Словарь:Freude
Немецкий
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | Freude | Freuden |
Ген. | Freude | Freuden |
Дат. | Freude | Freuden |
Акк. | Freude | Freuden |
Freu-de
Существительное, женский род, склонение = n.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈfrɔʏ̯də], мн. ч. [ˈfrɔʏ̯dn̩]
Семантические свойства
Значение
- радость, удовольствие, веселье. ◆ Es wäre für mich eine große Freude, Euch zu sehen.Для меня было бы большой радостью видеть Вас.
Синонимы
- -
Антонимы
Гиперонимы
- -
Гипонимы
- -
Родственные слова
|
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- vor Freude weinen — плакать от радости
- außer sich vor Freude sein — быть вне себя от радости
- aus lauter Freude — на радостях
- mit Freuden — с радостью, с удовольствием, охотно
- die Freude verderben — отравить удовольствие (кому-либо)
- zur ewigen Freude eingehen — уйти в лучший мир, умереть
Пословицы и поговорки
- Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz. — С друзьями и горе — полгоря, а радость вдвойне.
Этимология
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Словарь:Немецкий язык
- Словарь:Немецкие существительные
- Словарь:Немецкие существительные, склонение = n
- Словарь:Женский род/de
- Словарь:Статьи, нуждающиеся в доработке/de
- Словарь:Нужны сведения о морфологии/de
- Словарь:Нужна этимология/de
- Словарь:Эмоции/de
- Словарь:Слова из 6 букв/de
- Словарные статьи по алфавиту