Материал из энциклопедии Руниверсалис
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж
ед. ч.
мн. ч.
Им.
говнода́в
говнода́вы
Р.
говнода́ва
говнода́вов
Д.
говнода́ву
говнода́вам
В.
говнода́в
говнода́вы
Тв.
говнода́вом
говнода́вами
Пр.
говнода́ве
говнода́вах
говнода́в
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -говн- ; интерфикс: -о- ; корень: -дав- [Тихонов, 1996 : давить ] .
Произношение
МФА : ед. ч. [ɡəvnɐˈdaf ], мн. ч. [ɡəvnɐˈdavɨ ]
Семантические свойства
Значение
обычно , прост. грубая тяжёлая обувь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
обычно , прост. ботинки с высокими берцами ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
обычно , прост. , вульг. некрасивая, изношенная, некачественная, грязная или вонючая обувь; плохая обувь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
обычно , прост. , разг. обувь, которая предназначена для ношения в загонах для сельскохозяйственных животных ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
—
—
—
—
Антонимы
—
—
—
—
Гиперонимы
обувь
обувь
обувь
обувь
Гипонимы
—
—
—
—
Родственные слова
Шаблон:Родств:говно
Список всех слов с корнем дав-
уменьш.-ласк. формы: давленьице , удавчик , удавочка
существительные: выдавливание , вдавливание , давилка , давило , давильня , давильщик , давитель , давка , давление , задавленность , задавливание , кошкодав , надавливание , обдавливание , отдавливание , передавливание , подавитель , подавление , подавленность , подавливание , помехоподавление , придавленность , придавливание , продавливание , противодавление , раздавливание , сдавленность , сдавливание , удав , удавка , удавленник , удавленница , удавливание , шумоподавитель , шумоподавление
прилагательные: давильный , давленый , давящий , подавленный , подавляющий , сдавленный , удавленный
глаголы: давить , давиться , давливать , давливаться , подавлять , подавляться
сов. вид сов. вид возвр. несов. вид несов. вид, возвр.
[[с:вдавить|]]
[[с:вдавиться|]]
[[с:вдавливать|]]
[[с:вдавливаться|]]
[[с:выдавить|]]
[[с:выдавиться|]]
[[с:выдавливать|]]
[[с:выдавливаться|]]
[[с:додавить|]]
[[с:додавиться|]]
[[с:додавливать|]]
[[с:додавливаться|]]
[[с:задавить|]]
[[с:задавиться|]]
[[с:задавливать|]]
[[с:задавливаться|]]
[[с:надавить|]]
[[с:надавиться|]]
[[с:надавливать|]]
[[с:надавливаться|]]
[[с:недодавить|]]
[[с:недодавиться|]]
[[с:недодавливать|]]
[[с:недодавливаться|]]
[[с:обдавить|]]
[[с:обдавиться|]]
[[с:обдавливать|]]
[[с:обдавливаться|]]
[[с:отдавить|]]
[[с:отдавиться|]]
[[с:отдавливать|]]
[[с:отдавливаться|]]
[[с:передавить|]]
[[с:передавиться|]]
[[с:передавливать|]]
[[с:передавливаться|]]
[[с:повдавить|]]
[[с:повдавиться|]]
[[с:повдавливать|]]
[[с:повдавливаться|]]
[[с:повыдавить|]]
[[с:повыдавиться|]]
[[с:повыдавливать|]]
[[с:повыдавливаться|]]
[[с:подавить|]]
[[с:подавиться|]]
[[с:подвыдавить|]]
[[с:подвыдавиться|]]
[[с:подвыдавливать|]]
[[с:подвыдавливаться|]]
[[с:поддавить|]]
[[с:поддавиться|]]
[[с:поддавливать|]]
[[с:поддавливаться|]]
[[с:подзадавить|]]
[[с:подзадавливать|]]
[[с:поднадавить|]]
[[с:поднадавливать|]]
[[с:подраздавить|]]
[[с:позадавить|]]
[[с:позадавливать|]]
[[с:позадавливаться|]]
[[с:понадавить|]]
[[с:понадавливать|]]
[[с:понадавливаться|]]
[[с:поотдавить|]]
[[с:поотдавиться|]]
[[с:поотдавливать|]]
[[с:поотдавливаться|]]
[[с:попередавить|]]
[[с:попередавиться|]]
[[с:попередавливать|]]
[[с:попередавливаться|]]
[[с:попридавить|]]
[[с:попридавиться|]]
[[с:попридавливать|]]
[[с:попридавливаться|]]
[[с:попродавливать|]]
[[с:попродавливаться|]]
[[с:пораздавить|]]
[[с:пораздавиться|]]
[[с:пораздавливать|]]
[[с:пораздавливаться|]]
[[с:посдавливать|]]
[[с:посдавливаться|]]
[[с:поудавить|]]
[[с:поудавиться|]]
[[с:поудавливать|]]
[[с:поудавливаться|]]
[[с:придавить|]]
[[с:придавиться|]]
[[с:придавливать|]]
[[с:придавливаться|]]
[[с:призадавить|]]
[[с:принадавить|]]
[[с:продавить|]]
[[с:продавиться|]]
[[с:продавливать|]]
[[с:продавливаться|]]
[[с:раздавить|]]
[[с:раздавиться|]]
[[с:раздавливать|]]
[[с:раздавливаться|]]
[[с:сдавить|]]
[[с:сдавиться|]]
[[с:сдавливать|]]
[[с:сдавливаться|]]
[[с:удавить|]]
[[с:удавиться|]]
[[с:удавливать|]]
[[с:удавливаться|]]
Этимология
Происходит говно- + -дав;
первая часть
из говно , далее от праслав. *govьno , от кот. в числе прочего произошли: русск. говно , укр. гiвно ́, болг. говно ́, сербохорв. го́вно| , словенск. góvno| , чешск. hovno , польск. gówno , в.-луж. howno , н.-луж. gowno . Обычно рассматривают как ступень чередования к русск.-церк.-слав. огавити «vexare », словенск. ogávǝn «мерзкий », др.-инд. gūthas м. , gūtham ср. р. «нечистоты , грязь », guváti «испражняется| », авест. gūʮa- , арм. ku «помёт , навоз ». Однако, возможно, также родственно говя́до| «бык » и говно , т. е. первонач. «коровий помёт », ср. греч. βοῦς , др.-инд. gāuṣ и т. д. Относительно знач. ср. др.-прусск. aswinan «кобылье| молоко ». Славский (1, 331) сомневается в связи *gʷou- , *gov-ędo с данным словом. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы . ;
вторая часть
из давить , далее от праслав. *dāvī́tī , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. давити (πνίγειν , ἄγχειν ), укр. давити , болг. давя , сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словенск. dáviti, чешск. dávit , словацк. daviť, польск. dawić , в.-луж. dajić, н.-луж. dajiś, dawiś; восходит к праиндоевр.| *dhAw-
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография