андрея Белого) собиралась создать общество «для изучения сознания», вела кружок по книге Штейнера «Христианство как мистический факт и мистерии древности» (ОР ГМИИ им. А. С. Пушкина. Ф. 43. Оп. V. Ед. хр. 436).
По предложению В. Станевич, видевшей в М. В. Ломоносове предтечу и «основателя славянской культуры на Востоке», осенью 1921 года была создана так называемая «Ломоносовская группа» ― «Вольное содружество духовных течений». В группу вошли Андрей Белый, К. Н. Васильева, Т. Г. Трапезников, литературовед М. П. Столяров, жена М. А. Волошина М. В. Сабашникова, А. С. Петровский. В 1931 году ОГПУ возбуждает дело «о контрреволюционной организации антропософов»[6].
М. Н. Жемчужникова вспоминает о Вере Станевич
Одного недоразумения, связанного с её именем в последующих годах, я должна коснуться. Среди антропософов некоторые упрекали её в «отступничестве», а другие ещё хуже ― в лицемерном угодничестве ради «карьеры». И то и другое неверно. Психологию таких «отступников» удивительно метко изобразил Пастернак в лице «перековавшихся» друзей Юрия Живаго. Он говорит приблизительно так (не имея подлинника, цитирую по памяти): «Человеческому свободному духу так противно всякое насилие, что он старается убедить себя, что это его собственное настоящее мнение, а вовсе не давление со стороны». Антропософию она даже сама перед собой законспирировала, не читала и не говорила о ней. Но антропософия в ней жила. Совсем незадолго до смерти она мне об этом прямо сказала, упомянув, будто вскользь ― что её духовный стержень ― медитация «Die Sonne Schaue…» А ещё спустя некоторое время она взялась за перевод Автобиографии Штейнера, который я ей всячески навязывала, считая действительно, что только она может дать настоящий перевод этой книги, требующей философской эрудиции вместе с искусством находить формулировки тончайших оттенков мысли. Она взялась за этот перевод, но смерть опередила, у меня остались всего 2 ½ главы в черновике[7].
Творчество
Начав писать стихи, Вера Станевич участвовала в литературной жизни группы «Лирика», организованной поэтом С. П. Бобровым. Посещала «ритмический кружок» Андрея Белого[8].
Первая публикация ― 5 стихотворений в сборнике «Лирика» (1913), где, кроме её, опубликованы стихи Б. Пастернака, Ю. Анисимова, Н. Асеева, А. Сидорова, С. Рубановича, С. Дурылина под псевдонимом С. Раевский, К. Локса. В 1917 году опубликовала несколько рассказов в журнале «Русская мысль»[9].
В начале 1914 года группа «Лирика» распалась, Бобров, Асеев и Пастернак решили организовать более эпатажное содружество, ― таким образом, появилась группа «Центрифуга»[10].
Ещё в юности В. Станевич заинтересовалась художественным переводом. В 1912 году Борис Пастернак познакомил её со стихами Рильке, которые он пробовал переводить. Станевич с Ю. Анисимовым стали переводить «Часосолов». «Борис Пастернак слушал варианты, обсуждал, набрасывал собственные решения. Следы этих занятий остались на страницах книги, с которой Пастернак никогда не расставался»[11].
Хорошо зная европейские языки, и оставшись в 1940-х гг. одна, В. Станевич всю свою жизнь отдала переводу европейской прозы. В её переводах вышли романы и повести Шарлотты Бронте, Бальзака, Лиона Фейхтвангера, Томаса Манна, Герберта Уэллса, А. Конан-Дойла, Джека Лондона, Жюль Верна («Таинственный остров»), Э. М. Ремарка («Чёрный обелиск») Франца Кафки и др. Почти все эти романы неоднократно переиздавались.
По просьбе редакций ею написаны две статьи о художественном переводе: «Творческий перевод художественной прозы» (Дружба народов, 1958, № 8) и «Некоторые вопросы перевода прозы» (Мастерство перевода. ― М., Советский писатель, 1959).
Примечания
- ↑ Из «Фрагментов» дневника Зои Дмитриевны Канановой. Публикация Д.Д. Лотаревой (TSQ. № 46. Fall 2013. С. 199-327). . Архивировано 18 апреля 2015 года.
- ↑ Зинин С. И. Есенин и его окружение. Биобиблиографический справочник . Архивировано 24 октября 2019 года.
- ↑ Манфред Шруба. Литературные объединения Москвы и Петербурга 1890-1917 годов. Словарь. — М.: Новое литературное обозрение, 2004. — 448 с. — ISBN 5-86793-293-1.
- ↑ К. Локс. Повесть об одном десятилетии (1907-1917) // Минувшее. Исторический альманах. — М., 1994. — № 15. — С. 7-162.
- ↑ Вера Оскаровна Станевич . Румянцевский музей. Архивировано 18 апреля 2015 года.
- ↑ Maydell Renata von. Vor dem Thore. Ein Vierteljahrhundert Anthroposophie in Russland. Dokumente und Analysen zur russischen und sowjetischen Kultur. — Freiburg: Hrsg. von Karl Eimermacher und Klaus Waschik, 2005. — 475 с.
- ↑ Жемчужникова М. Н. Впоспоминания о московском антропософском обществе // Минувшее. Исторический альманах. — М., 1991. — № 6. Архивировано 19 марта 2015 года.
- ↑ Андрей Белый. Между двух революций (недоступная ссылка). Архивировано 31 октября 2014 года.
- ↑ Станевич, Вера Оскаровна // Краткая литературная энциклопедия. — М., 1972. — Т. 7. — С. 141. Архивировано 18 апреля 2015 года.
- ↑ Бобров С. П. «Это было горячо и талантливо». Письма С. П. Боброва к А. П. Квятковскому // Новый мир. — М., 2009. — № 8. Архивировано 18 апреля 2015 года.
- ↑ Пастернак Е. Б. Борис Пастернак. Материалы для биографии. — М., 1989. — С. 150. Архивная копия от 18 апреля 2015 на Wayback Machine Архивированная копия (недоступная ссылка). Дата обращения: 18 апреля 2015. Архивировано 18 апреля 2015 года.
Литература
- К истории переводов романа Э. М. Ремарка «Искра жизни» на русский язык // Идеи, гипотезы, поиск…: сб. эссе к VIII научной конференции аспирантов и молодых исследователей Сев. междунар. ун-та. — Магадан: Кордис, 2001. — Вып. VIII.