Словарь:ущелье
См. также ущелие. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | уще́лье | уще́лья |
Р. | уще́лья | уще́лий |
Д. | уще́лью | уще́льям |
В. | уще́лье | уще́лья |
Тв. | уще́льем | уще́льями |
Пр. | уще́лье | уще́льях |
у·ще́-лье
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 6*a по классификации А. А. Зализняка); в художественной (особенно поэтической) речи допустима также форма предл. пад. ед. ч. уще́льи. Корень: -ущельj-; окончание: -е [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- геогр. узкая и глубокая расселина между горами; крутосклонная долина, выработанная рекой в твёрдых породах ◆ Этот металлический бронзовый стих Державина, которого до сих пор не может ещё позабыть наше ухо; этот густой, как смола или струя столетнего токая, стих Пушкина; этот сияющий, праздничный стих Языкова, влетающий, как луч, в душу, весь сотканный из света; этот облитый ароматами полудня стих Батюшкова, сладостный, как мёд из горного ущелья; этот лёгкий воздушный стих Жуковского, порхающий, как неясный звук эоловой арфы; этот тяжёлый, как бы влачащийся по земле стих Вяземского, проникнутый подчас едкой, щемящей русской грустью, —все они, точно разнозвонные колокола или бесчисленные клавиши одного великолепного органа, разнесли благозвучие по русской земле. Н. В. Гоголь, «Выбранные места из переписки с друзьями», XXXI. В чём же наконец существо русской поэзии и в чём её особенность, 1846 г. [НКРЯ] ◆ Линию длинной в 476 км строили много лет —на пути было много гор, через которые рыли туннели, и ущелий —через них перекидывали мосты. Лев Эпштейн, «Железнодорожное наследие Югославии», 10 августа 2019 г. [источник —]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от существительного щель, далее от праслав. *ščьljь, от кот. в числе прочего произошли: русск. щель, укр. щіль (род. п. -i) ж. «щель», белор. ще́лка, шчыліна «щель», ще́лкi мн. «глаза», шчыліна, ще́лiць| «смотреть украдкой», польск. szczelina «щель», словенск. ščáljа «осколок». Родственно лит. skélti, skeliù «раскалывать», латышск. šk̨el^t, šk̨el̨u
то же, šk̨èlе «отколотый кусок, разрез сзади на кафтане», Šk̨èlis
название одного порога на реке Айвиексте, на котором вода рассекается на две струи одним камнем, šk̨ilа «осколок, полено», лит. skìltis «отрезанный кусок», skylė̃ ж. «дыра», др.-исл. skiljа «разделять, раскалывать», греч. σκάλλω «рублю, рою», арм. c̣elum «раскалываю», хеттск. iškallāi- «ломать, разрывать», далее сюда же скала́, оско́лок, ско́лька. Сюда же, наверное, и щеле́га «подводный камень», арханг. (Подв.). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Словарь:Русский язык
- Словарь:Русские лексемы
- Словарь:Русские существительные
- Словарь:Чередование гласных
- Словарь:Неодушевлённые/ru
- Словарь:Средний род/ru
- Словарь:Русские существительные, склонение 6*a
- Словарь:Русские слова, тип морфемного строения R-f
- Словарь:Статьи со звучащими примерами произношения/ru
- Словарь:Географические термины/ru
- Словарь:Рельеф/ru
- Словарь:Статьи, нуждающиеся в доработке/ru
- Словарь:Нужны сведения о семантике/ru
- Словарь:Требуется категоризация/ru
- Словарь:Слова из 6 букв/ru
- Словарные статьи по алфавиту