Словарь:глаз да глаз
Внешний вид
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
Устойчивое сочетание (фразеологизма). Используется в качестве глагольной группы.
Произношение
- МФА: [ˈɡɫaz dɐ‿ˈɡɫas]
Семантические свойства
Значение
- разг. о необходимости постоянного присмотра за кем-либо ◆ Тут нужен глаз да глаз ― на каком-то этапе определённое соотношение воздушных смесей чревато взрывом; концентрация окиси углерода свыше двадцати пяти миллионных долей может надолго вывести из строя драгоценный катализатор. Григорий Филановский, «Репортаж из города „N“», 1975 г. // «Техника —молодёжи» [НКРЯ] ◆ Ведь за дураком, которого послали молиться богу, нужен глаз да глаз, а то он, бедняга, лоб расшибёт. В. В. Конецкий, «На околонаучной параболе (Путешествие в Академгородок). Повесть», 1978 г. [НКРЯ] ◆ И, как во всяком новом деле, есть тут свои трудности. Нужен глаз да глаз. Уйдёшь, недоглядишь, а тут весь табун разбежится. Андрей Некрасов, «Приключения капитана Врунгеля», 1960 —1980 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Перевод
Список переводов | |
Библиография
- Фёдоров А. И. глаз да глаз // Фразеологический словарь русского литературного языка. — 3-е изд., испр. — М.: Астрель: АСТ, 2008. — 878, [2] с. — ISBN 978-5-17-048988-6.
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|