Обсценная лексика
Обсценная лексика (от лат. obscenus «непристойный, распутный, безнравственный»; также мат, нецензурная лексика, нецензурная брань, сквернословие) — табуированная (недопустимая) лексика, которую говорящие воспринимают как отталкивающую, непристойную. В это определение входят такие понятия, как кощунство, проклятия, брань, вульгаризмы, мат, эвфемизмы, дисфемизмы. Такой язык находится вне нормального стиля общения. Следует отличать обсценную лексику от ненормативной лексики, состав которой определяется набором социолектов (сленг, жаргон, арго, просторечия, диалекты), а также суржика, который является одним из видов стилистически сниженной лексики.
Обсценная лексика является сегментом бранной лексики различных языков, включая неуважительные, угрожающие и бранные выражения. Использование любых видов ненормативной лексики имеет чёткие национальные, культурные и социальные признаки и существенно отличается в разных культурах и социальных группах. Каждое общество определяет отдельно, что относится к ненормативной лексике или ругани, и формулирует своё отношение к ней. Во многих странах мира существуют законы, ограничивающие использование обсценной лексики в публичной жизни и в СМИ.
Обсценная лексика чаще употребляется в разговорной речи, чем в литературной[1].
Категоризация бранной лексики
А. В. Чернышев распределяет «ключевые термины матерного лексикона» на три группы[2]:
- обозначающие мужские и женские половые органы и обозначающие половой акт;
- переносящие значение половых органов и полового акта на человека как на предмет называния;
- в нарочито огрублённом виде заимствования из «культурной речи» (кондом, педераст).
В. М. Мокиенко классифицирует лексику по функционально-тематическому принципу, выделяя следующие основные группы[3]:
- Наименования лиц с подчеркнуто отрицательными характеристиками типа:
- глупый, непонятливый человек;
- подлый, низкий человек;
- ничтожный человек, ничтожество;
- проститутка, продажная женщина.
- Наименования «неприличных», социально табуированных частей тела — «срамные слова».
- Наименования процесса совершения полового акта.
- Наименования физиологических функций (отправлений).
- Наименования «результатов» физиологических отправлений.
Национальные особенностей бранной лексики связаны с комбинаторикой и частотностью лексем определённого типа в каждом конкретном языке[3].
Исходя из этих критериев, автор говорит о двух основных типах бранной лексики европейских языков[3]:
- «Сексуальный» тип (Sex-культура);
- «Анально-экскрементальный» тип (Scheiss-культура).
В этом плане, по его мнению[3], русская, сербская, хорватская, болгарская и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы относятся к первому типу, в то время как чешская, немецкая, английская, французская — ко второму.
Функции
В. И. Жельвис выделяет 27 функций инвективной лексики, хотя здесь иногда смешаны первичные и вторичные функции, и деление иногда выглядит слишком дробным[4]:
- как средство выражения профанного начала, противопоставленного началу сакральному,
- катартическая,
- средство понижения социального статуса адресата,
- средство установления контакта между равными людьми,
- средство дружеского подтрунивания или подбадривания,
- «дуэльное» средство,
- выражает отношение двух к третьему как «козлу отпущения»,
- криптолалическая функция (как пароль),
- для самоподбадривания,
- для самоуничижения,
- представить себя «человеком без предрассудков»,
- реализация «элитарности культурной позиции через её отрицание»,
- символ сочувствия угнетённым классам,
- нарративная группа — привлечение внимания,
- апотропаическая функция — «сбить с толку»,
- передача оппонента во власть злых сил,
- магическая функция,
- ощущение власти над «демоном сексуальности»,
- демонстрация половой принадлежности говорящего,
- эсхрологическая функция (ритуальная инвективизация речи),
- в психоанализе применяется для лечения нервных расстройств,
- патологическое сквернословие,
- инвектива как искусство,
- инвектива как бунт,
- как средство вербальной агрессии,
- деление на разрешенные и неразрешенные группы,
- как междометие.
По культурам
- Вульгаризмы и ругательства в английском языке
- Вульгаризмы и ругательства в польском языке
- Казахская нецензурная лексика
- Обсценная лексика в русском языке
- Обсценная лексика в латыни
- Сленг эсперантистов#Ненормативная лексика
Международный день борьбы с ненормативной лексикой — 3 февраля.[5]
Примечания
- ↑ Mary Marshall. Origins & Meanings of Oaths & Swear Words.
- ↑ Чернышев А. В. Современная советская мифология. Тверь, 1992. 80 с.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Мокиенко, 1994.
- ↑ Жельвис, 2001, с. 121.
- ↑ Жизнь без мата. Международный день борьбы с ненормативной лексикой // ТАСС
Литература
- Almond, Ian (2003). «Derrida and the Secret of the Non-Secret: On Respiritualising the Profane». Literature and Theology[англ.] 17 (4): 457–471. doi:10.1093/litthe/17.4.457.
- Bryson, Bill (1990) The Mother Tongue
- Bulcke, Camille. An English-Hindi Dictionary. — 3rd. — Chand, 2001. — ISBN 81-219-0559-1.
- (2011) «Slurs». Language Sciences 33 (3): 343–358. doi:10.1016/j.langsci.2010.11.005.
- Hughes, Geoffrey. Swearing: A Social History of Foul Language, Oaths and Profanity in English : [англ.]. — Penguin Books, 2004. — ISBN 9780141954325.
- Johnson, Sterling (2004) Watch Your F*cking Language
- McEnery, Tony (2006) Swearing in English: bad language, purity and power from 1586 to the present, Routledge ISBN 0-415-25837-5.
- Sagarin Edward (1962) The Anatomy of Dirty Words
- Sheidlower, Jesse (2009) The F-Word (3rd ed.)
- Spears, Richard A. (1990) Forbidden American English
- Wajnryb, Ruth (2005) Expletive Deleted: A Good Look at Bad Language
- Жельвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. — М.: Ладомир, 2001. — 350 с.
- Мокиенко В. М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. — Берлин, 1994. — № 1/2. — С. 50—73.