Русская душа

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
«Душа народа». Картина Михаила Нестерова, 1915—1916

Русская душа или Русский дух (также Загадочная русская душа) — «народный дух», стереотип из русской литературы об уникальных чертах менталитета русских в сравнении с иностранцами (как правило, с жителями западного мира).

Происхождение термина

Первым, кто употребил словосочетание «русская душа» в печати, был Виссарион Белинский — в своей рецензии на «Мертвые души» в 1842 году. Саму идею, что у целого народа может быть одна душа, придумали немецкие философы (прежде всего Иоганн Гердер и Георг Гегель). Идея «народного духа» (нем. Volksgeist) родилась как ответ на идею универсальной человеческой природы.

Философы Просвещения исходили из того, что человек, где бы он ни жил и на каком бы языке ни говорил, движим общими для всех стремлениями и страстями[1].Немецкие романтики рубежа XVIIIXIX веков существенно развили эту идею. Для них народ — не просто группа людей, которые волею случая выросли в одних условиях и потому чем-то похожи между собой, а коллективная личность, имеющая особый характер. И характер этот выражается прежде всего в языке и фольклоре. Именно в поисках немецкого «народного духа» братья Якоб и Вильгельм Гриммы стали составлять грамматику и словарь немецкого языка и коллекционировать сказки. Наличие у народа, в частности русского, «души» — это первоначально абстрактная философская идея, которая родилась в университетах и светских кружках. Под «народом» подразумевались прежде всего крестьяне, не «испорченные» образованием[1].

В 1880-е годы книги Льва Толстого, Фёдора Достоевского и Ивана Тургенева начали массово переводить на европейские языки. В их книгах, главенствовало не эстетическое (как на Западе), а этическое начало, удовлетворявшее не развлекательные, а нравственные потребности[2]. Однако первоначально читать их книги могли в основном лишь чиновники и духовенство[2]. Иван Тургенев писал, что у настоящего русского сердце от ребёнка[3]. Фёдор Достоевский в своём дневнике писал[4]:

Есть идеи невысказанные, бессознательные и только лишь сильно чувствуемые; таких идей много как бы слитых с душой человека. Есть они и в целом народе, есть и в человечестве, взятом как целое.

«Духовность» таких произведений перешла в «душевность» и привела к появлению за границей понятия «загадочная русская душа»[2]. Всё это оказало огромное влияние на английскую, французскую, немецкую и прочую литературу. В первой половине XX века в Великобритании (как в реальной жизни, так и в романах Вирджинии Вулф) готовность говорить о душе была верным признаком знакомства с русской литературой. А в 1945-м британский издатель Ловат Диксон заявил[1]:

Мы должны быть благодарны России за то, что великие русские романы поразили нас в конце XIX века и мы научились в своих собственных романах без стеснения говорить о душе

Современное использование

В Советской России термин стал использоваться реже, но начиная с периода перестройки получил широкое распространение. Им объясняют аспекты российской жизни, вызывающие удивление иностранцев; противоречия между сверхдержавностью государства и бытовой необустроенностью его граждан. Понятие стало журналистским штампом, восхваляющим исключительность страны и народа[5]. Схожее понятие — «особый путь России»[1][6].

См. также

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Вы точно слышали о «загадочной русской душе». Спешим расстроить: даже саму эту концепцию придумали не в России. А где? И зачем?. Meduza. Дата обращения: 5 декабря 2022.
  2. 2,0 2,1 2,2 Луков Вл. А. Загадочная русская душа // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 4. С. 11.
  3. Russia under Western Eyes: From the Bronze Horseman to the Lenin Mausoleum - Martin E Malia
  4. Есть идеи невысказанные, бессознательные и только лишь...➤ MyBook. MyBook — электронная библиотека. Дата обращения: 5 декабря 2022.
  5. Майданова Л. М., Чепкина Э. В. Стереотип «Загадочная русская душа»: от журналистского штампа к художественной загадке // Стереотипность и творчество. Межвузовский сборник научных трудов. Под редакцией М. П. Котюровой; Пермский государственный университет. Пермь, 2010. С. 181—189.
  6. Как иллюзия «особого пути» мешает развитию России. Газета РБК. Дата обращения: 5 декабря 2022.

Литература

на русском языке
на других языках