Словарь:одр
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | одр | одры́ |
Р. | одра́ | одро́в |
Д. | одру́ | одра́м |
В. | одр | одры́ |
Тв. | одро́м | одра́ми |
Пр. | одре́ | одра́х |
одр
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка). Корень: -одр- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [odr], мн. ч. [ɐˈdrɨ]
Омоформы
Семантические свойства
Значение
- устар. постель, ложе ◆ …Сердце трепещет от воспоминания злодейств: там, где стыла тёплая кровь, где лежали трупы убиенных, там гнусное любострастие искало одра для своих мерзостных наслаждений… Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1824–1826 гг. [НКРЯ] || постель, ложе больного или умирающего ◆ Однако я призвал на помощь тени Сократа, Катона и Сенеки, сих мучеников древности, ополчился философиею, вошел в избу и упал на колени перед болезненным одром отца моего. В. Т. Нарежный, «Бурсак», 1822 г. [НКРЯ]
- повозка или носилки для перемещения тела покойного ◆ Императрица Екатерина пишет об этом так: "В сей день император был чрезмерно весел и посреди церемонии сей траурной сделал себе забаву: нарочно отстанет от везущего тело одра, пустя онаго вперед сажен на тридцать, потом изо всей силы добежит; старшие камергеры, носящие шлейф епанчи его чёрной, паче же обер-камергер Шереметев, носящий конец епанчи, не могши бежать за ним, принуждены были епанчу пустить, и как ветром ее раздувало, то сие Петру III пуще забавно стало. П. И. Ковалевский, «Император Петр III», 1900–1910 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *odrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. одръ (греч. κλίνη, κράββατος, σορός; Остром., Супр.), русск. одр; народн. одёр, также «остов телеги, помост, смертный одр, настил для бортей, площадка охотника», одри́на| «сеновал, хлев», о́дрина «спальня», укр. одри́на «хлев», белор. одрíна «сеновал, сарай», болг. о́дър «настил, ложе, ставень», сербохорв. о̀дар|, род. п. о̀дра «ложе, подмостки», словенск. ọ́dər|, род. п. ódrа настил, чешск. оdr «столб, остов, беседка», словац. vôdor «гумно». Вероятно, из *о-drъ, первоначально «настил вокруг дерева», от и.-е. *dru-, др.-инд. dru- ср. р., м. р. «дерево», алб. dru «дерево, жердь», готск. 𐍄𐍂𐌹𐌿 (triu) «дерево» (см. дрова́|, де́рево|); ср. Ильинский, ЖМНП, 1904. апрель, стр. 382; иначе Ягич, AfslPh 24, 581; Соболевский, ЖМНП 1904, март, стр. 180; 1914, август, стр. 365 (от деру́, драть), которые не объясняют развития знач., как и Брандт, согласно которому из *obdrъ от деру́, драть. Допустимо также родство *odrъ с англос. еоdоr «изгородь, плетень, жилье», др.-исл. jaðarr «край, верхняя жердь в заборе», др.-в.-нем. еtаr, ср.-в.-нем. еttеr «забор, край», греч. ὄστριμον «стойло, хлев». Невероятно объяснение Махека из *vodrъ «сушильня», сближаемого им с ǫditi, vędnǫti, vedro (см. вёдро, вя́нуть|); против см. Вайан, RЕS 24, 186 и сл. Ср. также одровая теле́га «телега без кузова, для перевозки дров», вятск. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Анаграммы
Библиография