Словарь:неравноценный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | неравноце́нный | неравноце́нное | неравноце́нная | неравноце́нные | |
Р. | неравноце́нного | неравноце́нного | неравноце́нной | неравноце́нных | |
Д. | неравноце́нному | неравноце́нному | неравноце́нной | неравноце́нным | |
В. | одуш. | неравноце́нного | неравноце́нное | неравноце́нную | неравноце́нных |
неод. | неравноце́нный | неравноце́нные | |||
Т. | неравноце́нным | неравноце́нным | неравноце́нной неравноце́нною | неравноце́нными | |
П. | неравноце́нном | неравноце́нном | неравноце́нной | неравноце́нных | |
Кратк. форма | неравноце́нен | неравноце́нно | неравноце́нна | неравноце́нны |
неравноце́нный
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — неравноце́ннее, неравноце́нней. Приставка: не-; корень: -равн-; интерфикс: -о-; корень: -цен-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- не равный, не сопоставимый по ценности, достоинству, важности ◆ Итальянская опера, пивная Брунса, кондитерская Фанкони, кафейное заведение Либмана, ― все это были достопримечательности неравноценные, но отмеченные наивной прелестью эпохи, которую французы называют: ― Dix-neuf cents… La belle epoque! Дон Аминадо, «Поезд на третьем пути», 1954 г. [НКРЯ] ◆ Оказывается, агрессивные органические молекулы сортируются позитронами на две неравноценные группы. Анатолий Шибанов, «Репортаж из глубин вещества», 1975 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ] ◆ Конечно, возмещение будет неравноценным ― туда уехали умы, а к нам хлынут руки. «Бьют по паспорту. Россия ужесточит правила получения гражданства», 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]
Синонимы
- частичн.: несоизмеримый, несравнимый, несопоставимый
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство |
Этимология
Происходит от неравный и цена, далее от праслав. *orvьnъ(jь), от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. равьнъ, равьныи «ровный, гладкий, сходный, равный»; производн. с суфф. -ьnъ от *orvo-, *orves-; восходит к праиндоевр.| *ereu-: *reue-: *rū-: *rewes- «открывать, раскрывать, делать пространным». Соответствия: др.-прус. arwis «настоящий, определенный», авест: ravah- «свободное пространство, простор», ravasčarāt «то, что движется на свободе», лат. rus, ruris земля, поле, сельское поместье, деревня», др.-в.-нем. rūm «пространство, помещение». См. ровный. Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы. и праслав. cěna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. цѣна (др.-греч. τιμή), цѣнити (τιμᾶσθαι), русск. цена, укр. ціна, болг. цена, сербохорв. циjена (вин. п. ци̏jену), словенск. cena, чешск., словацк. cena, польск. cena, др.-польск. cana; восходит к праиндоевр.| kʷoynéh₂ «плата, расплата». Родственно лит. káina| «цена, польза», kainà — то же, puskainiu «за полцены», авест. kaēnā- «возмездие, месть, наказание», др.-греч. ποινή «покаяние, возмещение, наказание», далее — τίνω «платить, расплачиваться, искупать», τῑμή «оценка, почёт, цена», ирл. cin м. «вина, долг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов |
Библиография