Перейти к содержанию

Словарь:сейм

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. се́йм се́ймы
Р. се́йма се́ймов
Д. се́йму се́ймам
В. се́йм се́ймы
Тв. се́ймом се́ймами
Пр. се́йме се́ймах

сейм

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка). Корень: -сейм- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [sʲeɪ̯m], мн. ч. [ˈsʲeɪ̯mɨ]
  • МФА: ед. ч. [sɛɪ̯m], мн. ч. [ˈsɛɪ̯mɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. общественное или политическое совещательное собрание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. название парламента в Латвии и Литве ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. историческое название сословного представительного собрания в Королевстве Польском, в Великом княжестве Литовском (с 1569 года в объединённой Речи Посполитой) и в землях Чешской короны ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. парламент Великого княжества Финляндского, впоследствии — независимой Финляндии ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. совет
  2. ?
  3. дума
  4. эдускунта

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. собрание
  2. парламент
  3. парламент
  4. парламент

Гипонимы

  1. ?

Согипонимы

  1. ?
  2. дума, рейхстаг, ригсдаг, риксдаг, эдускунта, кнессет

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от общеслав. формы *sъjęmъ, ср.: диал. сойм, производному от *sъjęti от *sъjemti «собрать». См. взять, возьму, снимать.Русск. сейм заимств. в Петровскую эпоху из польск. sejm. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.. В русском языке вплоть до начала XX века слово «сейм» использовалось как нарицательное для обозначения парламента (сейм Речи Посполитой, Вальный сейм). В настоящее время ряд действующих парламентов носит официальное название «Сейм» (Сейм Республики Польша, Сейм Латвии, Сейм Литовской Республики). Этимология предтавлена довольно-таки смутно. Sъjemtъ, sъjęti. Это очевидно из за неспособности вникнуть в букву (звук) J (jot). Куда было бы яснее (для русских) написать кирилицей: съенмти, съенти (собрать, сойти). Кстати, по латышски Сейм - Saeima. В переводе это сход. По литовски Сейм - Seimas. От понятий: Suėjimas, sueiga. Что тоже означает сход.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография