Словарь:повелитель
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | повели́тель | повели́тели |
Р. | повели́теля | повели́телей |
Д. | повели́телю | повели́телям |
В. | повели́теля | повели́телей |
Тв. | повели́телем | повели́телями |
Пр. | повели́теле | повели́телях |
по-ве-ли́-тель
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка). Приставка: по-; корень: -вел-; суффиксы: -и-тель [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [pəvʲɪˈlʲitʲɪlʲ], мн. ч. [pəvʲɪˈlʲitʲɪlʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- устар. тот, кто обладает властью и приказывает ◆ Вслед за тем появился повелитель всех пустынь, Джинн, в целом облаке пыли (Джинны, будучи волшебниками, всегда путешествуют таким способом). Джозеф Редьярд Киплинг, «Как верблюд получил свой горб» / перевод Л. Хавкиной, 1898 г. ◆ Шах, сам шах, великий повелитель правоверных, это живое воплощение веры, красы, всех мечтаний поэта, ― обманул Фирдуси. И. Ф. Анненский, «Вторая книга отражений», 1909 г. [НКРЯ] ◆ — Я к тебе, дух зла и повелитель теней, ― ответил вошедший, исподлобья недружелюбно глядя на Воланда. 〈…〉 Азазелло, расставшись со своим современным нарядом, то есть пиджаком, котелком, лакированными туфлями, одетый, как и Воланд, в чёрное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от праслав. *velěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. велѣти, велѭ (др.-греч. βούλεσθαι, θέλειν, κελεύειν, λέγειν), укр. веліти, болг., макед. ве́ля «говорю», сербохорв. диал. вѐљу, словенск. veléti, чешск. velet; чередование гласных: воля, довлеть. Первонач. атематический гл. Родственно лит. vélti, pavelti «хотеть, позволять», pavelt «он хочет», pavelmi «я хочу», другая ступень чередования: лит. viltìs ж. «надежда», viliúos «надеюсь», др.-сакс. williu «я хочу», лат. volo, volt, vult, velle «хотеть», др.-инд. vr̥ṇā́ti (vr̥ṇītḗ) «выбирает себе, предпочитает», váras м., ср. р. «желание», авест. vǝrǝntē «он выбирает себе», кимрск. guell «лучше», греч. ἔλδωρ «желание», ἔλδομαι «желаю», гомер. ἐέλδομαι — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Словарь:Русский язык
- Словарь:Русские лексемы
- Словарь:Русские существительные
- Словарь:Одушевлённые/ru
- Словарь:Мужской род/ru
- Словарь:Русские существительные, склонение 2a
- Словарь:Русские слова с приставкой по-
- Словарь:Русские слова с суффиксом -и
- Словарь:Русские слова с суффиксом -тель
- Словарь:Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s
- Словарь:Устаревшие выражения/ru
- Словарь:Правители/ru
- Словарь:Слова из 10 букв/ru
- Словарные статьи по алфавиту